Hitachi DV16VSS [12/56] Deutsch
![Hitachi DV16VSS [12/56] Deutsch](/views2/1003690/page12/bgc.png)
Содержание
- Dv 13ss dv 13vss dv 16ss dv 16vss 1
- Handling instructions bedienungsanleitung oônyîeç x pianoù instrukcja obstugi kezelési utasitâs nâvod k obsluze kullamm talimatlan instructiuni de utilizare navodila za rokovanje инструкция по эксплуатации 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Impact drill schlagbohrmaschine kpouotiko 5panavo wiertarka udarowa ütyefùrôgép prîklepovâ urtacka darbeli matkap masina de gaurit cu percutie vrtalnik vibracijski ударная дрель 1
- ㅃ潶敲彄嘱 卟䕅 1
- 呡扬敟䑖ㄳ卓彅 2
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- 〱䕮束䑖ㄳ卓彅 6
- Applications 7
- English 7
- Optional accessories sold separately 7
- Precautions on using impact drill 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- How to use 8
- Maintenance and inspection 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 〲䝥牟䑖ㄳ卓彅 10
- Anwendungen 11
- Deutsch 11
- Sonderzubehor separat zu beziehen 11
- Standardzubehor 11
- Technische daten 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Vorsichtsmassnahmen für die benutzung der schlagbohrmaschine 11
- Deutsch 12
- Verwendung 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Wartung und inspektion 13
- Eààqviká 14
- Tenikes пр0е1д0п01нее11 аефале1ае haektpikoy eptaaeioy 14
- 〳䝲敟䑖ㄳ卓彅 14
- Eààqviká 15
- Kanonika eeapthmata 15
- Npoaipetika eeapthmata nwàoúvrai çexwpiatá 15
- Npooyaaktika metpa ha thn xphsh toy kpoyztikoy apananoy 15
- Texnika xapakthpiztika 15
- Vijdaollbv hl nldu 16
- Eààqviká 17
- Fios na to xphsimonoihsete 17
- Synthphsh kai елегхое 17
- Еггунхн 17
- Dotyczace urzadzeñ elektrycznych 18
- Ogólne wskazówk1 bezpieczeñstwa 18
- Polski 18
- 〴偯江䑖ㄳ卓彅 18
- Dane techniczne 19
- Polski 19
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu mtotowiertarki 19
- Polski 20
- Przed uzyciem 20
- Wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 20
- Wyposazenie standardowe 20
- Zastosowanie 20
- Gwarancja 21
- Jak uzywac mlotowiertarki 21
- Konserwacje i przegu dy 21
- Polski 21
- Magyar 22
- Szerszâmgépekre vonatkozó âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 22
- 〵䡵湟䑖ㄳ卓彅 22
- Az ütvefùrôgép hasznàlatàval kapcsolatos elôvigyàzatossâgi intézkedések 23
- Felhasznàlàsi terliletek 23
- Magyar 23
- Müszaki adatok 23
- Standard tartozékok 23
- Vàlasztható tartozékok külön megrendelésre 23
- Használat 24
- Magyar 24
- Üzembehelyezés elótti tennivalók 24
- Ellenórzés és karbantartás 25
- Garancia 25
- Magyar 25
- Cestina 26
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 26
- 䍺敟䑖ㄳ卓彅 26
- Cestina 27
- Opatrnost pri pouzìvànì prìklepové vrtacky 27
- Pouzitì 27
- Pred pouzitìm 27
- Standardnì prìslusenstvi 27
- Technické ùdaje 27
- Voutelné prìslusenstvi prodévé se zvlàst 27
- Cestina 28
- Jak pouzívat príklepovou vrtacku 28
- Údrzbaakontrola 28
- Cestina 29
- Záruka 29
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 30
- Türkge 30
- 呵牟䑖ㄳ卓彅 30
- Darbeli matkabi kullanirken alinacak önlemler 31
- Slemden once 31
- Standartaksesuarlar 31
- Stege bagli aksesuarlar ayn satihr 31
- Türkçe 31
- Uygulamalar 31
- Ôzellíkler 31
- Bakim ve gözden geqjrme 32
- Kullanim 32
- Tiirkçe 32
- Garanti 33
- Klíkler 33
- Türkçe 33
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice 34
- Romàna 34
- 〸副浟䑖ㄳ卓彅 34
- Accesorii optionale se vànd separat 35
- Accesorii standard 35
- Aplicatii 35
- Màsuri de precautie la utilizarea macinìi de gàurit cu percutie 35
- Romàna 35
- Specificati 35
- Instructiuni de utilizare 36
- Romàna 36
- Înainte de utilizare 36
- Garantie 37
- Mentenantà gl inspectie 37
- Romàna 37
- Slovenscina 38
- Splosna varnostna navodila za elektriono orodje 38
- 〹卬潟䑖ㄳ卓彅 38
- Opcuski dodatki prodajani loceno 39
- Pred uporabo 39
- Slovenscina 39
- Specifikacije 39
- Standardni dodatki podrocja uporabe 39
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo udarnega vrtalnika 39
- Navodila za uporabo 40
- Slovenscina 40
- Vzdrzevanje in servis 40
- Garancija 41
- Slovenscina 41
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 42
- Русский 42
- 創獟䑖ㄳ卓彅 42
- Меры предосторожности при использовании ударной дрели 43
- Русский 43
- Дополнительные принадлежности продаются отдельно 44
- Область применения 44
- Подготовка к эксплуатации 44
- Русский 44
- Стандартные принадлежности 44
- Характеристики 44
- Как пользоваться 45
- Обслуживание и проверка 45
- Русский 45
- Гарантия 46
- Русский 46
- ㄱ䉡捫彄嘱 卟䕅 47
- Certificat de garantie 51
- Garancia bizonylat 51
- Garancijsko potrdilo 51
- Garant sertifikasi 51
- Garantieschein 51
- Guarantee certificate 51
- Gwarancja 51
- Niztonoihtiko erryhshs 51
- Zârucni list 51
- Гарантийный сертификат 51
- Hitachi 52
- Hitachi power tools czech s r o 55
- Hitachi power tools hungary kit 55
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 55
- Hitachi power tools polska sp z o o 55
- Hitachi power tools romania 55
- Hitachi power tools österreich gmbh 55
- Head office in japan 56
- Hitachi koki co ltd 56
- Hitachi power tools europe gmbh 56
- Representative office in europe 56
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 56
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 56
- К kato board director 56
- С 30 9 2008 56
Похожие устройства
- Mystery MMTD-9104 Инструкция по эксплуатации
- Clarion DXZ468RMP Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1658 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss ST70E Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-44 QERS (RL-44 QEUS) Инструкция по эксплуатации
- Behringer MIC 200 Инструкция по эксплуатации
- Clarion DXZ578RUSB Инструкция по эксплуатации
- Skil 6389 AA Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1657 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-40 SGIH Инструкция по эксплуатации
- Babyliss E773WE Инструкция по эксплуатации
- Behringer AMP 800 MINIAMP Инструкция по эксплуатации
- Mystery MMTD-9107BS Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1655 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-55 VEBIH Инструкция по эксплуатации
- Clarion DXZ588RUSB Инструкция по эксплуатации
- Babyliss 8033E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSB 750 RCE 0.603.128.520 Инструкция по эксплуатации
- Behringer HA 400 MICROAMP Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1654 Инструкция по эксплуатации
Deutsch 2 Netzschalter Prüfen daß der Netzschalter auf AUS steht Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen ist Während der Schalter auf EIN steht beginnt das Werkzeug sofort zu laufen und bedeutet ernsthafte Gefahr 3 Verlängerungskabel Wenn der Arbeitsbereicht nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt ist ein Verlängerungskabel ausreichenden Querschnitts und ausreichender Nennleistung zu verwenden Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden 4 Wahl das geeigneten Bohrers O Beim Bohren von Beton oder Stein Die unter Sonderzubehör aufgeführten Bohrer verwenden O Beim Bohren von Metall oder Kunststoff Einen normalen Metallbohrer verwenden O Beim Bohren von Holz Einen normalen Holzspiralbohrer verwenden Für Löcher von 6 5 mm oder kleiner wird ein Metallbohrer verwendet 5 Anbringen und Abnehmen der Werkzeugspitze Für Bohrfutter mit Futterschlüssel Abb 1 1 Öffnen Sie die Spannbacken des Futters und schieben Sie den Bohrer in das Futter 2 Schieben Sie den Futterschlüssel in jedes der drei Löcher des Spannfutters ein und drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn von der Vorderseite her gesehen Ziehen Sie fest an 3 Schieben Sie zum Entfernen des Bohrers den Futterschlüssel in eins der Löcher des Spannfutters und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn Für ein schlüsselfreies Spannfutter Abb 2 1 Öffnen Sie die Spannbacken des Futters und schieben Sie den Bohrer in das Futter Halten Sie zum Öffnen der Spannbacken den Ring fest und drehen Sie die Manschette entgegen dem Uhrzeigersinn von vorne betrachtet 2 Halten Sie den Ring fest und drehen Sie die Muffe im Uhrzeigersinn Ziehen Sie fest an 3 Halten Sie zum Entfernen des Bohrers den Ring fest und drehen Sie die Muffe entgegen dem Uhrzeigersinn 4 Wenn sich die Buchse nicht weiter lockern läßt so fixieren Sie den Seitengriff am Haltering halten Sie den Seitengriff fest und drehen Sie dann die Buchse um sie von Hand zu lösen Abb 3 6 Überprüfen der Drehrichtung Abb 4 Nur D V13VSS DV16VSS Der Bohrer dreht sich im Uhrzeigersinn gesehen von hinten indem der Drehwechselknopf auf die RMarkierung gedreht wird Der Drehwechselknopf wird auf die L Markierung zurückgestellt um den Bohren entgegen dem Uhrzeigersinn zu drehen Die Markierungen L und R befinden sich auf dem Körper der Bohrmaschine VORSICHT Immer den Schlagbohrschrauber im Uhrzeigersinn betätigen wenn er als Stoßbohrer gebraucht wird 7 Anbringen des Handgriffes Abb 5 Den Handgriff an der Halterung anbringen Den Griff des Handriffs zum Befestigen im Uhrzeigersinn drehen 11 8 Den Handgriff in eine Position stellen die der Bedienung angemessen ist und dann den Handgriff sicher befestigen Zum Anbringen des Tiefenanschlags am Handgriff die Anschlagstange in die U förmige Rille des Handgriffs einsetzen den Tiefenanschlag auf die gewünschte Lochtiefe einstellen und den Seitenhandgriff fest anziehen Abb 6 Umstellung von SCHLAGBOHREFUNKTION auf BOHREN Abb 7 Den Umschalthebel zwischen der rechten und der linken Position umschalten um zwischen IMPACT Schlagen und Drehen und ROTATION nur Drehen umzuschalten Zum Bohren von Löchern in harten Materialien wie Beton oder Dachziegeln den Umschalthebel zur rechten Position wie durch die Markierung T angezeigt umschalten Der Bohrer führt dann Schlagbohren durch eine Kombination von Schlag und Drehen durch Zum Bohren von Löchern in Metall Holz oder Plastik den Umschalthebel zur linken Position wie durch die Markierung J angezeigt umschalten Der Bohrer arbeitet dann wie ein herkömmlicher Elektrobohrer nur durch Drehung VORSICHT O Den Schlagbohrer nicht mit der Schlagbohr funktion verwenden wenn sich das Material in reiner Bohrfunktion bohren läßt Dadurch wird nicht nur die Leistung des Bohrers vermindert sondern es kann auch die Bohrerspitze beschädigt werden O Betrieb des Schlagbohrers mit dem Umschalthebel in mittlerer Stellung kann Beschädigung verursachen Beim Umschalten immer sicherstellen dass der Umschalthebel in die richtige Position geschaltet wird VERWENDUNG 1 Schalterbetätigung Abb 8 O Wenn der Abzugschalter durchgedrückt wird dreht sich das Werkzeug Wenn der Abzugschalter losgelassen wird hält das Werkzeug an O Wenn der Abzugschalter durchgedrückt und der Stopper gedrückt wird bleibt die Maschine eingeschaltet was angenehm für kontinuierliche Verwendung ist Zum Ausschalten kann der Stopper durch erneutes Durchdrücken des Abzugschalters freigegeben werden Nur DV13VSS DV16VSS O Die Drehzahl des Bohrers kann durch entsprechendes Durchziehen des Abzugschalters geregelt werden Wenn der Abzugschalter nur leicht durchgedrückt wird ist die Drehzahl niedrig und sie nimmt zu wenn der Abzugschalter stärker durchgedrückt wird 2 Gebrauch des Werkzeuges als Bohrer oder Stpßbohrer 1 Aufdruckkraft Die Löcher werden nicht schneller gebohrt werden wenn dazu mehr Abdruckkraft als nötig auf das Werkzeug ausgeübt wird Nicht nur würde dadurch die Bohrerspitze beschädigt und die Leistung vermindert werden sondern die Lebensdauer des Werkzeuges würde sich auch verki rzen