Hitachi CS33EDTNC [51/116] Magyar
![Hitachi CS33EDTNC [51/116] Magyar](/views2/1081742/page51/bg33.png)
Magyar
51
Amennyiben a láncfék nem működik, kérje forgalmazójától a
készülék javítását. Ha a motor magas fordulatszámon forog annak
ellenére, hogy a láncfék be van húzva, a tengelykapcsoló túl fog
melegedni.
Amennyiben a láncfék használat közben működésbe lép, engedje el
azonnal a szivatókart, hogy a motor leálljon.
VIGYÁZAT
Ne hordozza a gépet járó motorral.
Leállítás (18. ábra)
Csökkentse a motor sebességét, és nyomja az indító gombot (15)
stop pozícióba.
VIGYÁZAT
Ne tegye le a gépet gyúlékony anyag, pl. száraz fű közelében,
mivel kipufogódob a motor leállítása után is forró marad.
MEGJEGYZÉS
Ha a motor nem áll le, leállásra kényszeríthető, ha a szivatókart
fojtott állapotba forgatják.
A motor újraindítása előtt azonban érdeklődjön a forgalmazónál
a javítást illetően.
VIGYÁZAT
○ Soha ne fűrészeljen vállmagasság felett.
○ Nagyon vigyázzon fakidöntéskor, és ne használja a fűrészt orral
felfele néző állapotban vagy vállmagasság felett.
LÁNCFOGÓ
A láncfogó az erőforrás alatt helyezkedik el, és megakadályozza,
hogy láncszakadás esetén a lánc visszacsapjon a használóra.
VIGYÁZAT
Ne álljon egyvonalban a lánccal, használat közben.
ALAPVETŐ FAKIVÁGÁSI, LEGALLYAZÁSI ÉS APRÍTÁSI
MÓDSZEREK
A következő információval szeretnénk fő vonalakban bemutatni
Önnek a favágási technikákat.
VIGYÁZAT
○ Ez az információ nem fed le minden esetet, melyek a terep
adottságaitól, vegetációtól, fafajtától, formától és famérettől, stb.
függőek. Forduljon kérdéseivel a favágásról forgalmazójához,
az erdészethez, vagy helyi faiskolákhoz. Ez hatékonyabbá és
biztonságosabbá teszi munkáját.
○ Ne vágjon fát zord időjárási körülmények között, mint például:
sűrű köd, heves esőzés, dermesztő hideg, erős szél, stb.
Zord időjárási körülmények között történő munka potenciálisan
veszélyes helyzeteket teremthet, mint például a csúszós talaj.
Erős szél a fát nem várt irányba döntheti, amely tulajdonának
károsodását vagy személyi sérülést okozhat.
FIGYELEM
Soha ne használja emelésre vagy feszítésre, vagy olyan
szándékkal, mely a normál működéstől eltérő.
VIGYÁZAT
○ Vigyázzon, nehogy elbotoljon valamilyen akadályban, mint
például: farönkök, gyökerek, kövek és kidőlt fák. Ügyeljen a
lyukakra és árkokra. Legyen rendkívül óvatos, mikor leejtőn
vagy egyenetlen talajon dolgozik.
Kapcsolja le a láncfűrészt, mikor egyik munkaterületről a
másikra megy.
Mindig teljes gázzal fűrészeljen. A lassú lánc könnyen beakad
és ezért ránthat egyet a láncfűrész.
○ Soha ne használja egy kézzel.
Nem tudja egy kézzel megfelelően irányítani és elvesztheti az
irányítást és súlyosan megsértheti magát.
Tartsa magához közel a láncfűrész házát, hogy könnyebben
tudja kezelni és ne kerüljön akkora erőfeszítésbe.
Mikor a lánc alsó részével vág, a visszaható erő a láncfűrészt
Önnel ellenkező irányba, a fa felé fogja húzni miközben fűrészel.
A láncfűrész szabályozza a vágási sebességet és a fűrészpor
Ön felé fog szállni. (19. ábra)
○ Mikor a lánc felső részével vág, a visszaható erő a láncfűrészt
Önnel megegyező irányba, a fától el fogja húzni, miközben
fűrészel. (20. ábra)
○ Visszarúgás veszélye állhat fenn, ha a láncfűrész már eléggé
bent van a fában, tehát Ön a vezető lap orrával kezd el vágni.
A legbiztonságosabb, ha a lánc alsó részével vág. A lánc felső
részével történő fűrészelés jóval megnehezíti a láncfűrész
irányítását és növeli a visszarúgás esélyét.
○ Ha a lánc zárva van, azonnal engedje el a szivatókart. Ha a
szivatókar továbbra is nagy sebességen forog zárt lánc mellett,
a tengelykapcsoló túlhevül és bajt okoz.
MEGJEGYZÉS
Mindig tartsa a fogas feszítő lemezt a fa felé irányítva, mivel a
lánc hirtelen belekaphat egy fába.
FAKIDÖNTÉS
Egy fa kidöntése több, mint egy fa elfűrészelése. A lehet
ő
legközelebb kell, hogy kidőljön a fa az erre szánt területhez, anélkül,
hogy károsodna, vagy kárt okozna bármi másban.
Mielőtt kidöntene egy fát, mindig vegye fi gyelembe azokat a
körülményeket, amelyek hatással lehetnek a kidőlés irányára, mint
például:
A fa dőlésszöge. A korona formája. Ha hó van a lomkoronán.
Szél. A fa környezetében lévő akadályok (pl.: más fák, villamos
vezetékek, utak, épületek, stb.).
VIGYÁZAT
○ Mindig fi gyelje meg a fa állapotát. Keressen korhadt, rothadt
részeket a törzsön, amelyek eltörhetnek, és a fa elkezdhet előbb
kidőlni, mint azt várná.
○ Vigyázzon a száraz ágakra, melyek letörhetnek és
rázuhanhatnak Önre, mialatt dolgozik.
Az állatok és emberek mindig tartózkodjanak a fa hosszának
legalább kétszeres távolságára mikor dől a fa. Takarítsa el a fa
környezetéből a bokrokat és a faágakat.
Hagyjon utat a kihátrálásra a dőléssel ellenkező irányba.
FAKIDÖNTÉS ALAPSZABÁLYAI
Normális esetben a fakidöntés két fő műveletből áll, horony vágás
és a fakidöntő vágat elkészítése. Kezdje el megcsinálni a felső
hornyot a fa azon oldalán, amely a döntés elképzelt irányába néz.
Figyelje a bevágást, ahogy vágja az alsó vágatot, hogy nehogy túl
mélyre vágjon a fatörzsbe. A bevágásnak elég mélynek kell lennie,
hogy elég széles és erős forgópántként tudjon működni. A bevágás
elég széles kell, hogy legyen, hogy irányítani tudja a fa kidőlését,
ameddig csak lehet. Vágja ki a dőlési vágatot a fa másik oldala felől
1–2 hüvelykre (3–5 cm) a bevágás éle felett. (21. ábra)
19. Dőlés iránya
20. 45° minimális bevágási méret
21. Zsanér
22. Ferde vágás
Soha ne vágja át teljesen a fatörzset. Mindig hagyjon meg egy kis
darabot.
Ez a darab urányítja a fa dőlését. Ha a fatörzset teljesen átvágja,
nem tudja kontrollálni a dőlés irányát.
Mielőtt a fa instabillá válna és elkezdene dőlni, helyzzen be egy éket
vagy egy dőlés-emelőt a nyílásba. Ily módon megakadályozható,
hogy a vezetőrúd beragadjon a nyílásba, amennyiben elszámította
a dőlés irányát. Mielőtt megtolná a fát, győződjön meg róla, hogy
emberek nem tartózkodnak a fa útjában.
VÁGÁS, FATÖRZS ÁTMÉRŐJE
LEGALÁBB KÉTSZERESE A
VEZETŐRÚD HOSSZÁNAK
Vágjon egy nagy, széles nyílást. Ezután mélyítse ki a nyílást a
közepénél. Mindig hagyjon meg egy-egy kis darabot a középső
vágás két végénél. (22. ábra)
Fejezze be a dőlési vágatot a fa körül a 23. ábra alapján.
VIGYÁZAT
Ez a módszer rendkívül veszélyes, mivel a vezető lap orrát kell
hozzá használni és ez visszarúgást eredményezhet.
Csak megfelelően képzett szakemberek alkalmazhatják ezt a
technikát.
LEGALLYAZÁS
A legallyazás a kivágásra szánt fa gallyainak az eltávolítása.
000Book_CS33EDT_EE.indb 51000Book_CS33EDT_EE.indb 51 2011/08/06 8:57:362011/08/06 8:57:36
Содержание
- Cs 33edt 1
- English 6
- Meanings of symbols 6
- Original instructions 6
- English 7
- What is what 7
- English 8
- Warnings and safety instructions 8
- English 9
- Assembly procedures 10
- English 10
- Specifications 10
- English 11
- Operating procedures 11
- English 12
- English 13
- Maintenance 13
- English 14
- Bedeutungen der symbole 15
- Deutsch 15
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 15
- Deutsch 16
- Teilebezeichnungen 16
- Deutsch 17
- Warn und sicherheitshinweise 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Technische daten 19
- Zusammenbau 19
- Betrieb 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Wartung 22
- Deutsch 23
- Deutsch 24
- Ελληνικά 25
- Επεξηγηση συμβoλων 25
- Μετάφραση των αρχικών οδηγιών 25
- Tι ειναι τι 26
- Ελληνικά 26
- Ελληνικά 27
- Προειδοποιησεισ και υποδειξεισ ασφαλειασ 27
- Ελληνικά 28
- Διαδικασιεσ συναρμολογησησ 29
- Ελληνικά 29
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 29
- Διαδικασια λειτουργιασ 30
- Ελληνικά 30
- Ελληνικά 31
- Ελληνικά 32
- Συντηρηση 32
- Ελληνικά 33
- Ελληνικά 34
- Polski 35
- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 35
- Znaczenie symboli 35
- Polski 36
- Zasadnicze podzespoły urządzenia 36
- Ostrzeżenie i instrukcje bezpieczeństwa 37
- Polski 37
- Polski 38
- Polski 39
- Procedury montażu 39
- Specyfikacje 39
- Polski 40
- Procedury obsługi 40
- Polski 41
- Konserwacja 42
- Polski 42
- Polski 43
- Polski 44
- Fordítás az eredeti útmutatót 45
- Magyar 45
- Szimbólumok jelentései 45
- Magyar 46
- Mi micsoda 46
- Figyelmeztetések és biztonsági óvintézkedések 47
- Magyar 47
- Magyar 48
- Magyar 49
- Technikai adatok 49
- Összeszerelési eljárások 49
- Magyar 50
- Működtetési eljárások 50
- Magyar 51
- Karbantartás 52
- Magyar 52
- Magyar 53
- Magyar 54
- Překlad původních pokynů 55
- Význam symbolů 55
- Čeština 55
- Co je co 56
- Čeština 56
- Varování a bezpečnostní pokyny 57
- Čeština 57
- Specifikace 58
- Čeština 58
- Montážní postupy 59
- Obsluha 59
- Čeština 59
- Čeština 60
- Údržba 61
- Čeština 61
- Čeština 62
- Čeština 63
- Asıl talimatların çevirisi 64
- Sembollerin anlamlari 64
- Türkçe 64
- Tanimlar 65
- Türkçe 65
- Türkçe 66
- Uyarilar ve güvenli k tali matlari 66
- Türkçe 67
- Montaj i şlemleri 68
- Spesi fi kasyonlar 68
- Türkçe 68
- Çaliştirma 68
- Türkçe 69
- Türkçe 70
- Türkçe 71
- Türkçe 72
- Română 73
- Semnificaţia simbolurilor 73
- Traducerea instrucţiunilor originale 73
- Ce şi ce este 74
- Română 74
- Avertismente şi instrucţiuni de siguranţă 75
- Română 75
- Română 76
- Proceduri de asamblare 77
- Română 77
- Specificatii 77
- Proceduri de operare 78
- Română 78
- Română 79
- Mentenanţă 80
- Română 80
- Română 81
- Română 82
- Pomen simbolov 83
- Prevod originalnih navodil 83
- Slovenščina 83
- Opis sestavnih delov 84
- Slovenščina 84
- Opozorila in varnostna navodila 85
- Slovenščina 85
- Slovenščina 86
- Postopek montaže 87
- Postopek upravljanja 87
- Slovenščina 87
- Specifikacije 87
- Slovenščina 88
- Slovenščina 89
- Slovenščina 90
- Vzdrževanje 90
- Slovenščina 91
- Preklad pôvodných pokynov 92
- Slovenčina 92
- Význam symbolov 92
- Slovenčina 93
- Čo je čo 93
- Slovenčina 94
- Výstrahy a bezpečnostné pokyny 94
- Slovenčina 95
- Postupy montáže 96
- Slovenčina 96
- Špecifikácie 96
- Prevádzkové postupy 97
- Slovenčina 97
- Slovenčina 98
- Slovenčina 99
- Údržba 99
- Slovenčina 100
- Slovenčina 101
- Значение символов или табличек 102
- Перевод оригинальных инструкций 102
- Русский 102
- Русский 103
- Что это такое 103
- Предостережения и инструкции по технике безопасности 104
- Русский 104
- Русский 105
- Русский 106
- Сборочные операции 106
- Спецификации 106
- Рабочие операции 107
- Русский 107
- Русский 108
- Русский 109
- Техобслуживание 109
- Русский 110
- Русский 111
- Book_cs33edt_ee indb 113 000book_cs33edt_ee indb 113 2011 08 06 8 58 03 2011 08 06 8 58 03 113
- Book_cs33edt_ee indb 115 000book_cs33edt_ee indb 115 2011 08 06 8 58 04 2011 08 06 8 58 04 115
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 115
- Deklaracja zgodności z eci 115
- Deutsch 115
- Ec declaration of conformity 115
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 115
- English 115
- F tashimo vice president director 115
- Head offi ce in japan 115
- Hitachi koki co ltd 115
- Hitachi koki europe ltd 115
- Hitachi power tools europe gmbh 115
- Magyar 115
- Polski 115
- Prohlášení o shodě s ec 115
- Representative offi ce in europe 115
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 115
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 115
- Technical fi le at 115
- Čeština 115
- Εκ δηλωση εναρμ νισμ υ 115
- Ελληνικά 115
- Ab uygunluk beyani 116
- Book_cs33edt_ee indb 116 000book_cs33edt_ee indb 116 2011 08 06 8 58 06 2011 08 06 8 58 06 116
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 116
- Code no e99245793 g printed in china 116
- Declaraţie de conformitate ce 116
- Ec deklaracija o skladnosti 116
- F tashimo vice president director 116
- Head offi ce in japan 116
- Hitachi koki co ltd 116
- Hitachi koki europe ltd 116
- Hitachi power tools europe gmbh 116
- Pyсский 116
- Representative offi ce in europe 116
- Română 116
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 116
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 116
- Slovenčina 116
- Slovenščina 116
- Technical fi le at 116
- Türkçe 116
- Vyhlásenie o zhode es 116
- Декларация соответствия ес 116
Похожие устройства
- Makita DUC302Z Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG40EYANL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DA200ENB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi A25EBN4 Инструкция по эксплуатации
- Makita PF1010 Инструкция по эксплуатации
- Makita UH5580 Инструкция по эксплуатации
- Makita DBC340 Инструкция по эксплуатации
- Makita UH6580 Инструкция по эксплуатации
- Makita UC4551AX1 Инструкция по эксплуатации
- Makita UH7580 Инструкция по эксплуатации
- Makita UH6570 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR361UZ Инструкция по эксплуатации
- Makita BHX2501 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR361URF2 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUH551Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DUC252Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DLM380Z без а/к и зу Инструкция по эксплуатации
- Bosch Rotak 43Li 06008A4507 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ALR 900 Raker 060088A000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 60-16 0600847D00 Инструкция по эксплуатации