Grundfos SP 9-40 98699071 [21/48] Обнаружение и устранение неисправностей
![Grundfos SP 14-27 98711397 [21/48] Обнаружение и устранение неисправностей](/views2/1367742/page21/bg15.png)
Русский (RU)
21
16. Обнаружение и устранение неисправностей
Внимание
Если насос использовался для перекачивания опасных для здоровья или ядовитых жидкостей, этот насос
рассматривается как загрязненный.
В этом случае при каждой заявке на ремонт следует заранее предоставлять подробную информацию о перекачиваемой
жидкости�
В случае, если такая информация не предоставлена, фирма Grundfos может отказать в проведении ремонта�
Возможные расходы, связанные с возвратом насоса на фирму, несёт отправитель�
Неисправность Причина Устранение неисправности
1� Насос не работает� а) Перегорели предохранители� Заменить перегоревшие предохранители� Если новые
предохранители также перегорели, следует проверить
правильность подключения к электросети и
водонепроницаемый погружной кабель�
b) Сработал автоматический
выключатель тока утечки на землю
(УЗО)�
Включить автомат защиты�
c) Отсутствие питания� Связаться с местной электроснабжающей
организацией�
d) Сработал блок защиты
электродвигателя�
Перезапустить автомат защиты электродвигателя
(автоматически или вручную)� Проверить напряжение,
если опять сработает автомат защиты двигателя� Если
напряжение соответствует нормам, см� пункты 1е - 1h�
e) Неисправен автомат защиты или
контактор электродвигателя�
Заменить автомат защиты/контактор электродвигателя�
f) Неисправность устройства пускателя� Отремонтировать или заменить пускатель�
g) Прервана или неисправна цепь
управления�
Проверить электрические соединения�
h) Защита электродвигателя от «сухого»
хода отключила питание насоса из-за
низкого уровня воды�
Проверить уровень воды� Если уровень воды в
пределах нормы, проверить электроды контроля уровня
воды/реле уровня�
i) Повреждён насос/
водонепроницаемый погружной
кабель�
Отремонтировать или заменить насос/кабель�
2� Насос работает, но
подачи воды нет�
а) Закрыта задвижка в напорном
трубопроводе�
Открыть задвижку�
b) Отсутствие воды или слишком низкий
уровень воды в резервуаре�
См� пункт 3а�
c) Обратный клапан насоса
заблокирован в закрытом положении�
Поднять насос на поверхность и промыть или заменить
клапан�
d) Сетчатый фильтр на всасывании
засорён�
Поднять насос на поверхность и промыть сетчатый
фильтр�
e) Насос повреждён� Отремонтировать или заменить насос�
3� Насос работает с
пониженной
производительностью�
а) Понижение уровня воды больше, чем
ожидалось�
Увеличить монтажную глубину насоса, выполнить
дросселирование или заменить насос другим насосом с
более низкой производительностью�
b) Неправильное направление
вращения�
См� раздел 9.7.1 Проверка направления вращения.
c) Частично закрыты или заблокирована
арматура на напорном трубопроводе�
Промыть или заменить арматуру�
d) Напорная труба частично забита
грязью�
Промыть или заменить трубу�
e) Частично заблокирован обратный
клапан насоса�
Поднять насос на поверхность и промыть или заменить
клапан�
f) Частично забиты грязью (частичками
глины) трубопровод и насос�
Поднять насос на поверхность и промыть или заменить
его� Промыть трубопровод�
g) Насос повреждён� Отремонтировать или заменить насос�
h) Утечка в трубопроводе� Проверить и отремонтировать трубопровод�
i) Напорный трубопровод повреждён� Заменить напорный трубопровод�
Содержание
- Паспорт руководство по монтажу и эксплуатации 1
- Безопасности 4
- Выполнение работ с соблюдением техники 4
- Выполнение работ с соблюдением техники безопасности 4
- Значение символов и надписей на изделии 4
- Квалификация и обучение обслуживающего 4
- Квалификация и обучение обслуживающего персонала 4
- Общие сведения о документе 4
- Опасные последствия несоблюдения указаний 4
- Опасные последствия несоблюдения указаний по технике безопасности 4
- Персонала 4
- По технике безопасности 4
- Русский ru 4
- Русский ru паспорт руководство по монтажу и эксплуатации 4
- Содержание 4
- Указания по технике безопасности 4
- Выполнении технического обслуживания осмотров и монтажа 5
- Документе 5
- Значение символов и надписей в 5
- Значение символов и надписей в документе 5
- Изготовление запасных узлов и деталей 5
- Недопустимые режимы эксплуатации 5
- Область применения 5
- Общие сведения 5
- Общие сведения об изделии 5
- Потребителя или обслуживающего персонала 5
- Русский ru 5
- Самостоятельное переоборудование и 5
- Самостоятельное переоборудование и изготовление запасных узлов и деталей 5
- Транспортировка и хранение 5
- Указания по технике безопасности для 5
- Указания по технике безопасности для потребителя или обслуживающего персонала 5
- Указания по технике безопасности при 5
- Указания по технике безопасности при выполнении технического обслуживания осмотров и монтажа 5
- Упаковка 5
- Хранение 5
- Русский ru 6
- Монтаж 7
- Область применения 7
- Перемещение 7
- Принцип действия 7
- Русский ru 7
- Упаковка 7
- Упаковка и перемещение 7
- Контроль уровня охлаждающей жидкости в электродвигателе 8
- Русский ru 8
- Franklin 4ʺ 0 25 3 квт рис 10a а 8 9
- Franklin 4ʺ 3 7 5 квт рис 10b в 16 9
- Franklin 6ʺ 4 22 квт рис 10d с2 59 9
- Franklin 6ʺ 4 45 квт рис 10c с1 35 9
- Mms 10000 75 170 75 170 9
- Mms 12000 147 190 9
- Mms 6 5 5 37 5 5 37 9
- Mms 8000 22 92 22 92 9
- Ms все все 9
- В зависимости от типа электродвигателя насос устанавливается вертикально или горизонтально полный список электродвигателей пригодных для горизонтальной установки приведен ниже в таблице электродвигатели с возможностью горизонтального монтажа 9
- Внимание следует соблюдать осторожность чтобы 9
- Выходная мощность 9
- Гц квт 9
- Двигатели фирмы franklin диаметром 4 и 6 дюймов 9
- Двигатели фирмы franklin диаметром 8 дюймов 9
- Диаметр насоса электродвигателя 9
- Диафрагмы 9
- Если насос монтируется горизонтально то выходное отверстие насоса ни в коем случае не должно быть ниже горизонтальной плоскости см рис 12 9
- Если насос устанавливают горизонтально например в резервуаре то его рекомендуется устанавливать в охлаждающем кожухе 9
- Если частота включения электродвигателя фирмы franklin диаметром 4 дюйма мощностью до 2 2 квт включительно составляет более 10 раз в день его рекомендуется устанавливать под углом не менее 15 относительно горизонтального уровня что позволит снизить износ верхнего подшипника 9
- Если это расстояние выходит за пределы указанных значений то необходимо выполнить регулировку как описано в разделе 8 электродвигатели фирмы franklin диаметром 8 дюймов 9
- Заправьте электродвигатель охлаждающей жидкостью см рис 11 при этом не следует надавливать шприцем на клапан с чрезмерным усилием так как это может привести к повреждению и потере герметичности клапана 9
- Наконечника шприца на клапан 9
- Не повредить диафрагму 9
- Перед клапаном в верхней части двигателя если в фильтре имеется шлиц то такой фильтр следует вывернуть положение заправочного клапана приведено на рис 11 9
- Повторяйте процесс заправки охлаждающей жидкостью и 9
- После этого погружной насос готов к монтажу 9
- Предупреждение если насос необходимо установить в доступном для всех месте то соединительная муфта должна быть изолирована от прикосновения например охлаждающим кожухом 9
- Прижмите наконечник заправочного шприца к клапану и 9
- Проверка уровня охлаждающей жидкости в двигателях фирмы franklin диаметром 8 дюймов проводится следующим образом 1 с помощью отвертки вытолкните фильтр установленный 9
- Расстояние замеренное от наружной части торца основания до резиновой диафрагмы должно равняться значениям приведенным ниже в таблице 9
- Рис 10 электродвигатели фирмы franklin 9
- Рис 11 положение заправочного клапана 9
- Рис 12 монтаж 9
- Рис 9 измерение расстояния от торца основания до 9
- Русский ru 9
- Удаления воздуха из электродвигателя до тех пор пока не начнет вытекать жидкость или диафрагма не займет правильное положение см раздел 8 двигатели фирмы franklin диаметром 4 и 6 дюймов 9
- Удалите воздух из электродвигателя легким нажатием 9
- Уровень охлаждающей жидкости в погружных электродвигателях фирмы franklin диаметром 4 и 6 дюймов проверяют путем измерения расстояния между торцом основания и встроенной резиновой диафрагмой для выполнения контроля через отверстие в торце основания вводят специальную линейку или стержень до соприкосновения с диафрагмой см рис 9 9
- Установите фильтр на прежнее место 9
- Установка на месте эксплуатации 9
- Электро двигатель 9
- Электродвигатели с возможностью горизонтального монтажа 9
- Электродвигатель размер расстояние 9
- M10 35 10
- M12 45 10
- M16 120 10
- Sp 215 50 гц более чем с 8 ступенями sp 215 60 гц более чем с 5 ступенями 150 10
- Болт гайка 10
- Болты и гайки крепящие стропы к насосу должны быть затянуты крест накрест их моменты затяжки приведены в таблице ниже 10
- В процессе эксплуатации рабочая часть насоса всегда должна быть полностью погружена в жидкость убедитесь в том что значения npsh соблюдаются предупреждение если насос используется для перекачивания горячих жидкостей от 40 до 60 c необходимо предотвратить возможный контакт людей c частями насоса так как они могут быть горячими путём установки защитного ограждения 10
- В этом случае насос должен крепиться с помощью специального троса 10
- Внимание 10
- Внимание расположите насос вертикально перед тем 10
- Диаметр насоса электродвигателя 10
- Для удобства транспортировки длинных насосов электродвигатель и насосная часть упаковываются отсоединенными при раздельной поставке насосной части и электродвигателя присоедините электродвигатель к насосной части в следующей последовательности 1 используйте трубные хомуты для захвата и перемещения 10
- Если насос соединяется с трубами из полимерных материалов то должна применяться обжимная трубная муфта 10
- Как вынимать его из деревянной коробки 10
- Момент затяжки 10
- Монтаж 10
- Монтаж и демонтаж защитной планки кабеля 10
- Отверстие скважины см рис 14 10
- Перед установкой насоса в рабочее положение свободный проход скважины рекомендуется проверить с помощью калибра 10
- Поднимите насосную часть с помощью трубных хомутов 10
- Положение 10
- Последовательность монтажа 10
- Предупреждение необходимо убедиться в том что трубы из полимерных материалов могут выдержать фактическую температуру рабочей жидкости и развиваемое в насосе давление нагнетания 10
- При возникновении проблем с шумом рекомендуется использование труб из полимерных материалов 10
- Применение труб из полимерных материалов допускается только для насосов диаметром 4 дюйма 10
- Рекомендуется установить 50 см трубу к насосу чтобы облегчить перемещение насоса во время монтажа 10
- Рис 13 подъём и установка насоса в вертикальное 10
- Рис 14 электродвигатель в вертикальном положении 10
- Рис 15 подъём и установка насоса 10
- Русский ru 10
- Трубное соединение 10
- Убедитесь в том что валы электродвигателя и насоса соосны и плотно соединены муфтой без перекосов 10
- Указание 10
- Установите двигатель в вертикальном положении в 10
- Установите насосную часть на верхнюю часть двигателя 5 установите и затяните гайки см таблицу ниже 10
- Установка электродвигателя на насос 10
- Установка электродвигателя на насосную часть 10
- Установленных на 50 сантиметровом патрубке см рис 15 10
- Электродвигателя 10
- 2 unf 50 11
- 8 unf 18 11
- Grundfos mms 600 11
- Grundfos ms 4000 600 11
- Grundfos ms 402 150 11
- Grundfos ms 6000 600 11
- Grundfos поставляет наборы для крепления кабеля по запросу 1 отрежьте ленту так чтобы ее конец который не имеет 11
- M12 70 11
- M16 150 11
- M20 280 11
- Mms 10000 18 11
- Mms 12000 15 11
- Mms 6 20 11
- Mms 8000 18 11
- Ms 4000 3 0 11
- Ms 402 2 0 11
- Ms 6000 4 5 11
- В этом случае для того чтобы можно было извлечь открутившийся от стояка насос и предотвратить падение насоса в скважину необходимо прикрепить страховочный трос за специальную проушину в корпусе напорной части насоса см рис 16 11
- Внимание 11
- Внимание после завершения сборки проверьте что 11
- Вставьте кнопку в первую продольную прорезь 3 расположите трос вдоль погружного кабеля как показано 11
- Диаметр стяжного болта 11
- Длина резьбовой части первой секции стояка непосредственно соединяющаяся с внутренней резьбой насоса не должна быть длиннее резьбовой части в корпусе клапана насоса 11
- Для крепления хомутами к стояку погружного кабеля и троса при его наличии эти хомуты должны располагаться с интервалом 3 метра 11
- Для облегчения процедуры монтажа кабеля резиновые детали штекера необходимо смазать не проводящей ток силиконовой смазкой 11
- Если защитная планка крепится к насосу с помощью винтов то установку защитной планки кабеля также необходимо выполнять с помощью винтов 11
- Если насос соединяется с трубами из полимерных материалов то должна применяться обжимная трубная муфта 11
- Если при соединении труб со стояком потребуется применение монтажных инструментов например цепного трубного ключа то насос можно зажимать только за корпус клапана 11
- Если применяются пластиковые трубы необходимо более свободное крепление с учетом растягивания труб под нагрузкой 11
- Если применяются фланцевые трубные соединения то хомуты для крепления кабеля должны размещаться не только над каждым таким фланцевым соединением но и под ним 11
- Затяните винты крепящие кабель с моментом затяжки нм 11
- Крепления кабеля 11
- Максимальная монтажная глубина относительно 11
- Максимальная монтажная глубина относительно уровня воды м 11
- Момент затяжки 11
- Монтаж и демонтаж защитной планки кабеля 11
- Монтажная глубина 11
- На рис 17 11
- Наденьте ленту разрезом на кнопку и отрежьте ленту 11
- Напорный трубопровод 11
- Насосные камеры соосны 11
- Оберните ленту один раз вокруг троса и кабеля затем 11
- Опускание насоса 11
- Ослабление резьбовых трубных соединений под воздействием крутящих моментов возникающих при включении или отключении электродвигателя насоса недопустимо 11
- Плотно оберните её как минимум два раза вокруг трубы троса и кабеля 11
- Подключение погружного кабеля 11
- После завершения монтажа защитной планки убедитесь что насосные камеры соосны 11
- Прежде чем вставлять герметичный штекер погружного кабеля в гнездо электродвигателя следует проверить кабельное соединение оно должно быть чистым и сухим 11
- При большом сечении кабеля необходимо обернуть ленту несколько раз 11
- При возникновении проблем с шумом рекомендуется использование труб из полимерных материалов 11
- При использовании фланцевых труб во фланцах необходимо проделать пазы для погружного кабеля и трубки указателя уровня воды если это предусмотрено 11
- При соединении электродвигателя с насосной частью гайки должны быть затянуты крест накрест их моменты затяжки приведены в таблице ниже 11
- Применение труб из полимерных материалов допускается только для насосов диаметром 4 дюйма 11
- Продольной прорези был как можно более длинным 11
- Рис 16 закрепление страховочного троса 11
- Рис 17 крепление кабеля 11
- Русский ru 11
- Стояк 11
- Указание 11
- Уровня воды м 11
- Электродвигатели franklin 350 11
- Электродвигатели grundfos 11
- Монтажная глубина 12
- Опускание насоса 12
- Подключение электрооборудования 12
- Русский ru 12
- Трубное соединение 12
- Эксплуатация с преобразователем частоты 12
- Электрические подключения 12
- В шкафах управления других производителей не grundfos регулировку защиты необходимо устанавливать в соответствии с руководством производителя и пуэ 13
- Внимание 13
- Во избежание выхода насоса из строя электродвигатель должен останавливаться сразу же как только расход насоса упадет ниже 0 1 х номинального значения расхода 13
- Возможное увеличение акустического шума от электродвигателя может быть снижено путём установки lc фильтра который также устраняет пиковые значения напряжения от преобразователя частоты 13
- Датчиком рабочей температуры 13
- Дать насосу поработать в течение получаса с расчетной 13
- Для получения более подробной информации просим вас связаться с поставщиками частотных преобразователей или с представительством компании grundfos 13
- Для электродвигателей grundfos диаметром 4 дюйма номер продукта 799911 или 799912 по выбору поставляется специальный набор кабельных вводов со встроенным устройством защиты от перенапряжения 13
- Для электродвигателя в холодном состоянии время срабатывания автомата защиты не должно быть больше 10 секунд при максимальном токе в 5 раз превышающем номинальный ток электродвигателя при нормальных условиях эксплуатации электродвигатель должен начинать работать с максимальной частотой вращения менее чем за 3 секунды 13
- Защита электродвигателя 13
- Максимально допустимое время пуска электродвигателя при подключении по схеме звезда треугольник или через пусковой трансформатор составляет 2 секунды 13
- Максимально допустимое значение уставки максимального тока автомата защиты не должно превышать номинальный ток электродвигателя 13
- Максимального тока примерно на 5 выше этого значения 13
- Максимального тока электродвигателя 13
- Молниезащита 13
- Мощностью 13
- Не grundfos 13
- Необходимые настройки автомата защиты 13
- Однако устройство защиты от перенапряжения не защищает электродвигатель от прямого попадания молнии 13
- Однофазные погружные электродвигатели ms 4000 должны быть защищены внешним устройством защиты защитное устройство может быть встроенным в шкаф управления или отдельным 13
- Однофазные электродвигатели 13
- Плавно снижайте значение тока установленное на 13
- Погружные однофазные электродвигатели ms 402 оснащены термовыключателем и не требуют дополнительной защиты 13
- Подбор кабеля 13
- После этого установить точку срабатывания расцепителя 13
- Предупреждение при срабатывании встроенной тепловой защиты электродвигатель отключается однако его клеммы остаются под напряжением после остывания электродвигатель перезапустится автоматически 13
- Предупреждение электродвигатель ms402 рассчитанный на работу с питающим напряжением до 440 в см фирменную табличку электродвигателя должен быть защищён от воздействий пикового напряжения свыше 650 в максимальное значение между клеммами питания необходимо также защищать от пиковых значений напряжения свыше 850 в и остальные электродвигатели 13
- Преобразователь частоты в зависимости от его типа может стать причиной воздействия на электродвигатель пиковых значений напряжения способных вызвать его повреждение 13
- При невыполнении данного требования гарантия на электродвигатель будет считаться недействительной 13
- Рекомендуется устанавливать lc фильтр при использовании преобразователя частоты см раздел 9 эксплуатация с преобразователем частоты 13
- Рис 19 установка устройства защиты от перенапряжения 13
- Русский ru 13
- Свяжитесь с grundfos или производителем электродвигателя 13
- Следующие типы электродвигателей должны быть подключены к моторному автомату защиты реле контроля нагрузки или к электронному блоку защиты электродвигателя mp 204 и контактору ам 13
- Тем не менее никакой дополнительной молниезащиты для электродвигателей ms 402 не требуется благодаря высокому уровню изоляции 13
- Температуры или без него 13
- Тепловой защите до момента её отключения 13
- Трёхфазные электродвигатели 13
- У электродвигателей включаемых при пуске по схеме звезда треугольник регулировка защитного автомата выполняется так как описано выше однако максимальная уставка защитного автомата должна быть равна номинальному току x 0 58 13
- Указанные выше помехи в сети питания можно устранить включив между преобразователем частоты и электродвигателем резистивно ёмкостной фильтр rc фильтр 13
- Установка может быть оборудована специальным устройством для защиты электродвигателя от скачков напряжения в линиях энергоснабжения в случае удара молнии в районе монтажа оборудования см рис 19 13
- Устройства защиты от перенапряжения можно запросить в grundfos 13
- Устройство защиты от перенапряжения должно быть подключено к установке как можно ближе к электродвигателю при том что будут соблюдены местные правила и нормы 13
- Чтобы наилучшим возможным способом защитить электродвигатель регулировка его защитного автомата должна выполняться в соответствии с приведенными ниже указаниями 1 отрегулировать автомат защиты на значение 13
- Электродвигатели franklin psc диаметром 4 дюйма должны быть соединены с автоматом защиты 13
- Электродвигатели mms не оснащены встроенным датчиком температуры датчик pt100 и pt1000 поставляется в качестве принадлежности 13
- Электродвигатели ms поставляются как со встроенным датчиком температуры так и без него 13
- Электродвигатели другого производителя 13
- Электродвигатели с датчиком pt100 или без него 13
- Электродвигатели с не функционирующим датчиком 13
- Электродвигатели со встроенным функционирующим 13
- Электродвигателя 13
- Ðàñ åò ïîòåðü ìîùíîñòè 14
- Подбор кабеля 14
- Подключение однофазных электродвигателей 14
- Русский ru 14
- Скважинные насосы sp 14
- Управление однофазным электродвигателем ms 402 14
- Подключение трёхфазных электродвигателей 15
- Русский ru 15
- Русский ru 16
- В соответствии с местными нормами и правилами принятые значения сопротивления изоляции могут быть другими 17
- Время линейного нарастания максимум 3 секунды для пуска и останова 17
- Выполнить по отдельности измерения сопротивления двигателя кабеля двигателя и погружного кабеля и отремонтировать заменить неисправные детали примечание на однофазных трёхжильных электродвигателях рабочая обмотка примет самое низкое значение сопротивления 17
- Гарантии изготовителя 17
- Для получения более подробной информации просим вас связаться с представительством компании grundfos 17
- Для трёхфазных электродвигателей отклонение от максимальной и минимальной величины должно быть не больше 10 если отклонения больше поднять насос 17
- Допустимые диапазоны частот 30 50 гц и 30 60 гц 17
- Если разница больше или если ток превышает номинальный возможны следующие неисправности 17
- Если сопротивление изоляции меньше 0 5 мом следует поднять насос для ремонта электродвигателя или кабеля 17
- Замерьте потребляемый ток по каждой фазе при работе насоса с постоянным давлением на выходе по возможности с производительностью соответствующей максимальной нагрузке электродвигателя 17
- Замыкания или обрыв см пункт 3 17
- Кабельной муфте 17
- Когда двигатель находится под нагрузкой напряжение должно быть в пределах диапазона указанного в разделе 9 подключение электрооборудования при колебаниях напряжения выходящих за пределы указанного диапазона электродвигатель может сгореть сильные колебания напряжения указывают на плохое электроснабжение необходимо отключить насос до тех пор пока неисправность не будет устранена 17
- Кроме того преобразователь частоты подвергает электродвигатель вредоносному воздействию пиковых значений напряжения этого можно избежать путем установки lc фильтра между преобразователем частоты и электродвигателем 17
- Максимальный рабочий ток электродвигателя указан на фирменной табличке 17
- На трёхфазных электродвигателях разница между током в фазе с максимальным потреблением и током в фазе с минимальным потреблением должна быть не больше 5 17
- Напряжение питания 17
- Напряжение питания см пункт 1 17
- Обмотки электродвигателя имеют межвитковые 17
- Отсоедините водонепроницаемый погружной кабель от автомата защиты электродвигателя измерьте сопротивление изоляции между каждой фазой и заземлением 17
- Отсоедините водонепроницаемый погружной кабель от пускателя электродвигателя измерьте сопротивление обмотки между жилами погружного кабеля 17
- Плохой контакт в соединениях или возможно в 17
- Повреждение насоса приводит к перегрузке 17
- Подгорели контакты автомата защиты 17
- Потребление тока 17
- Преобразователь частоты в зависимости от его типа является причиной повышенного шума при работе электродвигателя 17
- Проверка электродвигателя и кабеля 17
- Проверьте надёжно ли выполнено заземление 17
- Пункты 3 и 4 при нормальных значениях напряжения питания и тока потребления измерения не требуются 3 сопротивление обмотки 17
- Русский ru 17
- С помощью вольтметра измерьте напряжение между фазами на однофазных электродвигателях измерения выполняются между фазой и нейтралью или между двумя фазами в зависимости от типа источника питания подключите вольтметр к клеммам в автомате защиты электродвигателя 17
- Слишком большое отклонение значения 17
- Слишком высокое или слишком низкое 17
- См пункт 3 17
- Снять насос для капитального ремонта 17
- Сопротивление изоляции 17
- Сопротивления обмоток электродвигателя трёхфазного поменяйте порядок подключения фаз для более равномерной нагрузки если проблема не устранена см пункт 3 17
- Трёхфазные погружные электродвигатели ms можно эксплуатировать с преобразователем частоты 17
- Указание для осуществления контроля температуры в электродвигателях рекомендуется установить датчик pt100 pt1000 с реле pr5714 или cu220 50 гц 17
- Утилизация отходов 17
- Эксплуатация с преобразователем частоты 17
- Электродвигателя 17
- Электродвигателя замените контакты или блок управления для работы на однофазном питании 17
- Ввод в эксплуатацию 18
- Минимальный расход 18
- Пуск и эксплуатация 18
- Русский ru 18
- Сервис и техническое обслуживание 18
- Частота включений 18
- Эксплуатация 18
- Вывод из эксплуатации 19
- Защита от низких температур 19
- Охлаждающей жидкости 19
- Русский ru 19
- Температура перекачиваемой жидкости 19
- Температура перекачиваемой жидкости охлаждающей жидкости 19
- Технические данные 19
- Техническое обслуживание 19
- Уровень шума 19
- Русский ru 20
- Обнаружение и устранение неисправностей 21
- Русский ru 21
- Изготовитель срок службы 22
- Русский ru 22
- Утилизация изделия 22
- Бұйымдағы символдар мен жазбалардың мәні 23
- Жұмыстарды қауіпсіздік техникасын сақтай 23
- Жұмыстарды қауіпсіздік техникасын сақтай отырып орындау 23
- Және оларды оқыту 23
- Мазмұны 23
- Отырып орындау 23
- Сақтамаудың зардаптары 23
- Қазақша kz 23
- Қазақша kz төлқұжат құрастыру және пайдалану бойынша нұсқаулық 23
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 23
- Қауіпсіздік техникасы нұсқаулықтарды 23
- Қауіпсіздік техникасы нұсқаулықтарды сақтамаудың зардаптары 23
- Қызмет көрсететін қызметкерлердің біліктілігі 23
- Қызмет көрсететін қызметкерлердің біліктілігі жəне оларды оқыту 23
- Құжат туралы жалпы мәліметтер 23
- Бұйым туралы жалпы мәлімет 24
- Монтаждау кезіндегі қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқаулар 24
- Мәні 24
- Область применения 24
- Общие сведения 24
- Пайдаланудың жол берілмейтін режимдері 24
- Русский ru 24
- Тасымалдау және сақтау 24
- Техникалық қызмет көрсету байқаулар мен 24
- Техникалық қызмет көрсету байқаулар мен монтаждау кезіндегі қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқаулар 24
- Транспортировка и хранение 24
- Тұтынушыға немесе қызмет көрсететін 24
- Тұтынушыға немесе қызмет көрсететін қызметкерлерге арналған қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулық 24
- Упаковка 24
- Хранение 24
- Қазақша kz 24
- Қайта жабдықтау және дайындау 24
- Қосымша буындар мен бөлшектерді өздігінен 24
- Қосымша буындар мен бөлшектерді өздігінен қайта жабдықтау және дайындау 24
- Қызметкерлерге арналған қауіпсіздік техникасы туралы нұсқаулық 24
- Құжаттағы символдар мен жазбалардың 24
- Құжаттағы символдар мен жазбалардың мәні 24
- Қазақша kz 25
- Жылжыту 26
- Орау 26
- Орау жəне жылжыту 26
- Орау және жылжыту 26
- Қазақша kz 26
- Қолданылу аясы 26
- Қолданылу қағидаты 26
- Құрастыру 26
- Русский ru 27
- Электр қозғалтқышындағы аударып қотару сұйықтығының деңгейін бақылау 27
- Қазақша kz 27
- Franklin 4ʺ 0 25 3 квт 9a сур а 8 28
- Franklin 4ʺ 3 7 5 квт 9d сур в 16 28
- Franklin 6ʺ 4 22 квт 9d сур с2 59 28
- Franklin 6ʺ 4 45 квт 9c сур с1 35 28
- Franklin фирмасының 2 2 квт дейінгі қуатын қоса алғанда 4 дюймді электр қозғалтқыштарының қосылымының жиілігі күніне 10 реттен астамын құрайды оны жоғары мойынтіректің тозуын төмендетуіне мүмкіндік беретін көлденең деңгейге қатысты кемінде 15º бұрышпен орнату ұсынылады 28
- Franklin фирмасының 4 диаметрлі және 6 дюймді 28
- Franklin фирмасының 4 диаметрлі және 6 дюймді батырмалы қозғалтқыштарында салқындатқыш сұйықтығының деңгейін негіз бүйірі мен келтірілген резеңке диафрагма арасындағы ара қашықтықтарды өлшеу қолымен тексереді бақылауды орындау үшін саңылау арқылы негіз бүйірінен диафрагмамен түйіскенге дейін арнайы сызғыш немесе өзек енгізеді 9 сур қар 28
- Franklin фирмасының 8 дюимді диаметрімен электр 28
- Franklin фирмасының 8 дюимді диаметрімен электр қозғалтқыштарындағы салқындатқыш сұйықтығының деңгейін тексеру келесі жолдармен жүргізіледі 1 бұрағыштың көмегімен қозғалтқыштың жоғарғы бөлігінде 28
- Mms 10000 75 170 75 170 28
- Mms 12000 147 190 28
- Mms 6 5 5 37 5 5 37 28
- Mms 8000 22 92 22 92 28
- Ms барлығы барлығы 28
- Ара 28
- Ағылғанша немесе диафрагма дұрыс күйіне орналаспайынша қайталаңыз 8 franklin фирмасының 4 және 6 электр қозғалтқыштары бөлімін қараңыз 28
- Гц квт 28
- Диаметр насоса электродвигателя 28
- Диафрагманы зақымдап алмас үшін сақтық шараларын сақтау керек 28
- Егер бұл мән көрсетілген мәннің шегінен асып кетсе онда 8 franklin фирмасының электр қозғалтқыштары бөлімінде сипатталған реттеулерді орындау қажет 28
- Егер сорғы көлденең монтаждалатын болса сорғының шығыс саңылауы ешбір жағдайда көлденең жазықтықтан төмен болмауы керек 12 сур қар 28
- Егер сорғы көлденең орнатылатын болса мысалы сұйық қоймада онда оны салқындатқыш қаптамада орнату ұсынылады 28
- Ескертпе егер сорғыны барлығына қолжетімді орында орнату қажет болса онда жалғастырғыш муфта түйісуден мысалы салқындатқыш қаптама арқылы оқшаулануы керек 28
- Көлденең монтаждау мүмкіндігімен электр қозғалтқыштары 28
- Негіз бүйірінің сыртқы бөлігінен резеңке диафрагмаға дейін өлшенген ара қашықтығы төменгі кестеде келтірілген мәндерге тең болуы керек 28
- Орналастырылған клапан алдында орнатылған сүзгіні итеріп шығарыңыз егер сүзгіде оймакілтек бар болса онда мұндай сүзгіні шығарып алу керек құю клапанының күйі 11 сур келтірілген 28
- Осыдан кейін батырма сорғы монтаждауға дайын 28
- Отырып ауаны шығарып тастаңыз 28
- Пайдалану орнында орнату 28
- Русский ru 28
- Салқындатқыш сұйықтығын құю процесін және сұйықтық 28
- Сур franklin фирмасының электр қозғалтқыштары 28
- Сур монтаждау 28
- Сур негіз бүйірінен диафрагмаға дейін өлшеу 28
- Сур құю клапанының күйі 28
- Сүзгіні алдыңғы орнына орнатыңыз 28
- Установка на месте эксплуатации 28
- Шығыс қуаты 28
- Электр қозғалтқыш 28
- Электр қозғалтқышы өлшем 28
- Электр қозғалтқышынан клапанға шприц ұшын баса 28
- Электр қозғалтқышының түріне байланысты сорғы тігінен немесе көлденеңінен орнатылады көлденең орнатылуға арналған электр қозғалтқыштарының толық тізімі төменгі көлденең монтеждау мүмкіндігіндегі электр қозғалтқыштары кестесінде келтірілген 28
- Қазақша kz 28
- Қашықтығы 28
- Қозғалтқыштары 28
- Қозғалтқышын салқындатқыш сұйықтықпен толтырыңыз 11 сур қараңыз мұнда шприцпен клапанды шамадан тыс күшпен басуға болмайды мұнда клапанның герметикалылығының ақаулануы мен жойылуына алып келуі мүмкін 28
- Құю шприцінің ұшын клапанға жаншыңыз және электр 28
- 50 сантиметрлік келте құбырда орнатылған құбырлы 29
- M10 35 29
- M12 45 29
- M16 120 29
- Sp 215 50 гц 8 сатылардан артық sp 215 60 гц 5 сатылардан артық 150 29
- Бұл жағдайда сорғы арнайы темір арқан көмегімен бекітіледі 29
- Бұранда сомын 29
- Гайканы орнатыңыз және тартыңыз төмендегі кестені 29
- Егер сорғы полимерлі материалдардан жасалған құбырлармен байланысқан болса онда қысқыш құбырлы муфта қолданылуы керек 29
- Ескертпе полимерлі материалдардан жасалған құбырлар жұмыс сұйықтығының және сорғыдағы дамитын айдау қысымының нақты температурасын ұстай алатындығына көз жеткізу керек 29
- Монтаж 29
- Монтаж и демонтаж защитной планки кабеля 29
- Монтаждау уақытында сорғыны ауыстыруды жеңілдету үшін сорғыға 50 см құбыр орнату ұсынылады 29
- Монтаждың реттілігі 29
- Орнатыңыз 29
- Пайдалану процесінде сорғының жұмыс бөлігі үнемі сұйықтыққа батырылуы керек npsh мәнінің сақталатындығына көз жеткізіңіз ескертпе егер сорғы ыстық сұйықтықтарды 40 c ден 60 c дейін аударып қотаруға арналатын болса сорғының бөліктерімен олар ыстық болуынан қорғаныш қоршауын орнату жолымен адамдардың мүмкін болатын байланысуының алдын алу керек 29
- Полимерлі материалдардан жасалған құбырларды қолдану тек 4 дюймді диаметрлі сорғылар үшін ғана жол беріледі 29
- Русский ru 29
- Сорғыны ағаш қораптан шығарып алмас бұрын оны тік орналастыру ұсынылады 29
- Сорғыны жұмыс күйіне орнатар алдында ұңғыманың еркін күйін калибр көмегімен тексеру ұсынылады 29
- Сорғының арқан жіптеріне бекітілетін бұрандалар мен сомындар айқыш ұйқыш тартылуы керек олардың тартылу сәттері төмендегі кестеде келтірілген 29
- Сорғының бөлшегін қозғалтқыштың жоғарғы бөлігіне 29
- Сур сорғыны көтеру жәнке орнату 29
- Сур сорғыны тік күйіне көтеру және орнату 29
- Сур тік күйіндегі электр қозғалтқыштары 29
- Сур қар 29
- Тарту сәті нм 29
- Установка электродвигателя на насос 29
- Шуылмен мәселе туындау барысында полимерлі материалдардан жасалған құбырларды орнату ұсынылады 29
- Электр қозғалтқышын сорғының бөлігіне орнату 29
- Электр қозғалтқышының біліктері және сорғының бірге өстелгеніне және қисықтығынсыз муфталар тығыз қосылғандығына көз жеткізіңіз 29
- Электр қозғалтқышының диаметрі 29
- Қазақша kz 29
- Қамыт қолданыңыз 29
- Қамыттардың көмегімен сорғылы бөлікті көтеріңіз 14 сур қар 29
- Қараңыз 29
- Құбырлы қосылым 29
- Ұзын сорғыларды қолайлы жеткізу үшін электр қозғалтқыш пен сорғы бөлшегі ажыратулы күйде буылып түйіледі электр қозғалтқыш пен сорғы бөлшегін даралап жеткізу барысында электр қозғалтқышты сорғы бөлшегіне келесі реттілікпен қосыңыз 1 электр қозғалтқышының орнын ауыстыру үшін құбырлық 29
- Ұңғыма саңылауына қозғалтқышты тік күйінде орнатыңыз 29
- 2 unf 50 30
- 8 unf 18 30
- Franklin 350 30
- Grundfos mms 600 30
- Grundfos ms 4000 600 30
- Grundfos ms 402 150 30
- Grundfos ms 6000 600 30
- Grundfos сұраныс бойынша бекіту кабельдеріне арналған жиынтығын жеткізеді 1 ұзына бойы кесігі жоқ таспаның ұшын мүмкіндігінше ұзын 30
- Grundfos электр қозғалтқыштары 30
- M12 70 30
- M16 150 30
- M20 280 30
- Mms 10000 18 30
- Mms 12000 15 30
- Mms 6 20 30
- Mms 8000 18 30
- Ms 4000 3 0 30
- Ms 402 2 0 30
- Ms 6000 4 5 30
- Батыру кабелін қосу 30
- Батырылған кабельмен темір арқанды тіреуішке қамыттармен бекіту үшін оның болуы барысында бұл қамыттар 3 метр ара қашықтығымен орналасуы керек 30
- Болуы үшін оның болуы барысында кесіңіз 30
- Егер ернемекті қосылымдар қолданылатын болса онда кабельді бекітуге арналған қамыттар тек әрбір ернемекті қосылымған ғана қолданылып қоймайды сонымен қатар олардың астыңғы жағына қолданылады 30
- Егер пластиктік құбырлар қолданылса жүктемеден құбыр созылуның есебімен еркін бекіту қажет 30
- Егер сорғы полимерлеу материалдардан жасалған құбарлармен байланысатын болса онда қысқышты құбыр муфтасы қолданылуы қажет 30
- Егер қорғаныш жұқа тақтайлары сорғыға бұранда көмегімен бекітілетін болса онда кабельдің қорғаныш жұқа бұзу орнатуда сонымен қатар бұранда көмегімен орындау қажет 30
- Егер құбырды тіреуішпен байланыстыру барысында монтаждау құралдары мысалы шынжырлы құбыр кілті талап етілетін болса онда сорғы клапанның корпусынан ғана қыса алады 30
- Ернемекті құбырларды қолдану барысында ернемектерде егер бұл қарастырылған болса су деңгейін көрсететін батыру кабелі мен құбырларға ойық жасау қажет 30
- Жинауды аяқтағаннан кейін сорғы камералары бірге осьтелген 30
- Және бұзу 30
- Кабель монтажының үдерісін жеңілдету үшін штекердің резеңке бөлшектерін ток өтпейтін силиконды маймен майлау қажет 30
- Кабельдерді бекіту 30
- Кабельді бекітетін бұранданы тарту сәтімен тартыңыз нм 30
- Кабельдің қиығы көбірек болатын болса таспаны бірнеше рет орау керек 30
- Кабельдің қорғаныш жұқа тақтайшаларын монтаждау 30
- Кабелін орнатыңыз 30
- Крепления кабеля 30
- Максимальная монтажная глубина относительно уровня воды м 30
- Монтажная глубина 30
- Мұндай жағдайда тіреушеден шешіліп қалған сорғыны алу үшін сақтандыру арқанын сорғының қысымдық бөлшегіндегі арнайы тесікке бекіту керек 16 сур қар 30
- Опускание насоса 30
- Ораңыз кейін құбыр темір арқан мен кабельдің айналасына кем дегенде екі рет орап тығыз ораңыз 30
- Подключение погружного кабеля 30
- Полимерлі материалдардан асалатын құбырларды қолдану 4 дюйм диаметрлі сорғылар үшін жол беріледі 30
- Русский ru 30
- Сорғының электр қозғалтқышының қосылуы немесе ажыратылуы барысында туындағын бұрандалы құбырлы қосылымдар айналым сәттерінің әсерінен босатылуына жол берілмейді 30
- Сорғының ішкі бұрандасымен тікелей байланысатын тіреудің бірінші секциясының бұрандалы бөлігінің ұзындығы сорғының клапанының корпусындағы бұрандалы бөлігінен ұзын болмауы керек 30
- Стояк 30
- Су деңгейіне қатысты мейлінше жоғары монтаждау 30
- Сур кабельдерді бекіту 30
- Сур сақтандырғыш темір арқанды бекіту 30
- Тарту бұрандасының диаметрі 30
- Тарту сәті нм 30
- Таспаны кесіп алыңыз 30
- Таспаны темір арқан мен кабельдің айналасына бір рет 30
- Таспаның тілігін түйменің мөлшерімен кигізіңіз және 30
- Тереңдігі м 30
- Түймені бірінші ұзына бойы кесігіне қойыңыз 3 темір арқанды 17 суретте көрсетілгендей етіп батыру 30
- Шуылмен мәселе туындап жататын болса полимерлі материалдардан жасалатын құбырды қолдану ұсынылады 30
- Электр қозғалтқыштары 30
- Электр қозғалтқышын сорғылы бөлшегімен қосу барысында бұрандалар айқыш ұйқыш тартылуы керек олардың тартылу сәттері төмендегі кестеде келтірілген 30
- Электр қозғалтқышының ұясына батыру кабелінің герметикалық штекерін орнатар алдында кабельдік қосылымды тексеру керек ол таза және құрғақ болу керек 30
- Қазақша kz 30
- Қорғаныш жұқа тақтайшаларын монтаждау аяқталған соң сорғылы камералары бірге осьтелгендігіне көз жеткізіңіз 30
- Қысымды құбыр 30
- Жиілік түрлендіргішімен пайдалану 31
- Монтаждау тереңдігі 31
- Русский ru 31
- Сорғыны түсіру 31
- Трубное соединение 31
- Электр жабдығын қосу 31
- Электрические подключения 31
- Қазақша kz 31
- Grundfos немесе электр қозғалтқыштар өндірушілермен байланысыңыз 32
- Lc сүзгісін жиілік түрлендіргішін қолдану барысында орнату ұсынылады 9 жиілік түрлендіргішімен пайдалану бөлімін қараңыз 32
- Mms электр қозғалтқыштары кіріктірілген температура датчигімен жабдықталмаған pt100 және pt1000 датчиктері керек жарақ ретінде жеткізіледі 32
- Ms 4000 батырма бір фазалы электр қозғалтқыштары қорғаныштың сыртқы құрылғысымен қорғалған қорғаныш құрылғысы басқару сөресіне немесе жеке кіріктірілген болуы керек 32
- Ms 402 батырма бір фазалы электр қозғалтқыштары термо ажыратқышпен жабдықталдған және қосымша қорғанышты талап етпейді 32
- Ms электрқозғалтқыштары кіріктірілген температура датчигі сияқты сонымен қатар онсыз да жеткізіледі 32
- Pt100 датчикті немес онсыз электр қозғалтқыштары 32
- Істеуге уақыт беру керек 32
- Автомат қорғанышын электр қорғанышының мейлінше 32
- Алайда шамадан тыс кернеуден қорғау құрылғысы найзағайдың тікелей түсуінен қорғамайды 32
- Аса нақты ақпараттар алу үшін сізден жиілік түрлендіргіштерін жеткізушілермен немесе grundfos компаниясының өкілдігімен байланысуларыңызды сұраймыз 32
- Атаулы талаптарды орындамау барысында электр қозғалтқышы жарамсыз болып есептеледі 32
- Басқа өндірушілердің басқару сөрелерінде grundfos емес өндіруші нұсқамасы мен эқе ге сәйкес орнатылуы керек 32
- Басқа өндірушінің электр қозғалтқыштары grundfos 32
- Бір фазалы электр қозғалтқыштары 32
- Датчигімен электр қозғалтқыштары 32
- Дюйм диаметрлі grundfos электр қозғалтқыштары үшін өнім нөмірі 799911 немесе 799912 шамадан тыс кернеуден қорғаудың кіріктірілген құрылғысымен кабельді енгізудің арнайы жиынтығы таңдалым бойынша жеткізіледі 32
- Дюйм диаметрімен franklin psc электр қозғалтқыштары қорғаныш автоматымен байланыстырылуы керек 32
- Ескертпе 440 в дейінгі қорек кернуімен электр қозғалтқышының сыртындағы фирмалық тақтаны қарағыз жұмыстарға есептелген ms402 электр қозғалтқышы қорек клеммаларының арасындағы 650 в мейлінше жоғары мәні жоғары биік кернеуінің әсерінен қорғалуы керек сонымен қатар басқа қалған электр қозғалтқыштары да 850 в жоғары биік кернеу мәнінен қорғау қажет 32
- Ескертпе кіріктірілген жылылық іске қосылу барысында электр қозғалтқышының қорғанышы ажыратылады алайда оның клеммасы кернеуде қалып қояды салқындағаннан кейін электр қозғалтқышы автоматты түрде іске қосылады 32
- Жиілік түрлендіргіші оның типіне байланысты оның ақаулануын тудыруға қабілетті кернеудің жоғарғы мәніндегі электр қозғалтқыштарына әсерінің себебі болуы мүмкін 32
- Жоғары мәніне реттеу керек 32
- Жұлдыз үшбұрыш сызбасы бойынша іске қосу барысында жалғанатын электр қозғалтқыштарын қорғаныш автоматын реттеу жоғарыда көрсетілгендей орындалады алайда қорғаныш автоматының мейлінше жоғары автоматының орнатылымы x 0 58 номиналды тогына тең болу керек 32
- Жұлдыз үшбұрыш сызбасы бойынша қосылу барысында немесе іске қосу трансформаторының арқылы электр қозғалтқышының іске қосылуының барынша мүмкіндік уақыты 2 секундты құрайды 32
- Жұмыс температурасының кіріктірілген атқарылымдаушы 32
- Компаниясынікі емес 32
- Молниезащита 32
- Найзағайдан қорғау 32
- Онсыз электр қозғалтқыштары 32
- Оның ажыратылған уақытына дейін жылу қорғанышына 32
- Орнату 32
- Орнатылған ток мәнін баяу төмендетіңіз 32
- Осыдан кейін осы мәннің шамамен 5 мейлінше жоғары 32
- Подбор кабеля 32
- Русский ru 32
- Салқын күйдегі электр қозғалтқыштар үшін қорғаныш автоматының іске қосылу уақыты электр қозғалтқышының номиналды тогынан 5 рет артатын мейлінше жоғары ток барысында 10 секундтан артық болмауы керек қалыпты пайдалану барысында электр қозғалтқыштары 3 секунд ішіндегіге қарағанда айналымның мейлінше жоғары жиілігінде жұмыс істей бастау керек 32
- Сондықтан ms 402 электр қозғалтқыштары үшін оқшаулаудың жоғары деңгейінің арқасында ешқандай қосымша найзағай қорғанышы талап етілмейді 32
- Сорғының істен шығып қалуы жағдайында электр қозғалтқышы сорғының шығыны номиналды шығын мәнінен 0 1 х төмен түсе салысымен бірден тоқтауы керек 32
- Сорғыға есептік қуатпен жарты сағат уақыт ішінде жұмыс 32
- Сур шамадан тыс кернеуден қорғау құрылғысын 32
- Температураның атқарылымдаушы датчигімен немесе 32
- Тогына тіркеуін ағытқыштың іске қосылу тогын орнатыңыз 32
- Шамадан тыс кернеуден қорғау құрылғысын grundfos өнеркәсібінен сұратуға болады 32
- Шамадан тыс кернеуден қорғау құрылғысын электр қозғалтқышына жергілікті нормалар мен ережелер сақтай отырып мүмкіндігінше жақын қондырмаға орнатылуы керек 32
- Электр қозғалтқыштарын қорғау 32
- Электр қозғалтқыштарының келесі типтері моторлы қорғаныш автоматикасына жүктеменің бақылау релесіне немесе mp 204 электр қозғалтқышының қорғаныш блогына және контакторға ларға қосылуы керек 32
- Электр қозғалтқышын мүмкіндігінше жақсырақ тәсілмен қорғау үшін оның қорғалу автоматын реттеу төменде келтірілген талаптарға сәйкес орындалуы қажет 32
- Электр қозғалтқышынан акустикалық шуылдың арту мүмкіндігі сонымен қатар жиілік түрлендіргішінен биік кернеу мәнін жоятын lc сүзгісін орнату жолымен төмендетілуі мүмкін 32
- Электр қозғалтқышының қорғаныш автоматының 32
- Қажетті баптаулары 32
- Қазақша kz 32
- Қорек желісіндегі жоғарыда көрсетілген бөгеттерді жиілік түрлендіргіші мен резистивті сиымдылық сүзгісінің rc сүзгі электр қозғалтқыштарының арасын қоса отырып жоюға болады 32
- Қорғаныш автоматының мейлінше жоғары орнатылымының ол берілетін мейлінше жоғары мәні электр қозғалтқышының номиналды тогынан артпауы керек 32
- Құрылғы жабдықты монтаждау ауданында найзағай соққысының болуы барысында энергиямен қамтамасыз ету желілерінде кернеу өзгерісінен электр қозғалтқыштарын қорғау үшін арнайы жабдықпен жабдықталуы керек 19 сур қар 32
- Үш фазалы электр қозғалтқыштары 32
- Ðàñ åò ïîòåðü ìîùíîñòè 33
- Бір фазалы 402 ms электр қозғалтқыштарымен басқару 33
- Бір фазалы электр қозғалтқышын қосу 33
- Кабельді таңдау 33
- Скважинные насосы sp 33
- Қазақша kz 33
- Русский ru 34
- Қазақша kz 34
- Үш фазалы электр қозғалтқыштарды қосу 34
- Русский ru 35
- Қазақша kz 35
- Айналымаралық тұйықталым немесе үзілуге ие 3 бөлім қар 36
- Аса нақты ақпараттар алу үшін сізден grundfos компаниясының өкілдігімен байланысуыңызды сұраймыз 36
- Бұдан өзге жиілік түрлендіргіші кернеудің биік мәніне залалды әсерін электр қозғалтқышын ұшыратады бұдан иілік түрлендіргіші мен электр қозғалтқыштары арасындағы lc сүзгі орнату жолымен болдырмауға болады 36
- Бөлім қар 36
- Вольтөлшегіштің көмегімен фаза арасындағы кернеуді өлшеңіз бір фазалы электр қозғалтқыштарын өлшеуде қорек қайнары типіне байланысты фаза арасында және бейтарап немесе екі фаза арасында орындалады клеммаларға электр қозғалтқыштарын автоматты қорғауда вольтөлшегішін қосыңыз 36
- Гарантии изготовителя 36
- Егер айырмашылық көбірек болса немесе егер номиналынан асып кетсе келесі ақаулар орын алуы мүмкін 36
- Егер оқшаулау қарсыластығы 0 5 мом т мен болса сорғыны электр қозғалтқышының немесе кабелінің жөнделуі үшін көтеру керек 36
- Ескертпе бір фазалы үшжелілі электр қозғалтқыштарында жұмыс орамасы қарсыластықтың ең төменгі мәнін қабылдайды 36
- Жанып кеткен бір фазалы қоректегі жұмыс үшін байланыстар мен басқару блогын алмастырыңыз 36
- Жерге тұйықтау сенімді орындалғандығын тексеріңіз 36
- Жергілікті нормалар мен ережелерге сай қабылдаған оқшаулаудың қарсыластық мәндері басқа болуы мүмкін 36
- Жиілік түрлендіргіші оның типіне байланысты электр қозғалтқышының жұмысы барысында көтеріңкі шуылдың себебі болып табылады 36
- Жиілікті түрлендірушімен пайдалану 36
- Жиіліктің жол берілетін диапазоны 30 50 гц және 30 60 гц сызықтық өсу уақыты қосылу мен тоқтау үшін барынша 3 сек 36
- Және 4 бөлімдер қоректің және токтың қалыпты кернеуі мәндері барысында тұтынуды өлшеу талап етілмейді 3 айналым қарсыластығы 36
- Муфтадағы нашар түйісулар 3 бөлім қар 36
- Мәнінің тым көп ауытқуы үш фазалы аса тең жүктеме үшін фазаны қосу тәртібін ауыстырыңыз егер мәселе жойылмаса 3 бөлім қар 36
- Оқшаулау 36
- Проверка электродвигателя и кабеля 36
- Русский ru 36
- Сорғының зақымдануы электр қозғалтқышының 36
- Су өтетін батырма кабельді электр қозғалтқышын жібергіштен ажыратыңыз батырма кабельдердің арасындағы желінің арасындағы ораманың қарсыластығын өлшеңіз 36
- Су өтетін батырма кабельді электр қозғалтқышын жібергіштен ажыратыңыз әр фаза мен жерге тұйықтау арасындағы оқшаулау қарсыластығын өлшеңіз 36
- Токты тұтыну 36
- Тұтынылатын токты шығыста тұрақты қысымымен сорғының жұмысының барысында әрбір фазада тексеріңіз мүмкіндігінше электр қозғалтқышының мейлінше жоғары жүктемесінің сәйкес өндірімділігімен 36
- Утилизация отходов 36
- Шамадан тыс жүктеліміне алып келеді сорғыны күрделі өндеу үшін шешіп алу 36
- Электр қозғалтқыштары мен кабельді тексеру 36
- Электр қозғалтқышының мейлінше жоғары жұмыс тогы фирмалық тақтада көрсетілген 36
- Электр қозғалтқышының орамалары 36
- Электр қозғалтқышының орамасының қарсыласу 36
- Электр қозғалтқышының температурасын бақылауды жүзеге асыру үшін датчик pr5714 немесе cu220 50 гц релесімен pt100 pt1000 қадағасын орнату керек 36
- Электр қозғалтқышының қорғаныш автоматтары 36
- Қазақша kz 36
- Қарсыластығы 36
- Қозғалтқыш жүктемеде болған уақытта кернеу 9 электр жабдықтарын іске қосу бөлімінде көрсетілген диапазон шегінде болу керек көрсетілген диапазон шегінен шығатын кернеу тербелісі барысында электр қозғалтқышы күйіп кетуі мүмкін кернеудің қатты тербелісі нашар электрмен қамтамасыз етілуге нұсқайды ақаулар жойылғанға дейін сорғыны ажыратып қою керек 36
- Қозғалтқыш қозғалтқыш кабелі және батырма кабельдердің қарсыластықтарын еке орындау және ақаулы бөлшектерін жөндеу ауыстыру 36
- Қорек кернеуі 36
- Қоректің тым жоғары немесе тым төмен кернеуі 36
- Қосылымдардағы немес мүмкіндігінше кабельді 36
- Үш фазалы электр жабдықтарында мейлінше жоғары тұтынулы фазалардағы ток пен мейлінше төмен фазалы ток арасындағы айырмашылық 5 артық болмауы керек 36
- Үшфазалы батырылған ms электр қозғалтқыштарын жиілікті түрлендірушімен пайдалануға болады 36
- Үшфазалы электр қозғалтқыштары үшін мейлінше жоғары және мейлінше төмен ауқымнан ауытқу 10 артық болмау керек егер ауытқу артық болса сорғыны көтеру керек 36
- Ввод в эксплуатацию 37
- Мейлінше төмен шығын 37
- Пайдалану 37
- Пайдалануға беру 37
- Пуск и эксплуатация 37
- Русский ru 37
- Сервис и техническое обслуживание 37
- Эксплуатация 37
- Қазақша kz 37
- Қосылым жиілігі 37
- Істен шығару 38
- Аударып қотару сұйықтығы салқындатқыш 38
- Аударып қотару сұйықтығы салқындатқыш сұйықтығының температурасы 38
- Сұйықтығының температурасы 38
- Техникалық сипаттамалар 38
- Техникалық қызмет көрсету 38
- Төмен температурадан қорғау 38
- Шуыл деңгейі 38
- Қазақша kz 38
- Қазақша kz 39
- Ақаулықтың алдын алу жəне жою 40
- Ақаулықтың алдын алу және жою 40
- Қазақша kz 40
- Бұйымды кәдеге жарату 41
- Дайындаушы қызметтік мерзімі 41
- Қазақша kz 41
- Appendix 42
- Appendix 1 42
- Приложение 1 42
- Приложения 42
- Appendix 43
- Приложения 43
- Пример 43
- Appendix 44
- Приложения 44
- Пример 44
- Appendix 45
- Приложения 45
- Пример 45
- Информация о подтверждении соответствия 46
- Компании grundfos 47
Похожие устройства
- Grundfos UPS 25-60 A 180 96281491 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SBA 3-45 AW 97896312 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 9-11 98699024 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 9-29 98699062 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos MAGNA3 32-100 180 97924257 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 11-3 98699293 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 9-44 98699072 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos MAGNA1 25-100 180 97924145 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos MAGNA3 25-40 180 97924244 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos MAGNA3 32-100 F 220 97924258 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos MAGNA1 25-120 180 97924146 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos MAGNA3 25-60 180 97924245 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 11-5 98699294 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 11-28 98699319 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 11-24 98699318 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 9-5 98699053 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos MAGNA3 32-100 N 180 97924344 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos MAGNA3 32-80 F 220 98333874 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 11-7 98699295 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SP 9-36 98699064 Инструкция по эксплуатации