Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 [15/132] Pagina 15
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 [15/132] Pagina 15](/views2/1341927/page15/bgf.png)
instruments pour déterminer la présence effective de risques, et adopte des
- Kit roulettes dispositif d'alimentation du fil.
- Kit soudage aluminium.
mesures de protection adéquates, comme indiqué au point 5.9 de la
- Kit soudage fil fourré.
SPÉCIFICATION TECHNIQUE CLC/TS 62081.
- Torche MIG 5m 350A, 500A.
- Torche MIG 3m 500A R.A.
(accessoire de série pour version R.A.).
RISQUES RÉSIDUELS
- Torche MIG 5m 500A R.A.
- Spool gun.
- RENVERSEMENT: Installer le poste de soudage sur une surface horizontale
de portée adéquate pour éviter tout risque de renversement (par ex. en cas de
3.DONNÉES TECHNIQUES
sol incliné ou irrégulier, etc.).
3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS (FIG. A)
Les principales informations concernant les performances du poste de soudage sont
- UTILISATION INCORRECTE: il est dangereux d'utiliser le poste de soudage
résumées sur la plaque des caractéristiques avec la signification suivante:
pour d'autres applications que celles prévues (ex.: décongélation des
1- Degré de protection de la structure.
tuyauteries du réseau hydrique.)
2- Symbole de la ligne d'alimentation.
1~: tension alternative monophasée;
- DÉPLACEMENT DU POSTE DE SOUDAGE: toujours assurer la bonbonne de
3~: tension alternative triphasée.
gaz avec des moyens adéquats pour éviter toute chute accidentelle.
3- Symbole S: indique qu'il est possible d'effectuer des opérations de soudage dans un
milieu présentant des risques accrus de choc électrique (par ex. à proximité
immédiate de grandes masses métalliques).
4- Symbole du procédé de soudage prévu.
5- Symbole de la structure interne du poste de soudage.
Les protections et les parties mobiles de la structure du poste de soudage et du
6- Norme EUROPÉENNE de référence pour la sécurité et la construction des postes
dispositif d'alimentation du fil doivent être installées avant de brancher le poste
de soudages pour soudage à l'arc.
de soudage au réseau secteur.
7- Numéro d'immatriculation pour l'identification du poste de soudage (indispensable
en cas de nécessité d'assistance technique, demande pièces de rechange,
recherche provenance du produit).
8- Performances du circuit de soudage:
- U : Tension maximale à vide (circuit de soudage ouvert).
0
ATTENTION! Toute intervention manuelle effectuée sur les parties en
- I /U : Courant et tension correspondante normalisée (U = (20 + 0,04 I ) V)
2 2 2 2
mouvement du dispositif d'alimentation du fil, comme par exemple:
pouvant être distribués par la machine durant le soudage.
- Remplacement des rouleaux et/ou du guide-fil
- X: Rapport d'intermittence: indique le temps durant lequel la machine peut
- Introduction du fil dans les rouleaux
distribuer le courant correspondant (même colonne). S'exprime en % sur la base
- Chargement de la bobine de fil
d'un cycle de 10 minutes (par ex.: 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de pause;
- Nettoyage des rouleaux, des engrenages et de la partie située en dessous
et ainsi de suite).
de ces derniers
En cas de dépassement des facteurs d'utilisation (figurant sur la plaquette et
- Lubrification des engrenages
indiquant 40°), la protection thermique se déclenche et le poste de soudage se
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE AVEC LE POSTE DE SOUDAGE ÉTEINT ET
place en veille tant que la température ne rentre pas dans les limites autorisées.
DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
- A/V - A/V: indique la plage de régulation du courant de soudage (minimum -
maximum) à la tension d'arc correspondante.
9- Informations caractéristiques de la ligne d'alimentation:
Il est interdit de soulever le poste de soudage.
•
- U : tension alternative et fréquence d'alimentation du poste de soudage (limites
1
admises ± 10%).
2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE
- l : courant maximal absorbé par la ligne.
1max
2.1 INTRODUCTION
- I : courant d'alimentation efficace.
1eff
Ce poste de soudage comprend une source de courant et une alimentation de fil
10- :Valeur des fusibles à commande retardée à prévoir pour la protection de
séparée connectée par un faisceau de câbles. La source de courant est un redresseur
la ligne.
à alimentation triphasée à tension constante avec régulation à gradins et prises
11- Symboles se référant aux normes de sécurité dont la signification figure au chapitre
multiples de réactance. L’alimentation de fil est équipée d’un groupe d‘entraînement du
1 “Régles générales de sécurité pour le soudage à l'arc ”.
fil à 4 rouleaux contrôlé par microprocesseur permettant la configuration automatique
Note: La plaquette représentée indique la signification des symboles et des chiffres; les
de la vitesse du fil en fonction des caractéristiques du matériau à souder, du gaz de
valeurs exactes des informations techniques du poste de soudage doivent être
protection et du diamètre du fil.
vérifiées directement sur la plaquette du poste de soudage.
Le poste de soudage est prévu pour une utilisation avec torche SPOOL GUN, pour le
soudage de l'aluminium et des aciers en cas de distances importantes entre le
3.2 AUTRES INFORMATIONS TECHNIQUES:
générateur et la pièce à souder.
- POSTE DE SOUDAGE: voir tableau (TAB.1)
Dans la version R.A., l’alimentation du fil est équipée de conduites et raccords pour la
- TORCHE: voir tableau (TAB.2)
connexion de la torche refroidie au groupe de refroidissement.
- DISPOSITIF D'ALIMENTATION DU FIL: voir tableau (TAB.3)
2.2 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
- Moniteur de la tension d'alimentation;
4.DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE
- Fonctionnement 2T/4T, Spot;
4.1 DISPOSITIFS DE CONTRÔLE, DE RÉGLAGE ET DE CONNEXION
- Reconnaissance automatique de la torche;
4.1.1 Poste de soudage (FIG. B)
- Régulation rampe de montée du fil, temps de pré-gaz, temps de brûlure finale du fil
côté avant:
(burn-back);
1- Interrupteur général avec voyant de signalisation.
- Mémorisation/Rappel de programmes personnalisés.
2- Réglage à gradins de la tension d’arc.
- Prévu pour utilisation torche SPOOL GUN;
3- Fusible.
- Protection thermostatique.
4- Prises rapides polarité négative correspondant à différents niveaux de réactance
- Protection pression d’eau insuffisante (version R.A. UNIQUEMENT).
pour connexion câble de masse.
côté postérieur :
2.3 SOUDABILITÉ DES MÉTAUX
5- Prise rapide polarité positive pour connexion câble porte-courant soudage de
Le poste de soudage est prévu pour le soudage MAG des aciers au carbone et faible
l’alimentation du fil.
alliages avec gaz de protection CO et mélanges Ar/CO ou Ar/CO /O (Ar-Argon
2 2 2 2
6- Connecteur 14p pour câble commande alimentation du fil.
mélange type > 80%) avec des fils pleins ou fourrés (tubulaires).
7- Fusible groupe refroidissement eau.
L'utilisation de fils fourrés sans gaz de protection (self-shielding gas) est possible à
8- Entrée câble d’alimentation avec dispositif de blocage câble.
condition d'adapter la polarité de la torche en fonction des indications fournies par le
9- Connecteur 5p pour groupe refroidissement eau.
fabricant du fil.
Pour le soudage MAG des aciers inoxydables, procéder de façon analogue aux aciers
4.1.2 Dispositif d'alimentation du fil (FIG. C)
au carbone en utilisant obligatoirement des fils pleins ou fourrés identiques ou
côté avant:
compatibles avec le matériau de base et des mélanges de gaz de protection Ar/O ou
2
1- Panneau de contrôle (voir description).
Ar/CO (Ar alliage type> 98%).
2
2- Connecteur 14 pour connexion Spool gun.
Le soudage MIG de l'aluminium et de ses alliages doit être effectué en utilisant des fils
3- Raccords rapides pour conduites eau torche Mig (versions R.E. uniquement).
dont la composition est compatible avec le matériau à souder avec Ar pur (99,9%)
4- Connecteur rapide câble torche série EURO.
comme gaz de protection.
Le brasage MIG est spécifiquement prévu pour les tôles zinguées avec fils en alliage de
côté postérieur :
cuivre (ex. cuivre-silicium ou cuivre-aluminium) avec gaz de protection Ar pur (99,9%).
5- Fusible basse tension.
6- Raccord tube gaz.
2.4 ACCESSOIRES DE SÉRIE
- Adaptateur bonbonne ARGON.
4.2 PANNEAU DE CONTRÔLE DE L’ALIMENTATION DU FIL (FIG. D).
- Câble et pince de masse.
1- DEL VERTE : indique que le poste de soudage est connecté au réseau et est prêt
- Réducteur de pression 2 manometres .
pour le fonctionnement.
- Unité de refroidissement à eau G.R.A.
ATTENTION: En conditions d'alimentation anormales, on constatera les situations
(version R.A. uniquement).
suivantes:
- Torche MIG.
- signal sonore intermittent;
(refroidie à eau pour version R.A.).
- inscription ALL UPP ou ALL LOW sur l'afficheur.
- Dispositif d'alimentation du fil.
Il est conseillé d'éteindre la machine à souder pour éviter qu'elle subisse des
dommages.
2.5 ACCESSOIRES SUR DEMANDE
2- A: DEL allumée: l'afficheur indique le courant de soudage.
- Unité de refroidissement à eau G.R.A.
DEL intermittente:
(accessoire de série pour version R.A.).
- Kit bras mobile porte-torche.
Modalité de programmation de croissance de la vitesse du fil
- Kit câbles de connexion R.A. 4m, 10m et 30m.
3- m/min: DEL allumée: l'afficheur indique la vitesse du fil de soudage.
- Kit câbles de connexion 4m et 10m.
DEL intermittente:
- Kit couvre-bobine.
- 15 -
Содержание
- Gb i f d e p 1
- Hr scg lt ee lv bg 1
- Mig mag 1
- Nl dk sf n s gr ru h ro pl cz sk si 1
- Pagina 1 1
- Pagina 2 2
- Betriebs und wartungsanleitung s 9 3
- Brugs og vedligeholdelsesvejledning sd 9 3
- Eksploatavimo ir priežiūros instrukcijos psl 104 3
- Használati utasítások és karbantartási szabályok oldal 69 3
- Instrucciones para el uso y mantenimiento pág 4 3
- Instructies voor het gebruik en het onderhoud pag 4 3
- Instructions d utilisation et d entretien pag 14 3
- Instructions for use and maintenance pag 4 3
- Instrucţiuni de folosire şi întreţinere pag 74 3
- Instrukcje obsługi i konserwacji str 79 3
- Instrukser for bruk og vedlikehold s 49 3
- Instruktioner för användning och underhåll sid 4 3
- Instruções de uso e manutenção pág 9 3
- Istruzioni per l uso e la manutenzione pag 9 3
- Izmantošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata lpp 114 3
- Kasutusjuhendid ja hooldus lk 109 3
- Käyttö ja huolto ohjeet s 44 3
- Navodila za uporabo in vzdrževanje str 94 3
- Návod k použití a údržbě str 84 3
- Návod na použitie a údržbu str 89 3
- Pagina 3 3
- Uputstva za upotrebu i servisiranje str 99 3
- Οδηγιεσ χρησησ και συντηρησησ σελ 9 3
- Инструкции за употреба и поддръжка стр 118 3
- Инструкции по работе и техобслуживанию 64 3
- Стр 3
- Pagina 4 4
- Description of the welding machine 5
- Introduction and general description 5
- Pagina 5 5
- Technical data 5
- Installation 6
- Pagina 6 6
- Pagina 7 7
- Maintenance 8
- Pagina 8 8
- Troubleshooting 8
- Welding description of the procedure 8
- Indice 9
- Pagina 9 9
- Dati tecnici 10
- Descrizione della saldatrice 10
- Introduzione e descrizione generale 10
- Pagina 10 10
- Installazione 11
- Pagina 11 11
- Pagina 12 12
- Anomalie cause e rimedi 13
- Manutenzione 13
- Pagina 13 13
- Saldatura descrizione del procedimento 13
- Pagina 14 14
- Sommaire 14
- Description du poste de soudage 15
- Données techniques 15
- Introduction et description générale 15
- Pagina 15 15
- Installation 16
- Pagina 16 16
- Pagina 17 17
- Anomalies causes et solution 18
- Entretien 18
- Pagina 18 18
- Soudage description du procédé 18
- Inhaltsverzeichnis 19
- Pagina 19 19
- Beschreibung der schweissmaschine 20
- Einführung und allgemeine beschreibung 20
- Pagina 20 20
- Technische daten 20
- Installation 21
- Pagina 21 21
- Pagina 22 22
- Pagina 23 23
- Schweissen verfahrensbeschreibung 23
- Störungen und gebrauchsproblem 23
- Wartung 23
- Pagina 24 24
- Índice 24
- Datos técnicos 25
- Descripción de la soldadora 25
- Introducción y descripción general 25
- Pagina 25 25
- Instalación 26
- Pagina 26 26
- Pagina 27 27
- Anomalías causas y solucione 28
- Mantenimiento 28
- Pagina 28 28
- Soldadura descripción del procedimiento 28
- Indice 29
- Pagina 29 29
- Dados técnicos 30
- Descrição da máquina de solda 30
- Introdução e descrição geral 30
- Pagina 30 30
- Instalação 31
- Pagina 31 31
- Pagina 32 32
- Anomalias e problemas de uso 33
- Manutenção 33
- Pagina 33 33
- Soldagem descrição do procedimento 33
- Inhoud 34
- Pagina 34 34
- Beschrijving van de lasmachine 35
- Inleiding en algemene beschrijving 35
- Pagina 35 35
- Technische gegevens 35
- Installatie 36
- Pagina 36 36
- Pagina 37 37
- Anomalieën oorzaken en remedies 38
- Lasoperatie beschrijving van de procedure 38
- Onderhoud 38
- Pagina 38 38
- Pagina 39 39
- Beskrivelse af svejsemaskinen 40
- Indledning og almen beskrivelse 40
- Pagina 40 40
- Tekniske data 40
- Installation 41
- Pagina 41 41
- Pagina 42 42
- Forstyrrelser årsager og løsninge 43
- Fremgangsmåden 43
- Pagina 43 43
- S v e j s n i n g b e s k r i v e l s e a f 43
- Vedligeholdelse 43
- Pagina 44 44
- Sisällysluettelo 44
- Hitsauskoneen kuvaus 45
- Johdanto ja yleiskuvaus 45
- Pagina 45 45
- Tekniset tiedot 45
- Asennus 46
- Pagina 46 46
- Pagina 47 47
- Hitsausmenettely 48
- Huolto 48
- Pagina 48 48
- Viat syyt ja korjau 48
- Innholdsfortegnelse 49
- Pagina 49 49
- Beskrivelse av sveisebrenneren 50
- Innledning og almindelig beskrivelse 50
- Pagina 50 50
- Tekniske data 50
- Installasjon 51
- Pagina 51 51
- Pagina 52 52
- Feil årsaker og løsninger 53
- Pagina 53 53
- Sveising beskrivelse av prosedyren 53
- Vedlikehold 53
- Pagina 54 54
- Beskrivning av svetsen 55
- Inledning och allmän beskrivning 55
- Pagina 55 55
- Tekniska data 55
- Installation 56
- Pagina 56 56
- Pagina 57 57
- Pagina 58 58
- Problem orsaker och åtgärde 58
- Svetsning beskrivning av 58
- Tillvägagångssätt 58
- Underhåll 58
- Pagina 59 59
- Pagina 60 60
- Εισαγωγη και γενικη περιγραφη 60
- Περιγραφη του συγκολλητη 60
- Τεχνικα στοιχεια 60
- Pagina 61 61
- Εγκατασταση 61
- Pagina 62 62
- Pagina 63 63
- Ανωμαλιεσ αιτιεσ και λυσεισ 63
- Συγκολληση περιγραφη τησ διαδικασιασ 63
- Συντηρηση 63
- Pagina 64 64
- Pagina 65 65
- Введение и общее описание 65
- Описание сварочного аппарата 65
- Технические данные 65
- Pagina 66 66
- Установка 66
- Pagina 67 67
- Pagina 68 68
- Аномалии причины и способы устранения 68
- Сварка описание процесса 68
- Тех обслуживание 68
- Pagina 69 69
- Tartalomjegyzék 69
- A hegesztőgép leírása 70
- Bevezetés és általános leírás 70
- Műszaki adatok 70
- Pagina 70 70
- Pagina 71 71
- Összeszerelés 71
- Pagina 72 72
- Hegesztés az eljárás leírása 73
- Karbantartás 73
- Pagina 73 73
- Rendellenességek okok és megoldások 6 73
- Cuprins 74
- Pagina 74 74
- Date tehnice 75
- Descrierea aparatului de sudură 75
- Introducere şi descriere generală 75
- Pagina 75 75
- Instalare 76
- Pagina 76 76
- Pagina 77 77
- Anomalii cauze şi remedii tab 6 78
- Pagina 78 78
- Sudura descrierea procedurii 78
- Întreţinere 78
- Dane techniczne 80 79
- I środki zaradcze 83 79
- Instalowanie 81 8 nieprawidłowości przyczyny 79
- Konserwacja 83 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas 79
- Ogólne bezpieczeństwo podczas spawania 79
- Opis spawarki 80 79
- Pagina 79 79
- Spawania łukowego 79 79
- Spawanie opis procesu 83 79
- Spis treści 79
- Wprowadzenie i ogólny opis 80 79
- Łukowego 79
- Dane techniczne 80
- Opis spawarki 80
- Pagina 80 80
- Wprowadzenie i ogólny opis 80
- Instalowanie 81
- Pagina 81 81
- Pagina 82 82
- Konserwacja 83
- Nieprawidłowości przyczyny i środki 83
- Pagina 83 83
- Spawanie opis procesu 83
- Zaradcze 83
- Instalace 86 84
- Obloukové svařování 84
- Obloukové svařování 84 84
- Odstranění 88 84
- Pagina 84 84
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 84
- Svařování popis pracovního postupu 88 84
- Technické údaje 85 84
- Základní bezpečnostní pokyny pro 84
- Údržba 88 84
- Úvod a základní popis 85 84
- Pagina 85 85
- Popis svařovacího přístroje 85
- Technické údaje 85
- Úvod a základní popis 85
- Instalace 86
- Pagina 86 86
- Pagina 87 87
- Odstranění 88
- Pagina 88 88
- Poruchy jejich příčiny a způsob jejich 88
- Svařování popis pracovního postupu 7 údržba 88
- Pagina 89 89
- Pagina 90 90
- Popis zváracieho prístroja 90
- Technické údaje 90
- Úvod a základný popis 90
- Inštalácia 91
- Pagina 91 91
- Pagina 92 92
- Odstránenia 93
- Pagina 93 93
- Poruchy ich príčiny a spôsob ich 93
- Zváranie popis pracovného postupu 93
- Údržba 93
- Kazalo 94
- Pagina 94 94
- Opis varilnega aparata 95
- Pagina 95 95
- Tehnični podatki 95
- Uvod in splošni opis 95
- Namestitev 96
- Pagina 96 96
- Pagina 97 97
- Anomalije vzroki in popravila 98
- Pagina 98 98
- Varjenje opis postopka 98
- Vzdrževanje 98
- Kazalo 99
- Pagina 99 99
- Opis stroja za varenje 100
- Pagina 100 100
- Tehnički podaci 100
- Uvod i opći opis 100
- Pagina 101 101
- Postavljanje stroja 101
- Pagina 102 102
- Nepravilnosti razlozi i rješenj 103
- Pagina 103 103
- Servisiranje 103
- Varenje opis procedure 103
- Pagina 104 104
- Turinys 104
- Pagina 105 105
- Suvirinimo aparato aprašymas 105
- Techniniai duomenys 105
- Įvadas ir bendras aprašymas 105
- Instaliavimas 106
- Pagina 106 106
- Pagina 107 107
- Gedimai jų priežastys ir pašalinima 108
- Pagina 108 108
- Priežiūra 108
- Suvirinimas proceso aprašymas 108
- Pagina 109 109
- Sisukord 109
- Keevitusseadme kirjeldus 110
- Pagina 110 110
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 110
- Tehnilised andmed 110
- Pagina 111 111
- Paigaldamine 111
- Pagina 112 112
- Hooldus 113
- Keevitamine kirjeldus 113
- Pagina 113 113
- Rikked põhjused ja nende kõrvaldamine 113
- Pagina 114 114
- Saturs 114
- Metināšanas aparāta apraksts 115
- Pagina 115 115
- Tehniskie dati 115
- Pagina 116 116
- Uzstādīšana 116
- Kļūmes cēloņi un risinājum 117
- Metināšana darba procedūras apraksts 117
- Pagina 117 117
- Tehniskā apkope 117
- Pagina 118 118
- Съдържание 118
- Pagina 119 119
- Технически данни 119
- Увод и общо описание 119
- Pagina 120 120
- Инсталиране 120
- Pagina 121 121
- Pagina 122 122
- А н о м а л и и п р и ч и н и и н ач и н и з а отстраняван 122
- Заваряване описание на процедурата 122
- Поддръжка 122
- Dati tecnici alimentatore di filo 123
- Dati tecnici torcia 123
- I max a 123
- I max a x 123
- Pagina 123 123
- Technical data for the torch 123
- Technical data for the wire feeder 123
- Pagina 124 124
- Pagina 125 125
- Pagina 126 126
- Pagina 127 127
- Pagina 128 128
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 128
- 140 230 180 280 230 390 129
- 160 220 180 260 130 350 200 450 129
- 170 50 190 70 200 100 210 129
- 40 140 60 160 110 180 129
- 50 75 90 115 110 130 130 170 129
- 80 150 120 210 125 250 160 350 129
- Difetti di saldatura welding flaws 129
- Difetto fehler 129
- Downwards 129
- Défaut defecto 129
- In ascendente 129
- In discendente 129
- Movimento torcia torch movement 129
- Pagina 129 129
- Upwards 129
- Valori orientativi correnti di saldatura a indicative values for welding current a 129
- Welding 129
- Anomalie cause e rimedi 130
- Cause possibili mögliche ursachen 130
- Causes possibles causas posibles 130
- Checks and remedies 130
- Contrôles et solutions kontrollen und abhilfen controles y soluciones 130
- Faults causes and remedies 130
- Pagina 130 130
- Possible causes controlli e rimedi 130
- Pagina 131 131
- Pagina 132 132
Похожие устройства
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 22 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 18 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 14 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 11 Инструкция по эксплуатации