Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 Инструкция по эксплуатации онлайн [44/108] 283837
![Telwin TECNICA PLASMA 31 Инструкция по эксплуатации онлайн [44/108] 283835](/views2/1341923/page44/bg2c.png)
for lav spenning eller at det har oppstått en kortslutning.
från arbetsområdet.
- Forsikre deg om at du har respektert forholdet for nominal
- Försäkra er om att ventilationen är tillfredsställande eller använd
intermittanse; hvis termostatvernet blir aktivert ska du vente på en
er av något hjälpmedel för utsugning av röken som
naturlig avkjøling av maskinen og kontrollere at flekten fungerer
plasmaskärningsarbetet producerar; det är nödvändigt med en
korrekt.
systematisk kontroll för att bedöma gränserna för exponeringen
- Kontroller linjespenningen: hvis verdiet er altfor høyt eller lavt, forblir
för rök från skärarbetet, beroende på rökens sammansättning
sveisebrenneren blokkert.
och koncentration samt exponeringens längd.
- At det ikke har oppstått en kortslutning i uttaket på maskinen. Om dette
skulle være må man først og fremst fjerne denne.
- Kopl inge ne til krets en må u tfør es kor rekt , spes ielt
jordeledningsklemmen må koples til stykket uten å bruke
isoleringsmaterialer (f.eks. farger).
- Se alltid till att ha en lämplig elektrisk isolering i förhållande till
VANLIGE SVEISEDEFEKTER
,*
)
plasmabrännarens skärmunstycke, stycket som bearbetas och
Under sveisingen kan noen defekter oppstå som normalt ikke beror på
anleggets funksjon uten andre aspekter som:
eventuella jordade metalldelar som befinner sig i närheten
a-Utilstrekkelig penetrasjon eller altfor stor skrapproduktsjon:
(åtkomliga).
- Altfor høy sveisehastighet.
Detta kan i normala fall uppnås genom att man bär
- Sveiseren er i altfor stor skråning.
skyddshandskar, skor, skydd för huvudet och skyddskläder som
- Stykkets tykkelse er altfor stor eller sveisestrømmen er altfor lav.
är avsedda för ändamålet samt genom användningen av
- Trykkluftens trykk-kapasitet er ikke egnet.
isolerande plattformar eller mattor.
- Elektroden og sveiserens nippel er slitne.
- Skydda alltid ögonen med för detta avsedda UV-glas monterade
- Ikke egnet nippelholder.
på mask eller hjälm.
b-Ingen overførelse av sveisebuen:
Använd för detta avsedda ej brännbara skyddskläder och
- Sliten elektrod.
handskar, och undvik att utsätta huden för ultraviolett och
- Dårlig kontakt i klemmen på returkabelen.
infraröd strålning från bågen; även andra personer som befinner
c-Avbrudd i sveisebuen:
sig i närheten av bågen måste skyddas med hjälp av icke
- Altfor lavt sveisetrykk.
reflekterande skärmar eller draperier.
- Altfor stort avstand mellom sveiseren-stykket.
- Bullernivå: Det kan hända att vid speciellt intensiva skärarbeten
- Sliten elektrod.
den dagliga bullerexponeringen (LEPd) som uppstår är lika med
- Et vern er inngripet.
eller över 85db(A). Det är i dessa fall obligatoriskt att använda
d-Kutt i skråning (ikke vinkelrett):
lämpliga personliga skyddsutrustningar.
- Sveiserens stilling er gal.
- Usimmetrisk slitasje på nippelens hull og/eller galt utført montering
av sveiserens deler.
- Utilstrekkelig lufttrykk
e-Altfor stort slitasje på nippelen og elektden:
- Altfor lavt lufttrykk.
- Kontaminert luft (fukt-olje).
- De e l ek t r o m a gne t i ska f ä lt s o m u p p komm e r vi d
- Skadd nippelholder.
plasmaskärningsprocessen kan ge upphov till störningar i
- Altfør mye pilotbueaktivering i luften.
elektriska och elektroniska apparaters funktion.
- Altfor høy hastighet med retur av partikler på brennerens deler.
Personer som bär elektriska eller elektroniska livsuppehållande
apparater (t.ex. pacemaker, respirator, etc.) måste tala med en
läkare innan de uppehåller sig i närheten av de områden där
denna plasmaskärare används.
________________(S)_______________
De personer som bär elektriska eller elektroniska
livsuppehållande apparater bör inte använda detta system för
plasmaskärning.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! INNAN SYSTEMET FÖR PLASMASKÄRNING BÖRJAR
- Detta system för plasmaskärning motsvarar kraven i tekniska
ATT ANVÄNDAS SKA BRUKSANVISNINGEN LÄSAS IGENOM
normer för produkter avsedda enbart för industriellt och
NOGGRANT!
professionellt bruk.
Vi garanterar inte för dess överensstämmelse med
SYSTEM FÖR PLASMASKÄRNING AVSETT FÖR INDUSTRIELLT
elektromagnetisk kompatibilitet i hemmiljö.
OCH PROFESSIONELLT BRUK
1 . A L L M Ä N N A S Ä K E R H E T S A N V I S N I N G A R F Ö R
EXTRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
PLASMASKÄRNING
Operatören måste vara väl insatt i hur systemen för
PLASMASKÄRNINGENS ARBETSSKEDEN:
plasmaskärning ska användas på ett säkert sätt, vidare måste han
- i miljö med ökad risk för elektrisk stöt;
vara informerad om riskerna i samband med bågsvetsning och
- i angränsande utrymmen;
tillhörande tekniker, de respektive skyddsåtgärderna och
- i närvaro av brandfarligt eller explosivt material;
nödfallsprocedurerna.
MÅSTE först bedömas av en ”Ansvarig expert” och alltid
(Vi hänvisar även till "TEKNISK SPECIFIKATION IEC eller CLC/TS
utföras i närvaro av andra personer som är skolade för ett
62081”: INSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV APPARATER FÖR
eventuellt ingrepp i en nödsituation.
BÅGSVETSNING OCH TILLHÖRANDE TEKNIKER).
De tekniska skyddsanordningar som beskrivs i 5.10; A.7; A.9. i
”TEKNISK SPECIFIKATION IEC eller CLC/TS 62081” MÅSTE
tillämpas.
- Det MÅSTE vara förbjudet att utföra skärarbeten medan
- Undvik direktkontakt med skärkretsen; spänningen på tomgång
operatören håller i strömkällan (t.ex. med hjälp av remmar).
från systemet för plasmaskärning kan under vissa förhållanden
- Det MÅSTE vara förbjudet att utföra skärarbeten med
vara farlig.
operatören upplyft från marken, förutom vid en eventuell
- Stäng av skärsystemet och drag ut stickproppen ur uttaget innan
användning av en säkerhetsplattform.
du ansluter skärkretsens kablar eller utför några kontroller eller
- VIKTIGT! SÄKERHETSANORDNINGAR PÅ SYSTEMET FÖR
reparationer.
PLASMASKÄRNING.
- Stäng av systemet för plasmaskärning och koppla från den från
Endast genom användandet av den avsedda modellen på
elnätet innan du byter ut förslitningsdetaljer på skärbrännaren.
skärbrännaren och med avsedd sammankoppling med
- Utför den elektriska installationen i enlighet med gällande
strömkällan enligt anvisningarna i kapitlet “TEKNISKA DATA”
normer och säkerhetslagstiftning.
kan säkerhetsanordningarna som tillverkaren har försett
- Systemet för plasmaskärning får endast anslutas till ett
systemet med fungera korrekt (spärrsystem).
matningssystem med en neutral ledning ansluten till jord.
- A N V Ä N D I N T E s k ä r b r ä n n a r e o c h t i l l h ö r a n d e
- Försäkra er om att nätuttaget är korrekt anslutet till jord.
förslitningsdetaljer med olika ursprung.
- Använd inte systemet för plasmaskärning i fuktig eller våt miljö
- FÖRSÖK INTE ATT KOPPLA brännare som är avsedda för skär-
eller i regn.
eller svetsarbeten som inte anges i dessa anvisningar till
- Använd inte kablar som har dålig isolering eller lösa
strömkällan.
anslutningar.
- FÖRSUMMELSE ATT IAKTTA DESSA REGLER kan leda till
ALLVARLIGA fysiska säkerhetsrisker för användaren och till
skador på apparaten.
- Svetsa inte på behållare eller rörledningar som innehåller eller
har innehållit brandfarliga ämnen i vätske- eller gasform.
ÅTERSTÅENDE RISKER
- Undvik att arbeta på material som rengjorts med klorhaltiga
lösningsmedel eller i närheten av sådana ämnen.
- TIPPNING: placera plasmaskärarens strömkälla på en
- Svetsa aldrig på behållare under tryck.
horisontell yta med en lämplig kapacitet till massan; i annat fall
- Avlägsna alla brandfarliga ämnen (t.ex. trä, papper, trasor, m.m.)
(t.ex. lutande eller osammanhängande golv, m.m.) finns det risk
- 44 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 28 ru pag 52 si pag 77 i pag 07 dk pag 32 h pag 57 hr scg pag 80 ro pag 61 lt pag 84 f pag 11 sf pag 36 pl pag 65 ee pag 88 d pag 15 n pag 40 cz pag 69 lv pag 92 e pag 19 s pag 44 sk pag 73 bg pag 96 p pag 24 gr pag 48 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 11
- ________________ f _______________ 11
- Betriebsanleitung 15
- _______________ d ______________ 15
- Manual de instrucciones 19
- ________________ e _______________ 19
- Brugervejledning 32
- _______________ dk ______________ 32
- Käyttöohjekirja 36
- _______________ sf ______________ 36
- Brukerveiledning 40
- _______________ n ______________ 40
- _______________ ru ______________ 52
- Руководство по эксплуатации 52
- Priručnik za upotrebu 80
- _____________ r scg ____________ 80
- Fig d1 102
- Fig d2 102
- Fig f fig n 104
- Plasma cutting technical data dati tecnici sistema di taglio plasma 105
- Torch technical data dati tecnici torcia 105
- Cutting rate diagram 60a diagramma velocita di taglio 60a 106
- Cutting rate diagram 90a diagramma velocita di taglio 90a 106
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 108
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 108
- Emc 2004 108 ec amdt 108
- En 60974 1 amdt 108
- En 60974 10 amdt 108
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 108
- Lvd 2006 95 ec amdt 108
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 108
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 108
- Standard 108
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 108
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 62/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения