Hitachi RH600T-NS [16/68] Ελληνικά
![Hitachi RH600T-NS [16/68] Ελληνικά](/views2/1366994/page16/bg10.png)
16
Ελληνικά
b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και
δεν κλείνει.
Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από
το διακόπτη λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
πρέπει να επισκευαστεί.
c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος
και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό
εργαλείο πριν προβείτε σε
ρυθμίσεις,
αλλαγή εξαρτήματος ή αποθήκευση του
ηλεκτρικού εργαλείου.
Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν
τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικό εργαλείο
κατά λάθος.
d) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δεν
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά και
μην αφήνετε τα άτομα που δεν είναι
εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή
με αυτές τις οδηγίες
να χρησιμοποιούν το
ηλεκτρικό εργαλείο.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια
μη εκπαιδευμένων ατόμων.
e) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Να
ελέγχετε την ευθυγράμμισή τους ή το
μπλοκάρισμα των κινούμενων μερών, τη
θραύση των εξαρτημάτων και οποιαδήποτε
άλλη κατάσταση που ενδέχεται να
επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Σε περίπτωση
βλάβης, το ηλεκτρικό
εργαλείο πρέπει να επισκευαστεί πριν
χρησιμοποιηθεί.
Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από ηλεκτρικά
εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.
f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και
καθαρά.
Τα κατάλληλα συντηρημένα εργαλεία κοπής με
κοφτερές γωνίες μπλοκάρουν πιο δύσκολα και
ελέγχονται πιο εύκολα.
g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
εξαρτήματα
και τα μέρη κ.τ.λ. σύμφωνα με
τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη
τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που
θα εκτελέσετε.
Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες
πέρα από εκείνες για τις οποίες προορίζεται,
ενδέχεται να δημιουργήσει κινδύνους.
5) Σέρβις
a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις
σε κατάλληλα
εκπαιδευμένα άτομα και να
χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Με αυτόν τον τρόπο είστε σίγουροι για την
ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
Μακριά από τα παιδιά και τους αναπήρους.
Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει
να φυλάζονται μακριά από τα παιδιά και τους
αναπήρους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ
ΘΕΡΜΟΠΙΣΤΟΛΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ή αγγίζετε το βύσμα
τροφοδοσίας με υγρά χέρια.
Σε περίπτωση παράλειψης των ανωτέρω μπορεί να
προκύψουν ηλεκτροπληξίες.
2. Ελέγχετε πάντοτε την περιοχή εργασίας πριν από τη
χρήση, και μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εφόσον η
δεν υπάρχει εγγύηση για την ασφάλειά σας .
Σε περίπτωση παράλειψης των
ανωτέρω μπορούν
να προκύψουν εύφλεκτα αντικείμενα κρυμμένα
σε ή πίσω από περιοχές που δεν βρίσκονται στο
οπτικό σας πεδίο (βαλίτσες, ταβάνια, πατώματα,
κουφώματα) τα οποία και αναφλέγονται.
3. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο κοντά σε πτητικές
ουσίες (αραιωτικά μέσα, βενζίνη, κλπ.)
Σε περίπτωση παράλειψης των ανωτέρω μπορεί να
προκύψει εκδήλωση πυρκαγιάς ή
εκρήξεις.
4. Μην κάθεστε κάτω από το εργαλείο όταν το
χρησιμοποιείτε σε ανυψωμένους χώρους.
Επίσης, μην αφήνετε να πιαστεί το καλώδιο
τροφοδοσίας πάνω σε οποιοδήποτε αντικείμενο και
μην το αφήνετε να τεντώνεται.
Σε περίπτωση παράλειψης των ανωτέρω μπορεί να
προκύψουν ατυχήματα.
5. Μην κατευθύνετε το ζεστό αέρα πάνω σε άτομα
και
σε ζώα. Μην κοιτάτε μέσα στο ακροφύσιο. Μην το
χρησιμοποιείτε σαν στεγνωτήρι μαλλιών σε καμία
περίπτωση.
Σε περίπτωση παράλειψης των ανωτέρω μπορεί να
προκύψουν ατυχήματα ή τραυματισμός.
6. Υπάρχουν περιπτώσεις κατά τις οποίες μπορεί
να γίνει εκπομπή αερίου υψηλής τοξικότητας αν
χρησιμοποιηθεί πάνω σε πλαστικό, λάκα ή παρόμοια
υλικά.
Βεβαιωθείτε πάντοτε ότι ο χώρος εργασίας
εξαερίζεται πλήρως, και φορέστε μια μάσκα
προστασίας κατά της σκόνης.
7. Εξαπλώστε ήπια τη θερμότητα ενόσω μετακινείτε το
θερμοπίστολο, κάτω, αριστερά και δεξιά.
Στοχεύοντας με αυτό διαρκώς το ίδιο σημείο μπορεί
να εκδηλωθεί καπνός ή πυρκαγιά.
8. Ελέγξτε το εργαλείο για τυχόν ζημιές, ρωγμές ή
δυσμορφία στην περίπτωση που πέσει κατα λάθος
ή έρθει σε πρόσκρουση με άλλο αντικείμενο ή
υπόκειται σε κρούση.
Ζημιές, ρωγμές και δυσμορφία μπορεί να
καταλήξουν τραυματισμό.
9. Σταματήστε αμέσως τη λειτουργία του εργαλείου
εφόσον αυτό δεν λειτουργεί σωστά ή επισημαίνονται
ασυνήθεις θόρυβοι ή δονήσεις, και επικοινωνήστε
με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής
Εξυπηρέτησης (Σέρβις) της Hitachi για να ζητήσετε
επιθεωρήσεις και επισκευές.
Η συνεχιζόμενη χρήση μπορεί να καταλήξει σε
τραυματισμό.
10. Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή ενόσω αυτή
είναι ενεργοποιημένη. Σε περίπτωση παράλειψης
του ανωτέρω μπορεί να προκύψουν ατυχήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1. Εξαρτήματα του παρεχόμενου ακροφυσίου είναι
κοφτερά, χρησιμοποιείτε λοιπόν γάντια όταν τα
αφαιρείτε από τη
θήκη και όταν τα συνδέετε ή τα
αποσυνδέετε.
2. Το ακροφύσιο απελευθέρωσης ζεστού αέρα,
η κορυφή του ακροφυσίου και το υλικό που
θερμάνθηκε είναι εξαιρετικά ζεστά κατά τη διάρκεια
χρήσης του εργαλείου και αμέσως μετά από αυτήν,
γι’ αυτό χρησιμοποιείτε γάντια και αποφεύγετε την
άμεση επαφή με αυτά.
3. Μην κάνετε
χρήση μέσα σε κουτιά, συρτάρια ή
άλλους κλειστούς χώρους.
000Book_RH600T_EE.indb 16000Book_RH600T_EE.indb 16 2016/04/01 16:07:452016/04/01 16:07:45
Содержание
- Rh 600t 1
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Applications 7
- English 7
- Heat gun safety warnings 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- Basic functions 8
- English 8
- Prior to operation 8
- Work example 8
- English 9
- Guarantee 9
- Maintenance and inspection 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Heissluftgebläse sicherheitswarnhinweise 11
- Deutsch 12
- Grundfunktionen 12
- Standardzubehör 12
- Technische daten 12
- Verwendung 12
- Vor inbetriebnahme 12
- Arbeitsbeispiel 13
- Deutsch 13
- Wartung und inspektion 13
- Deutsch 14
- Garantie 14
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ ηλεκτρικου εργαλειου 15
- Ελληνικά 15
- Ελληνικά 16
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το θερμοπιστολο 16
- Βασικα εξαρτηματα 17
- Βασικεσ λειτουργιεσ 17
- Ελληνικά 17
- Εφαρμογεσ 17
- Πριν απο τη λειτουργια 17
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 17
- Ελληνικά 18
- Παραδειγμα εργασιασ 18
- Εγγυηση 19
- Ελληνικά 19
- Συντηρηση και ελεγχοσ 19
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 20
- Polski 20
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa podczas używania opalarki 21
- Polski 21
- Akcesoria standardowe 22
- Funkcje podstawowe 22
- Polski 22
- Przed rozpoczęciem pracy 22
- Specyfikacje 22
- Zastosowania 22
- Konserwacja i kontrola 23
- Polski 23
- Przykład pracy 23
- Gwarancja 24
- Polski 24
- Magyar 25
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 25
- Hőlégfúvó biztonsági óvintézkedések 26
- Magyar 26
- Alap funkciók 27
- Alkalmazási területek 27
- Használat előtt 27
- Magyar 27
- Műszaki adatok 27
- Szabvány kiegészítők 27
- Alkalmazási példa 28
- Karbantartás és ellenőrzés 28
- Magyar 28
- Garancia 29
- Magyar 29
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 30
- Čeština 30
- Bezpečnostní opatření při použití horkovzdušné pistole 31
- Specifikace 31
- Čeština 31
- Použití 32
- Před obsluhou 32
- Příklad práce 32
- Standardní příslušenství 32
- Základní funkce 32
- Čeština 32
- Záruka 33
- Údržba a kontrola 33
- Čeština 33
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 34
- Türkçe 34
- Isi tabancasi güvenli k uyarilari 35
- Tekni k özelli kler 35
- Türkçe 35
- Aleti çaliştirmadan önce 36
- Standart aksesuarlar 36
- Temel i şlevler 36
- Türkçe 36
- Uygulamalar 36
- Çalişma örneği 36
- Bakim ve muayene 37
- Garanti 37
- Türkçe 37
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 38
- Română 38
- Avertismente de siguranţă privind pistolul cu aer cald 39
- Română 39
- Accesorii standard 40
- Aplicaţii 40
- Funcţiile de bază 40
- Română 40
- Specificaţii 40
- Înainte de punerea în funcţiune 40
- Exemplu de lucru 41
- Română 41
- Întreţinere şi verificare 41
- Garanţie 42
- Română 42
- Slovenščina 43
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 43
- Slovenščina 44
- Specifikacije 44
- Varnostna opozorila za fen za vroč zrak 44
- Osnovne funkcije 45
- Pred uporabo 45
- Primer delovanja 45
- Slovenščina 45
- Standardna oprema 45
- Uporaba 45
- Garancija 46
- Slovenščina 46
- Vzdrževanje in pregledovanje 46
- Slovenčina 47
- Všeobecné informácie o bezpečnosti elektrického náradia 47
- Bezpečnostné upozornenia pre teplovzdušnú pištoľ 48
- Slovenčina 48
- Použitie 49
- Pred prevádzkovaním 49
- Slovenčina 49
- Základné funkcie 49
- Špecifikácie 49
- Štandardné príslušenstvo 49
- Príklady pracovných úkonov 50
- Slovenčina 50
- Záruka 50
- Údržba a kontrola 50
- Загальні інструкції безпеки автоматичного інструменту 51
- Український 51
- Техніка безпеки користування термофеном 52
- Український 52
- Області застосування 53
- Основні функції 53
- Перед роботою 53
- Стандартні аксесуари 53
- Технічні характеристики 53
- Український 53
- Приклади застосування 54
- Український 54
- Гарантія 55
- Технічне обслуговування і перевірка 55
- Український 55
- Oбщиe пpabилa бeзoпachoctи пpи paбote c элektpoиhctpуmehtom 56
- Pyccкий 56
- Pyccкий 57
- Правила техники безопасности для термофена 57
- Pyccкий 58
- Назначение 58
- Подготовка к работе 58
- Спецификации 58
- Стандартные принадлежности 58
- Pyccкий 59
- Основные функции 59
- Пример работы 59
- Pyccкий 60
- Гapahtия 60
- Техническое обслуживание и осмотр 60
- Hitachi power tools czech s r o 65
- Hitachi power tools hungary kft 65
- Hitachi power tools polska sp z o o 65
- Hitachi power tools romania s r l 65
- Hitachi power tools rus l l c 65
- Hitachi power tools österreich gmbh 65
- Deklaracja zgodności z ec 67
- Deutsch magyar 67
- Ec declaration of conformity 67
- Eg konformitätserklärung 67
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 67
- English polski 67
- Head offi ce in japan 67
- Hitachi koki co ltd 67
- Hitachi power tools europe gmbh 67
- John de loughry european standard manager 67
- M harada executive offi cer 67
- Prohlášení o shodě s ce 67
- Representative offi ce in europe 67
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 67
- Siemensring 34 47877 willich germany 67
- Εκ δηλωση εναρμονισμου 67
- Ελληνικά čeština 67
- Ab uygunluk beyani 68
- Code no c99207592 printed in china 68
- Declaraţie de conformitate ce 68
- Es izjava o skladnosti 68
- Head offi ce in japan 68
- Hitachi koki co ltd 68
- Hitachi power tools europe gmbh 68
- John de loughry european standard manager 68
- M harada executive offi cer 68
- Representative offi ce in europe 68
- Română 68
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 68
- Siemensring 34 47877 willich germany 68
- Slovenščina pyccкий 68
- Türkçe slovenčina 68
- Vyhlásenie o zhode ec 68
- Декларация соответствия ec 68
- Декларація відповідності ес 68
- Український 68
Похожие устройства
- Hitachi M8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB10S2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UM12VST-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SV12SHNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SV13YA-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SR-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SF-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR14VBNS Инструкция по эксплуатации
- Sparky BU 101 10040010300 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BVR 6 180007 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 130E 10000010800 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 250 13000140904 Инструкция по эксплуатации
- Sparky GUR 12 13000190653 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150CET 12000011700 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150E KL 10000011601 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BM 1060CE Plus 12000200301 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 300E 10000140401 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BAR 12E 13000190853 Инструкция по эксплуатации