Hitachi DV18DBELRW [18/84] Deutsch
![Hitachi DV14DBELRW [18/84] Deutsch](/views2/1366154/page18/bg12.png)
18
Deutsch
ACHTUNG
䡬
Legen Sie das Werkzeug nicht auf einen Arbeitstisch
oder Arbeitsbereich, auf dem Metallspäne liegen.
Die Späne könnten am Werkzeug haften und zu
Verletzungen oder Funktionsstörungen führen.
䡬
Wenn Späne am Werkzeug haften, berühren Sie es
nicht. Entfernen Sie die Späne mit einer Bürste.
Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.
䡬
Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes
elektronisches medizinisches Gerät benutzen,
betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie sich
von ihm fern.
Es kann zu einer Beeinträchtigung der
Funktionsfähigkeit des elektronischen Geräts
kommen.
䡬
Verwenden Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von
Präzisionsgeräten wie Mobiltelefonen,
Magnetkarten oder elektronischen Speichermedien.
Anderenfalls kann es zu Betriebsstörungen, Defekt
oder Datenverlust kommen.
WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU
Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu
verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum
Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet.
In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann es
vorkommen, dass der Motor trotz Betätigung des
Schalters angehalten wird. Dies ist kein Defekt sondern
das Resultat der Schutzfunktion.
1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr
ausreicht, schaltet der Motor ab.
Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend
auf.
2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum
Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in
diesem Fall den Schalter des Geräts los und
beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Danach
können Sie das Gerät wieder verwenden.
3. Kommt es während des Betriebs zu einer Erhitzung
der Batterie, wird das Gerät unter Umständen
angehalten. Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre
Arbeit und lassen Sie die Batterie abkühlen.
Anschließend können Sie das Gerät wieder normal
verwenden.
Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise.
WARNUNG
Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie,
Erwärmung, Rauchentwicklung, Explosionen und
vorzeitiger Zündung beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
1. Stellen Sie sicher, dass sich Späne und Staub nicht
auf der Batterie ansammeln.
䡬 Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass Späne
und Staub nicht auf die Batterie fallen.
䡬 Stellen Sie sicher, dass Staub und Späne, die
während der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug
fallen, nicht in die Batterie gelangen.
䡬 Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen,
an denen Staub oder Späne anfallen.
䡬 Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher
Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu
berücksichtigen, dass die Batterie nicht gemeinsam
mit Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) zu lagern
ist.
2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch
einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen
Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit
dem Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie,
werfen Sie diese nicht, und vermeiden Sie Stöße.
3. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht
weiter verwendet werden.
4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.
5. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische
Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.
6. Verwenden Sie die Batterie nur für den
angegebenen Zweck.
7. Falls die Batterie nach Verstreichen der
angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen
ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab.
8.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen
Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem
Trockner oder einem Hochdruckbehälter auftritt.
9. Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen,
vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen.
10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen
starke statische Elektrizität erzeugt wird.
11. Werden ein Leck, Rußgeruch, Erwärmung,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstige
Anomalitäten während der Verwendung, des
Aufladens oder der Lagerung festgestellt, entfernen
Sie die Batterie unverzüglich vom Gerät oder dem
Ladegerät und beenden Sie die Anwendung.
ACHTUNG
1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren
Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie
sie mit sauberem (Leitungs-) Wasser gut aus und
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Ohne sachgemäße Behandlung können
Augenverletzungen auftreten.
2. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit auf Haut oder
Kleidung trifft, waschen Sie diese unverzüglich mit
sauberem Wasser ab.
Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.
3. Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen
Anomalitäten während der ersten Verwendung der
Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen
Sie die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück.
WARNUNG
Falls leitfähige Materialien die Kontakte des Lithium-
Ionen Akkus berühren, besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses, was u. U. einen Brand verursachen kann.
Zum Aufbewahren des Lithium-Ionen Akkus stets
folgende Hinweise beachten.
䡬 Keine leitfähigen Materialien, Metallnägel oder
Drähte wie z.B. Stahl- oder Kupferdrähte in das
Akkufach platzieren.
䡬 Um Kurzschlüsse zu verhindern, den Akku in das
Gerät einsetzen bzw. die Akkuabdeckung
ordnungsgemäß aufsetzen, so dass der Lüfter
vollständig verdeckt ist.
02Ger_DV14DBEL_WE.p65 6/12/13, 14:5618
Содержание
- Cordless impact driver drill akku schlagbohrschrauber perceuse percussion visseuse à batterie trapano avvitatore a percussione a batteria snoerloze klop boor schroefmachine taladro atornillador de impacto a batería berbequim aparafusador de impacto a bateria 1
- Dv 14dbel 1
- Dv 18dbel 1
- Handling instructions bedienungsanleitung mode d emploi istruzioni per l uso gebruiksaanwijzing instrucciones de manejo instruções de uso 1
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 6
- Advertencia 6
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 6
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 6
- Avvertenza 6
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 6
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 6
- English deutsch français italiano 6
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 6
- Nederlands español português 6
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 6
- Simboli 6
- Symbole 6
- Symbolen 6
- Symboles 6
- Symbols 6
- Símbolos 6
- Waarschuwing 6
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 6
- Warnung 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- Caution on lithium ion battery 8
- Cordless impact driver drill safety warnings 8
- English 8
- English 9
- Specifications 9
- Applications 10
- Battery 10
- Battery removal installation 10
- Charging 10
- English 10
- Optional accessories sold separately 10
- Standard accessories 10
- Standard accessories are subject to change without notice the charger and battery supplied are different depending on the set specification 10
- English 11
- English 12
- How to use 12
- Prior to operation 12
- English 13
- English 14
- Operational cautions 14
- English 15
- Guarantee 15
- Maintenance and inspection 15
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 16
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Sicherheitshinweise für akku schlagschrauber 17
- Achtung 18
- Deutsch 18
- Legen sie das werkzeug nicht auf einen arbeitstisch oder arbeitsbereich auf dem metallspäne liegen die späne könnten am werkzeug haften und zu verletzungen oder funktionsstörungen führen 18
- Warnung zum lithium ionen akku 18
- Wenn späne am werkzeug haften berühren sie es nicht entfernen sie die späne mit einer bürste anderenfalls kann es zu verletzungen kommen 18
- Batterie 19
- Batterie 2lbgk 19
- Bei vorgebohrtem loch bei vorgebohrtem loch 19
- Das standardzubehör kann ohne vorherige bekanntmachung jederzeit geändert werden das mitgelieferte ladegerät und der akku sind je nach spezifikation des sets verschieden 19
- Deutsch 19
- Dicke 1 6 mm aluminum 13 mm 19
- Elektro werkzeug 19
- Gewicht 1 8 kg mit bsl1440 angebracht 1 9 kg mit bsl1840 angebracht 19
- Gewicht gemäß epta verfahren 01 2003 19
- Herausnehmen einsetzen der batterie 19
- Holz bohren dicke 18 mm 36 mm 38 mm 19
- Holzschraube 19
- Kapazität metall stahl 13 mm 19
- Leerlauf schlaggeschwindigkeit 0 5600 0 21000 mi 19
- Leerlaufdrehzahl niedrig schnell 0 400 0 1500 mi 19
- Modell dv14dbel dv18dbel 19
- Niedrig schnell 19
- Sonderzubehör separat zu beziehen 19
- Standardzubehör 19
- Technische daten 19
- Verwendung 19
- Wiederaufladbare 2llrk 19
- Ziegel tiefe 30 mm 13 mm 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Anwendung 22
- Deutsch 22
- Vor inbetriebnahme 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 24
- Wartung und inspektion 24
- Deutsch 25
- Garantie 25
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 26
- Français 26
- Avertissements de securite pour le tournevis perceuse a percussion à batterie 27
- Français 27
- Français 28
- Précautions relatives a la batterie au lithium ion 28
- Accessoires standard 29
- Accessoires sur option vendus séparément 29
- Application 29
- Extraction et installation de la batterie 29
- Français 29
- Specifications 29
- Charge 30
- Français 30
- Français 31
- Avant la mise en marche 32
- Français 32
- Utilisation 32
- Français 33
- Entretien et verification 34
- Français 34
- Precautions de fonctionnement 34
- Français 35
- Garantie 35
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 36
- Italiano 36
- Italiano 37
- Precauzioni per il trapano avvitatore a percussione a batteria 37
- Italiano 38
- Precauzioni sulla batteria agli ioni di litio 38
- Accessori facoltativi venduti a parte 39
- Accessori standard 39
- Applicazioni 39
- Caratteristiche 39
- Italiano 39
- Rimozione e installazione della batteria 39
- Italiano 40
- Ricarica 40
- Italiano 41
- Italiano 42
- Operazione 42
- Prima di iniziare le operazioni 42
- Italiano 43
- Italiano 44
- Manutenzione ed ispezione 44
- Precauzioni nell uso 44
- Garanzia 45
- Italiano 45
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 46
- Nederlands 46
- Nederlands 47
- Veiligheidswaarschuwingen voor snoerloze klop boor schorefmachine 47
- Nederlands 48
- Opmerkingen bij gebruik lithium ion batterij 48
- Extra toebehoren los verkrijgbaar 49
- Inleggen en uitnemen van de batterij 49
- Nederlands 49
- Standaard toebehoren 49
- Technische gegevens 49
- Toepassingen 49
- Nederlands 50
- Opladen 50
- Nederlands 51
- Bediening 52
- Nederlands 52
- Voor het gebruik 52
- Nederlands 53
- Nederlands 54
- Onderhoud en inspectie 54
- Voorzorgsmaatregelen bij gebruik 54
- Garantie 55
- Nederlands 55
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 56
- Español 56
- Español 57
- Precauciones de seguridad del taladro atornillador de impacto a bateria 57
- Advertencia de la batería de litio 58
- Español 58
- Accesorios estandar 59
- Accesorios opcionales de venta por separado 59
- Aplicación 59
- Desmontaje e instalación de la bateria 59
- Español 59
- Especificaciones 59
- Español 60
- Español 61
- Antes de usar la herramienta 62
- Como se usa 62
- Español 62
- Español 63
- Español 64
- Mantenimiento e inspección 64
- Precauciones operacionales 64
- Español 65
- Garantía 65
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 66
- Português 66
- Avisos de segurança do berbequim aparafusador de impacto a bateria 67
- Português 67
- Português 68
- Precauções para a bateria de iões de lítio 68
- Acessórios opcionais vendidos separadamente 69
- Acessórios padrão 69
- Aplicações 69
- Especificações 69
- Português 69
- Retirada instalação da bateria 69
- Português 70
- Recarga 70
- Português 71
- Antes da operação 72
- Modo de usar 72
- Português 72
- Português 73
- Manutenção e inspeção 74
- Português 74
- Precauções operacionais 74
- Garantia 75
- Português 75
- Back_dv14dbel_we p65 6 5 13 14 12 76 76
- Dv14dbel 76
- Back_dv14dbel_we p65 6 5 13 14 12 77 77
- Dv18dbel 77
- Hitachi fercad power tools italia s p a 81
- Hitachi power tools belgium n v s a 81
- Hitachi power tools europe gmbh 81
- Hitachi power tools france s a s 81
- Hitachi power tools lberica s a 81
- Hitachi power tools netherlands b v 81
- Hitachi power tools u k ltd 81
- Hitachi power tools österreich gmbh 81
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 84
- Code no c99209471 g printed in china 84
- F tashimo vice president director 84
- Head office in japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- Hitachi koki europe ltd 84
- Hitachi power tools europe gmbh 84
- Mr john de loughry european standard manager 84
- Representative office in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
Похожие устройства
- Hitachi DS18DVF3TA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DVF3RA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SW-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV20VB2NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VSSNA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV13VSSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23MRU-NB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi FDV16VB2NV Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G18ST-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MR-NF Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SA2-L2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SS-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SD-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SP18VALA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi RH600T-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB10S2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UM12VST-NA Инструкция по эксплуатации