Hitachi CS33EDTNC [105/116] Русский
![Hitachi CS33EDTNC [105/116] Русский](/views2/1081742/page105/bg69.png)
Русский
105
○ Для защиты дыхания носите защитную маску от аэрозольных
частиц, если обрезка дерева производится после применения
инсектицида.
○ Не пускать детей, животных, наблюдающих лиц и помощников
в опасную зону, немедленно отключайте двигатель, если к
Вам кто-то приближается.
○ Крепко держите аппарат/машину правой рукой за заднюю
рукоятку и левой рукой
за переднюю рукоятку.
○ Сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Не
тянитесь.
○ При работающем двигателе держите все части тела на
расстоянии от глушителя и режущего аппарата.
○ Держать шину/цепь ниже уровня пояса.
○ Перед срубанием дерева оператор должен быть обучен
технике распиливания посредством цепной пилы.
○ Следует заранее продумать
безопасный выход из зоны
срубаемого дерева.
○ При резке следует крепко держать пилу обеими руками, при
этом большой палец прочно фиксируется вокруг передней
рукоятки, также необходимо твёрдо стоять на ногах и
сохранять равновесие.
○ При выполнении резки следует стоять сбоку от пилы, не
стоять непосредственно позади неё.
○ Всегда держать лицевую
поверхность шипованного буфера
направленной к дереву, поскольку цепь может быть внезапно
втянута в дерево. (Если амортизатор предусмотрен)
○ При завершении резки следует быть наготове, чтобы
удерживать аппарат, когда он выходит в свободное
пространство, чтобы он не двигался дальше и не отрезал
Ваши ноги, тело или не наткнулся на препятствие.
○
Будьте бдительны на случай возникновения отдачи (когда
пила поднимается и отдаёт назад на оператора). Не резать
носовой частью шины.
○ При переходе на новый рабочий участок следует отключить
двигатель и проследить, чтобы все режущие аппараты
прекратили движение.
○ Не кладите устройство на землю, если оно продолжает
работать.
○ Всегда необходимо отключить
двигатель и дождаться полной
остановки режущего инструмента, прежде, чем удалять
обрезки или траву из режущего аппарата.
○ При эксплуатации любого электрического оборудования
необходимо всегда иметь при себе аптечку для оказания
первой помощи.
○ Не запускайте и не эксплуатируйте двигатель в закрытом
помещении или здании и/или рядом с воспламеняющимися
жидкостями.
Вдыхание выхлопных газов может быть
смертельным.
Безопасность при техобслуживании
○ Выполняйте техобслуживание аппарата/машины в
соответствии с рекомендованными процедурами.
○ Отсоедините свечу зажигания, прежде чем производить
техобслуживание, за исключением работ по регулировке
карбюратора.
○ При выполнении регулировки карбюратора не допускать в
рабочую зону посторонних.
○ Для замены используйте только оригинальные запчасти
HITACHI, рекомендованные изготовителем.
ОСТОРОЖНО
Не разбирать возвратный стартер. Существует вероятность
получения травмы из-за возвратной пружины.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ненадлежащее техобслуживание может повлечь за собой
серьёзное повреждение двигателя или травмы.
Транспортировка и хранение
○ Переносить аппарат/машину вручную при отключенном
двигателе и при отведённом в сторону от тела глушителе.
○ Охладить двигатель, опорожнить топливный бак и
заблокировать аппарат/машину, прежде чем отправлять на
хранение или перевозить на транспорте.
○
Опорожнить топливный бак перед отправкой аппарата/
машины на хранение. Рекомендуется сливать топливо
после каждого применения. Если топливо остаётся в баке,
необходимо проследить, чтобы бак не протекал.
○ Хранить агрегат/машину в недоступном для детей месте.
○ Аппарат тщательно очистить и хранить в сухом месте.
○ Перед транспортировкой или постановкой на хранение
извлеките ключ зажигания.
○ При транспортировке или хранении, закройте цепь крышкой
пильной шины.
При возникновении ситуаций, не описанных в данном
руководстве, надлежит соблюдать осторожность и действовать в
соответствии со здравым смыслом. Обратитесь к дилеру фирмы
HITACHI, если Вам нужна консультация.
Обратите особое внимание на указания, сопровождающиеся
следующими словами:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает на высокую вероятность причинения телесного
вреда или на смертельную опасность, если инструкции не
соблюдаются.
ОСТОРОЖНО
Указывает на вероятность причинения телесного вреда
или повреждения оборудования, если инструкции не
соблюдаются.
ВНИМАНИЕ
Полезная информация для правильного функционирования и
применения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ОТДАЧИ (Рис. 1)
Самой большой опасностью при работе с цепной пилой является
возможность отдачи. Отдача может возникнуть, когда верхний
конец направляющей шины натыкается на объект или когда
дерево закрывает и защемляет пильную цепи при резке.
Контакт конца шины в некоторых случаях может вызвать
молниеносную обратную реакцию, выбрасывая направляющую
шину
вверх и назад на оператора. Защемление пильной цепи
может также резко отбросить направляющую шину назад, на
оператора. При любой из этих реакций Вы можете потерять
контроль над пилой, что повлечёт за собой серьёзную травму.
Даже если Ваша пила имеет безопасную конструкцию, Вам
не следует полагаться только на эти меры обеспечения
безопасности.
Всегда следите за положением конца шины. Отдача возникнет,
если Вы позволите зоне отдачи (1) шины задеть объект.
Не пользуйтесь этим участком. Отдача вследствие защемления
происходит при перекрытии и защемлении верхней части
направляющей шины. Следите за процессом и убедитесь, что
распил сохраняется открытым, когда Вы прорубаете насквозь.
Сохраняйте контроль, когда двигатель работает
, при этом всегда
крепко держите пилу правой рукой за заднюю рукоятку, левой
рукой за переднюю рукоятку, а Ваши пальцы должны охватывать
рукоятки.
Всегда держите пилу во время эксплуатации двумя руками и
выполняйте распил при высокой скорости двигателя.
000Book_CS33EDT_EE.indb 105000Book_CS33EDT_EE.indb 105 2011/08/06 8:58:002011/08/06 8:58:00
Содержание
- Cs 33edt 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- English 13
- Maintenance 13
- English 14
- Bedeutungen der symbole 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Teilebezeichnungen 16
- Deutsch 17
- Warn und sicherheitshinweise 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Zusammenbau 19
- Betrieb 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Wartung 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Ελληνικά 25
- Επεξηγηση συμβoλων 25
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 25
- Tι ειναι τι 26
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 27
- Ελληνικά 28
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 29
- Ελληνικά 29
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 29
- Διαδικασια λειτουργιασ 30
- Ελληνικά 30
- Ελληνικά 31
- Ελληνικά 32
- Συντηρηση 32
- Ελληνικά 33
- Ελληνικά 34
- Polski 35
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 35
- Znaczenie symboli 35
- Polski 36
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 36
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 37
- Polski 37
- Polski 38
- Polski 39
- Procedury montażu 39
- Specyfikacje 39
- Polski 40
- Procedury obsługi 40
- Polski 41
- Konserwacja 42
- Polski 42
- Polski 43
- Polski 44
- Fordítás az eredeti útmutatót 45
- Magyar 45
- Szimbólumok jelentései 45
- Magyar 46
- Mi micsoda 46
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 47
- Magyar 47
- Magyar 48
- Magyar 49
- Technikai adatok 49
- Összeszerelési eljárások 49
- Magyar 50
- Működtetési eljárások 50
- Magyar 51
- Karbantartás 52
- Magyar 52
- Magyar 53
- Magyar 54
- Překlad původních pokynů 55
- Význam symbolů 55
- Čeština 55
- Co je co 56
- Čeština 56
- Varování a bezpečnostní pokyny 57
- Čeština 57
- Specifikace 58
- Čeština 58
- Montážní postupy 59
- Obsluha 59
- Čeština 59
- Čeština 60
- Údržba 61
- Čeština 61
- Čeština 62
- Čeština 63
- Asıl talimatların çevirisi 64
- Sembollerin anlamlari 64
- Türkçe 64
- Tanimlar 65
- Türkçe 65
- Türkçe 66
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 66
- Türkçe 67
- Montaj i şlemleri 68
- Spesi fi kasyonlar 68
- Türkçe 68
- Çaliştirma 68
- Türkçe 69
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Türkçe 72
- Română 73
- Semnificaţia simbolurilor 73
- Traducerea instrucţiunilor originale 73
- Ce şi ce este 74
- Română 74
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 75
- Română 75
- Română 76
- Proceduri de asamblare 77
- Română 77
- Specificatii 77
- Proceduri de operare 78
- Română 78
- Română 79
- Mentenanţă 80
- Română 80
- Română 81
- Română 82
- Pomen simbolov 83
- Prevod originalnih navodil 83
- Slovenščina 83
- Opis sestavnih delov 84
- Slovenščina 84
- Opozorila in varnostna navodila 85
- Slovenščina 85
- Slovenščina 86
- Postopek montaže 87
- Postopek upravljanja 87
- Slovenščina 87
- Specifikacije 87
- Slovenščina 88
- Slovenščina 89
- Slovenščina 90
- Vzdrževanje 90
- Slovenščina 91
- Preklad pôvodných pokynov 92
- Slovenčina 92
- Význam symbolov 92
- Slovenčina 93
- Čo je čo 93
- Slovenčina 94
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 94
- Slovenčina 95
- Postupy montáže 96
- Slovenčina 96
- Špecifikácie 96
- Prevádzkové postupy 97
- Slovenčina 97
- Slovenčina 98
- Slovenčina 99
- Údržba 99
- Slovenčina 100
- Slovenčina 101
- Значение символов или табличек 102
- Перевод оригинальных инструкций 102
- Русский 102
- Русский 103
- Что это такое 103
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 104
- Русский 104
- Русский 105
- Русский 106
- Сборочные операции 106
- Спецификации 106
- Рабочие операции 107
- Русский 107
- Русский 108
- Русский 109
- Техобслуживание 109
- Русский 110
- Русский 111
- Book_cs33edt_ee indb 113 000book_cs33edt_ee indb 113 2011 08 06 8 58 03 2011 08 06 8 58 03 113
- Book_cs33edt_ee indb 115 000book_cs33edt_ee indb 115 2011 08 06 8 58 04 2011 08 06 8 58 04 115
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 115
- Deklaracja zgodności z eci 115
- Deutsch 115
- Ec declaration of conformity 115
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 115
- English 115
- F tashimo vice president director 115
- Head offi ce in japan 115
- Hitachi koki co ltd 115
- Hitachi koki europe ltd 115
- Hitachi power tools europe gmbh 115
- Magyar 115
- Polski 115
- Prohlášení o shodě s ec 115
- Representative offi ce in europe 115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 115
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 115
- Technical fi le at 115
- Čeština 115
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 115
- Ελληνικά 115
- Ab uygunluk beyani 116
- Book_cs33edt_ee indb 116 000book_cs33edt_ee indb 116 2011 08 06 8 58 06 2011 08 06 8 58 06 116
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 116
- Code no e99245793 g printed in china 116
- Declaraţie de conformitate ce 116
- Ec deklaracija o skladnosti 116
- F tashimo vice president director 116
- Head offi ce in japan 116
- Hitachi koki co ltd 116
- Hitachi koki europe ltd 116
- Hitachi power tools europe gmbh 116
- Pyсский 116
- Representative offi ce in europe 116
- Română 116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 116
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 116
- Slovenčina 116
- Slovenščina 116
- Technical fi le at 116
- Türkçe 116
- Vyhlásenie o zhode es 116
- Декларация соответствия ес 116
Похожие устройства
- Makita DUC302Z Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EYANL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DA200ENB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi A25EBN4 Инструкция по эксплуатации
- Makita PF1010 Инструкция по эксплуатации
- Makita UH5580 Инструкция по эксплуатации
- Makita DBC340 Инструкция по эксплуатации
- Makita UH6580 Инструкция по эксплуатации
- Makita UC4551AX1 Инструкция по эксплуатации
- Makita UH7580 Инструкция по эксплуатации
- Makita UH6570 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR361UZ Инструкция по эксплуатации
- Makita BHX2501 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR361URF2 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUH551Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DUC252Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DLM380Z без а/к и зу Инструкция по эксплуатации
- Bosch Rotak 43Li 06008A4507 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ALR 900 Raker 060088A000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 60-16 0600847D00 Инструкция по эксплуатации