Hitachi RH600T-NS [25/68] Magyar
![Hitachi RH600T-NS [25/68] Magyar](/views2/1366994/page25/bg19.png)
25
Magyar
SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM
Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és
minden utasítást.
A fi gyelmeztetések és utasítások be nem tartása
áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Ôrizzen meg minden fi gyelmeztetést és utasítást a
jövőbeni hivatkozás érdekében.
A “szerszámgép” kifejezés a fi gyelmeztetésekben a
hálózatról működő (vezetékes) vagy akkumulátorról
működő (vezeték nélküli) szerszámgépre vonatkozik.
1) Munkaterületi biztonságr
a) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól
megvilágítva.
A telezsúfolt vagy sötét területek vonzzák a
baleseteket.
b) Ne üzemeltesse a szerszámgépeket
robbanásveszélyes atmoszférában, mint
például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por
jelenlétében.
A szerszámgépek szikrákat keltenek, amelyek
meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Tartsa távol a gyermekeket és körülállókat,
miközben a szerszámgépet üzemelteti.
A fi gyelemelvonás a kontroll elvesztését okozhatja.
2) Érintésvédelem
a) A szerszámgép dugaszoknak meg kell
felelniük az aljzatnak.
Soha, semmilyen módon ne módosítsa a
dugaszt.
Ne használjon semmilyen adapter dugaszt
földelt szerszámgépekkel.
A nem módosított dugaszok és a megfelelő
aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel,
mint például csövekkel, radiátorokkal,
tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel.
Az áramütés kockázata megnövekszik, ha a teste
földelve van.
c) Ne tegye ki a szerszámgépeket esőnek vagy
nedves körülményeknek.
A szerszámgépbe kerülő víz növeli az áramütés
kockázatát.
d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne
használja a vezetéket a szerszámgép
szállítására, húzására vagy kihúzására.
Tartsa távol a vezetéket a hőtől, olajtól, éles
szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelik
az áramütés kockázatát.
e) Szerszámgép szabadban történő
üzemeltetése esetén használjon szabadtéri
használatra alkalmas hosszabbító kábelt.
A szabadtéri használatra alkalmas kábel
használata csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nyirkos
helyen történő használata, használjon
maradékáram-készülékkel (RCD) védett
táplálást.
Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
3) Személyi biztonság
a) Álljon készenlétben,
fi gyelje, hogy mit tesz,
és használja a józan eszét a szerszámgép
üzemeltetésekor.
Ne használja a szerszámgépet fáradtan,
kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása
alatt.
A szerszámgépek üzemeltetése közben egy
pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi
sérülést eredményezhet.
b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig
viseljen védőszemüveget.
A megfelelő körülmények esetén használt
védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem
csúszó biztonsági cipő, kemény sisak, vagy
hallásvédő csökkenti a személyi sérüléseket.
c) Előzze meg a véletlen elindítást. Győződjön
meg arról, hogy a kapcsoló a KI helyzetben
van, mielőtt csatlakoztatja az áramforráshoz
és/vagy az akkumulátorcsomaghoz, amikor
felveszi vagy szállítja a szerszámot.
A szerszámgépek szállítása úgy, hogy az ujja
a kapcsolón van vagy a bekapcsolt helyzetű
szerszámgépek áram alá helyezése vonzza a
baleseteket.
d) Távolítson el minden állítókulcsot vagy
csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja a
szerszámgépet.
A szerszámgép forgó részéhez csatlakoztatva
hagyott csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülést
eredményezhet.
e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és
őrizze meg egyensúlyát.
Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzését
váratlan helyzetekben.
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruházatát és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beakadhat
a mozgó részekbe.
g) Ha vannak rendelkezésre bocsátott eszközök
a porelszívó és gyűjtő létesítmények
csatlakoztatásához, gondoskodjon arról, hogy
ezek csatlakoztatva és megfelelően használva
legyenek.
A porgyűjtő használata csökkentheti a porhoz
kapcsolódó veszélyeket.
4) A szerszámgép használata és ápolása
a) Ne erőltesse a szerszámgépet. Használjon az
alkalmazásához megfelelő szerszámgépet.
A megfelelő szerszámgép jobban és
biztonságosabban végzi el a feladatot azon a
sebességen, amelyre azt tervezték.
b) Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló
nem kapcsolja azt be és ki.
Az a szerszámgép, amely a kapcsolóval nem
vezérelhető, veszélyes és meg kell javítani.
c) Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy
az akkumulátorcsomagot a szerszámgépből,
mielőtt bármilyen beállítást végez, tartozékokat
cserél vagy tárolja a szerszámgépeket.
Az ilyen megelőző biztonsági intézkedések
csökkentik a szerszámgép véletlen beindulásának
kockázatát.
d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja
úgy, hogy gyermekek ne érhessék el, és ne
engedje meg, hogy a szerszámgépet vagy
ezeket az utasításokat nem ismerő személyek
üzemeltessék a szerszámgépet.
Képzetlen felhasználók kezében a szerszámgépek
veszélyesek.
(Az eredeti utasítások fordítása)
000Book_RH600T_EE.indb 25000Book_RH600T_EE.indb 25 2016/04/01 16:07:452016/04/01 16:07:45
Содержание
- Rh 600t 1
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Applications 7
- English 7
- Heat gun safety warnings 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- Basic functions 8
- English 8
- Prior to operation 8
- Work example 8
- English 9
- Guarantee 9
- Maintenance and inspection 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Heissluftgebläse sicherheitswarnhinweise 11
- Deutsch 12
- Grundfunktionen 12
- Standardzubehör 12
- Technische daten 12
- Verwendung 12
- Vor inbetriebnahme 12
- Arbeitsbeispiel 13
- Deutsch 13
- Wartung und inspektion 13
- Deutsch 14
- Garantie 14
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ ηλεκτρικου εργαλειου 15
- Ελληνικά 15
- Ελληνικά 16
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το θερμοπιστολο 16
- Βασικα εξαρτηματα 17
- Βασικεσ λειτουργιεσ 17
- Ελληνικά 17
- Εφαρμογεσ 17
- Πριν απο τη λειτουργια 17
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 17
- Ελληνικά 18
- Παραδειγμα εργασιασ 18
- Εγγυηση 19
- Ελληνικά 19
- Συντηρηση και ελεγχοσ 19
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 20
- Polski 20
- Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa podczas używania opalarki 21
- Polski 21
- Akcesoria standardowe 22
- Funkcje podstawowe 22
- Polski 22
- Przed rozpoczęciem pracy 22
- Specyfikacje 22
- Zastosowania 22
- Konserwacja i kontrola 23
- Polski 23
- Przykład pracy 23
- Gwarancja 24
- Polski 24
- Magyar 25
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 25
- Hőlégfúvó biztonsági óvintézkedések 26
- Magyar 26
- Alap funkciók 27
- Alkalmazási területek 27
- Használat előtt 27
- Magyar 27
- Műszaki adatok 27
- Szabvány kiegészítők 27
- Alkalmazási példa 28
- Karbantartás és ellenőrzés 28
- Magyar 28
- Garancia 29
- Magyar 29
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 30
- Čeština 30
- Bezpečnostní opatření při použití horkovzdušné pistole 31
- Specifikace 31
- Čeština 31
- Použití 32
- Před obsluhou 32
- Příklad práce 32
- Standardní příslušenství 32
- Základní funkce 32
- Čeština 32
- Záruka 33
- Údržba a kontrola 33
- Čeština 33
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 34
- Türkçe 34
- Isi tabancasi güvenli k uyarilari 35
- Tekni k özelli kler 35
- Türkçe 35
- Aleti çaliştirmadan önce 36
- Standart aksesuarlar 36
- Temel i şlevler 36
- Türkçe 36
- Uygulamalar 36
- Çalişma örneği 36
- Bakim ve muayene 37
- Garanti 37
- Türkçe 37
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 38
- Română 38
- Avertismente de siguranţă privind pistolul cu aer cald 39
- Română 39
- Accesorii standard 40
- Aplicaţii 40
- Funcţiile de bază 40
- Română 40
- Specificaţii 40
- Înainte de punerea în funcţiune 40
- Exemplu de lucru 41
- Română 41
- Întreţinere şi verificare 41
- Garanţie 42
- Română 42
- Slovenščina 43
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 43
- Slovenščina 44
- Specifikacije 44
- Varnostna opozorila za fen za vroč zrak 44
- Osnovne funkcije 45
- Pred uporabo 45
- Primer delovanja 45
- Slovenščina 45
- Standardna oprema 45
- Uporaba 45
- Garancija 46
- Slovenščina 46
- Vzdrževanje in pregledovanje 46
- Slovenčina 47
- Všeobecné informácie o bezpečnosti elektrického náradia 47
- Bezpečnostné upozornenia pre teplovzdušnú pištoľ 48
- Slovenčina 48
- Použitie 49
- Pred prevádzkovaním 49
- Slovenčina 49
- Základné funkcie 49
- Špecifikácie 49
- Štandardné príslušenstvo 49
- Príklady pracovných úkonov 50
- Slovenčina 50
- Záruka 50
- Údržba a kontrola 50
- Загальні інструкції безпеки автоматичного інструменту 51
- Український 51
- Техніка безпеки користування термофеном 52
- Український 52
- Області застосування 53
- Основні функції 53
- Перед роботою 53
- Стандартні аксесуари 53
- Технічні характеристики 53
- Український 53
- Приклади застосування 54
- Український 54
- Гарантія 55
- Технічне обслуговування і перевірка 55
- Український 55
- Oбщиe пpabилa бeзoпachoctи пpи paбote c элektpoиhctpуmehtom 56
- Pyccкий 56
- Pyccкий 57
- Правила техники безопасности для термофена 57
- Pyccкий 58
- Назначение 58
- Подготовка к работе 58
- Спецификации 58
- Стандартные принадлежности 58
- Pyccкий 59
- Основные функции 59
- Пример работы 59
- Pyccкий 60
- Гapahtия 60
- Техническое обслуживание и осмотр 60
- Hitachi power tools czech s r o 65
- Hitachi power tools hungary kft 65
- Hitachi power tools polska sp z o o 65
- Hitachi power tools romania s r l 65
- Hitachi power tools rus l l c 65
- Hitachi power tools österreich gmbh 65
- Deklaracja zgodności z ec 67
- Deutsch magyar 67
- Ec declaration of conformity 67
- Eg konformitätserklärung 67
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 67
- English polski 67
- Head offi ce in japan 67
- Hitachi koki co ltd 67
- Hitachi power tools europe gmbh 67
- John de loughry european standard manager 67
- M harada executive offi cer 67
- Prohlášení o shodě s ce 67
- Representative offi ce in europe 67
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 67
- Siemensring 34 47877 willich germany 67
- Εκ δηλωση εναρμονισμου 67
- Ελληνικά čeština 67
- Ab uygunluk beyani 68
- Code no c99207592 printed in china 68
- Declaraţie de conformitate ce 68
- Es izjava o skladnosti 68
- Head offi ce in japan 68
- Hitachi koki co ltd 68
- Hitachi power tools europe gmbh 68
- John de loughry european standard manager 68
- M harada executive offi cer 68
- Representative offi ce in europe 68
- Română 68
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 68
- Siemensring 34 47877 willich germany 68
- Slovenščina pyccкий 68
- Türkçe slovenčina 68
- Vyhlásenie o zhode ec 68
- Декларация соответствия ec 68
- Декларація відповідності ес 68
- Український 68
Похожие устройства
- Hitachi M8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB10S2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SB8V2-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UM12VST-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SV12SHNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SV13YA-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23SR-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SF-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR14VBNS Инструкция по эксплуатации
- Sparky BU 101 10040010300 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BVR 6 180007 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 130E 10000010800 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 250 13000140904 Инструкция по эксплуатации
- Sparky GUR 12 13000190653 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150CET 12000011700 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150E KL 10000011601 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BM 1060CE Plus 12000200301 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 300E 10000140401 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BAR 12E 13000190853 Инструкция по эксплуатации