Siemens TK58001 [26/108] Consignes de sécurité
![Siemens TK58001 [26/108] Consignes de sécurité](/views2/1035135/page26/bg1a.png)
22
defr
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi,
se conformer à ses indications et le
conserver à portée de la main.
Cette machine Espresso tout automati-
que est conçue pour la préparation de
quantités usuelles, dans le cadre d’un
foyer ou d’un usage non-commercial
de type domestique. Citons par ex. les
cuisines du personnel dans les commer-
ces, bureaux, exploitations agricoles
et établissements artisanaux ainsi que
les clients de pensions, petits hôtels et
toute autre résidence de type similaire.
! Risque de choc électrique !Risque de choc électrique !
Pour le raccordement et l’utilisation de la
machine, respecter impérativement les indi-
cations gurant sur la plaque signalétique.
N’utiliser la machine que si le cordon élec-
trique et la machine ne présentent aucun
dommage. N’utiliser la machine qu’à l’inté-
rieur de locaux, à température ambiante.
Ne pas coner l’appareil à des enfants ou
à des personnes aux capacités senso-
rielles ou intellectuelles diminuées ou ne
disposant pas d’une expérience ou d’une
connaissance sufsante, sauf si elles le font
sous surveillance ou si elles ont bénécié
préalablement d’une information à propos
de la manipulation de l’appareil de la part
de la personne responsable de leur sécu-
rité.
Bien surveiller les enfants an de les
empêcher de jouer avec l’appareil.
En cas de défaut, débrancher immédiate-
ment le cordon électrique. Les réparations
sur la machine, par ex. le remplacement du
cordon électrique, doivent être effectuées
uniquement par notre Service après-vente
an d’éliminer tous les risques. Ne jamais
plonger la machine ou le cordon électrique
dans l’eau.
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
moulin.
! Risque de br�lure !Risque de br�lure !
La buse Eau chaude/Vapeur 9 devient brû-
lante. Saisir uniquement la buse 9 par
l’élément en plastique et ne pas la diriger
vers des parties du corps. Lors du prélève-
ment de vapeur ou d’eau chaude, la buse 9
peut projeter de l’eau au début.
Présentation de la machine
Figure A
1 Interrupteur électrique
2 Sélecteur de quantité d’eau
3 Écran
4 Touche de dosage 4 (café)
5 Touche 5 (arôme du café)
6 Touche eco
7 Touche h (vapeur)
8 Sélecteur g/h
(eau chaude/vapeur)
9 Buse
a Bouton V Chauffer lait
W Faire mousser lait
b Marque
c Buse supérieure
d Corps de la buse
e Buse d’écoulement
f Flexible avec adaptateur
g Clapet
10 Bec verseur du café, réglable en hauteur
11 Éclairage de la tasse
12 Couvercle du réservoir d’eau
13 Réservoir d’eau amovible
14 Bac à grains, avec couvercle étanche,
préservateur d’arôme,
15 Trémie pour café moulu/
pastilles de nettoyage
16 Plateau chauffe-tasses
17 Sélecteur de nesse de mouture du café
18 Volet de la chambre de percolation
19 Chambre de percolation
a Bouton-poussoir (rouge)
b Poignée
20 Grille
21 Tiroir pour marc de café
22 Bac collecteur d’eau
23 Flotteur
24 Logement du câble électrique
Содержание
- Auf einen blick 6
- Sicherheitshinweise 6
- Bedienelemente 7
- Vor dem ersten gebrauch 7
- Einstellungen und optische anzeige 9
- Zubereitung 10
- Zubereitung mit kaffeebohnen 10
- Heißwasser bereiten 11
- Milchschaum und warme milch zubereiten 11
- Zubereitung mit espresso kaffeepulver 11
- Pflege und reinigung 12
- Service programm kombinierter entkalkungs und reinigungsprozess 13
- Entsorgung 14
- Frostschutz 14
- Garantiebedingungen 14
- Kleine störungen selbst beheben 15
- Overview 16
- Safety instructions 16
- Before using for the first time 17
- Controls 17
- Settings and displays 19
- Preparation 20
- Using coffee beans 20
- Preparing hot water 21
- Preparing milk froth and hot milk 21
- Using ground espresso coffee powder 21
- Maintenance and cleaning 22
- Service programme combined cleaning and descaling process 23
- Anti freeze 24
- Disposal 24
- Guarantee 24
- Troubleshooting 25
- Consignes de sécurité 26
- Présentation de la machine 26
- Avant la première utilisation 27
- Eléments de commande 27
- Réglages et affichages 29
- Préparation 30
- Préparation avec du café en grains 30
- Préparation à partir de café moulu pour espresso percolateur 31
- Préparer de l eau chaude 31
- Préparer de la mousse de lait et du lait chaud 31
- Entretien et nettoyage 32
- Programme de maintenance détartrage et nettoyage combinés 33
- Protection contre le gel 34
- Eliminer soi même les petites défaillances 35
- Eliminer soi même les petites défaillances 36
- Garantie 36
- Mise au rebut 36
- Istruzioni di sicurezza 37
- Riepilogo delle parti e degli elementi di comando 37
- Al primo impiego 38
- Elementi di comando 38
- Impostazioni e segnalazione ottica 40
- Preparazione 41
- Preparazione con chicchi di caffè 41
- Preparazione del caffè espresso o normale con caffè macinato 42
- Preparazione dell acqua calda 42
- Preparazione di schiuma di latte e di latte caldo 42
- Cura e pulizia 43
- Programma di assistenza processo combinato di decalcificazione e di pulizia 44
- Misura di protezione dal gelo 45
- Garanzia 46
- Smaltimento 46
- Soluzione di piccoli guasti 46
- Soluzione di piccoli guasti 47
- De onderdelen 48
- Veiligheidsvoorschriften 48
- Bedieningselementen 49
- Voor het eerste gebruik 49
- Instellingen en visuele indicaties 51
- Koffiezetten 52
- Koffiezetten met koffiebonen 52
- Heet water maken 53
- Koffiezetten met gemalen espresso koffie 53
- Melkschuim en warme melk bereiden 53
- Onderhoud en reiniging 54
- Serviceprogramma ontkalken en reinigen in één 55
- Vorstbescherming 56
- Kleine storingen zelf oplossen 57
- Garantie 58
- Kleine storingen zelf oplossen 58
- Advertencias de seguridad 59
- Elementos de mando 60
- Preparación del aparato antes de usarlo por primera vez 60
- Ajustes e indicaciones ópticas 62
- Preparación 63
- Preparación con café expreso o café normal en polvo 64
- Preparación con granos de café 64
- Preparación de agua caliente 64
- Cuidado y limpieza 65
- Preparar espuma y leche caliente 65
- Programa de servicio incluye descalcificación y limpieza 66
- Eliminación 68
- Protección contra la formación de hielo 68
- Solución de problemas 69
- Garantía 70
- Solución de problemas 70
- Avisos de segurança 71
- Legenda das figuras 71
- Antes da primeira utilização 72
- Elementos de comando 72
- Regulações e indicações ópticas 74
- Preparação 75
- Preparar água quente 76
- Preparação com café moído 76
- Preparação com grãos de café 76
- Fazer espuma de leite ou leite quente 77
- Manutenção e limpeza 77
- Programa de manutenção programa combinado de descalcificação e limpeza 78
- Reparar pequenas avarias sem ajuda externa 80
- Eliminação do aparelho 81
- Garantia 81
- Protecção anticongelante 81
- Reparar pequenas avarias sem ajuda externa 81
- W skrócie 82
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 82
- Elementy obsługi 83
- Przed pierwszym użyciem 83
- Ustawienia i wskazania 85
- Parzenie kawy 86
- Parzenie z ziaren 86
- Parzenie z kawy espresso mielonej 87
- Przygotowywanie gorącej wody 87
- Przyrządzanie spienionego i gorącego mleka 87
- Czyszczenie i pielęgnacja 88
- Program serwisowy odkamienianie z czyszczeniem 89
- Gwarancja 90
- Ochrona przed zamarzaniem 90
- Samodzielne usuwanie drobnych usterek 91
- Ekologiczna utylizacja 92
- Samodzielne usuwanie drobnych usterek 92
- Обзор 93
- Указания по безопасности 93
- Перед первым использованием 94
- Элементы управления 95
- Настройки и визуальная индикация 96
- Приготовление кофе 98
- Приготовление кофе из кофейных зерен 98
- Приготовление кофе из молотого эспрессо кофе 98
- Приготовление горячей воды 99
- Приготовление молочной пены и горячего молока 99
- Уход и очистка 99
- Сервисная программа комбинированный процесс удаления накипи и очистки 101
- Защита от замерзания 102
- Самостоятельное устранение небольших сбоев 103
- Самостоятельное устранение небольших сбоев 104
- Условия гарантийного обслуживания 104
- Утилизация 104
- Apparatservice 105
- Asistencia técnic 105
- Central service depot 105
- Centrale servicestatio 105
- Huolto 105
- Kundendienst zentre 105
- Service après vent 105
- Servicevaerkter 105
- Servizio assistenz 105
- Family line bshg com 108
- Garantiebedingungen 108
- Siemens family line 108
- Tel 01805 54 74 36 108
Похожие устройства
- Vitek VT-6403 BK Инструкция по эксплуатации
- Philips 40 PFL 8605H/60 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 13Z016 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-SD900 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE701209RW Инструкция по эксплуатации
- Philips 52 PFL 8605H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1509 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-SD5 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZK 59 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TC86303 Инструкция по эксплуатации
- Philips 46 PFL 9705H/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1511 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HDC-HS9 Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE501203RW Инструкция по эксплуатации
- Neff V5320X0EU Инструкция по эксплуатации
- Philips 58 PFL 9955H/12 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-GS330 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1513 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-29E220T/P Инструкция по эксплуатации
- Siemens TE506201RW Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Заваренный кофе полностью попадает в поддон для воды. Через разливное устройство кофе вообще не вытекает. Как можно устранить проболему?
6 лет назад
Ответы 0
Доброго дня. Напишіть будь ласка як правильно почистити, бо вибиває на дисплеї буква S. Дякую.
3 года назад