Hitachi DV16VSS [45/56] Русский

Hitachi DV16VSS [45/56] Русский
44
PyccÍËÈ
ÑÎÓ ÚoÖo äÚoÄê oÚÍpêÚë ÍyÎaäÍË ÁaÊËÏÌoÖo
ÔaÚpoÌa, yÀepÊËÇaÈÚe ÍoÎëáo Ç Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa
ÔoÇopaäËÇaeÚe oÄoÀ Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ
cÚpeÎÍË (ecÎË cÏoÚpeÚë cÔepeÀË).
(2) KpeÔÍo ÀepÊËÚe ÍoÎëáo Ë ÔoÇepÌËÚe oÄoÀ Ç
ÌaÔpaÇÎeÌËË Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe. HaÀeÊÌo
ÁaÚÓÌËÚe.
(3) ÑÎÓ cÌÓÚËÓ cÇepÎa, ÍpeÔÍo ÀepÊËÚe ÍoÎëáo Ë
ÔoÇepÌËÚe oÄoÀ Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ
cÚpeÎÍË.
(4) EcÎË ÏyÙÚa Ìe ÄyÀeÚ paÁéeÀËÌÓÚëcÓ, ÔpËÍpeÔËÚe
ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy Í ÙËÍcËpyïçeÏy ÍoÎëáy, ÇoÁëÏËÚecë
ÔÎoÚÌo Áa ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy, ÁaÚeÏ ÔoÇepÌËÚe ÏyÙÚy
pyÍoÈ, äÚoÄê paÁéeÀËÌËÚë ee (PËc. 3).
6. èpoÇepëÚe ÌaÔpaÇÎeÌËe ÇpaçeÌËÓ (PËc. 4) (ToÎëÍo
ÀÎÓ DV13VSS, DV16VSS)
CÇepÎo ÇpaçaeÚcÓ Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe (ecÎË cÏoÚpeÚë
cÁaÀË), ÍoÖÀa pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ ÇpaçeÌËÓ ÔoÇepÌyÚ Í
oÚÏeÚÍe R.
óÚoÄê cÇepÎo ÇpaçaÎocë ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ cÚpeÎÍË,
pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ ÇpaçeÌËÓ cÎeÀyeÚ ÇepÌyÚë Í oÚÏeÚÍe
L.
(ÂÌaÍË
L
Ë
R
ÌaÌeceÌê Ìa ÍopÔyc.)
OCTOPOÜHO
àcÔoÎëÁyÓ yÀapÌyï ÀpeÎë Ç yÀapÌoÏ peÊËÏe, ÇceÖÀa
ÔpËÏeÌÓÈÚe ÇpaçeÌËe Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe.
7. KaÍ ÁaÍpeÔËÚë ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy (PËc. 5)
èpËcoeÀËÌËÚe ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy Í ÍpeÔeÊÌoÈ ÀeÚaÎË.
óÚoÄê ÁaÍpeÔËÚë ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy, ÇpaçaÈÚe
ÁaÊËÏ ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍË Ôo äacoÇoÈ cÚpeÎÍe.
ìcÚaÌoÇËÚe ÄoÍoÇyï pyÍoÓÚÍy, äÚoÄê oÌa ÄêÎa
yÀoÄÌa Ç paÄoÚe, a ÁaÚeÏ ÌaÀeÊÌo ÁaÚÓÌËÚe ÁaÊËÏ
ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍË.
óÚoÄê ÁaÍpeÔËÚë Ìa ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍe oÖpaÌËäËÚeÎë
ÖÎyÄËÌê, ÇcÚaÇëÚe oÖpaÌËäËÚeÎë ÖÎyÄËÌê Ç è-
oÄpaÁÌêÈ ÔaÁ ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍË, oÚpeÖyÎËpyÈÚe
ÔoÎoÊeÌËe oÖpaÌËäËÚeÎÓ ÖÎyÄËÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË
c ÌeoÄxoÀËÏoÈ ÖÎyÄËÌoÈ oÚÇepcÚËÓ Ë ÚyÖo ÁaÚÓÌËÚe
ÁaÊËÏ ÄoÍoÇoÈ pyÍoÓÚÍË (PËc. 6).
8. èepeÍÎïäeÌËe c ìÑAPA Ìa BPAôEHàE (PËc. 7)
óÚoÄê ÎeÖÍo ËÁÏeÌËÚë peÊËÏ paÄoÚê Ìa ìÑAP (yÀap
Ë ÇpaçeÌËe) ËÎË Ìa BPAôEHàE (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe),
ÔepeÇeÀËÚe pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ cooÚÇeÚcÚÇeÌÌo ÇÔpaÇo
Ë ÇÎeÇo.
óÚoÄê cÇepÎËÚë oÚÇepcÚËÓ Ç ÚÇepÀêx ÏaÚepËaÎax,
ÌaÔpËÏep ÄeÚoÌe, ÍaÏÌe ËÎË ÍaÙeÎe, ÔepeÇeÀËÚe
pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ Ç ÔpaÇoe ÔoÎoÊeÌËe (ÔoÏeäeÌÌoe
ÁÌaÍoÏ
).
ìÀapÌoe Ë ÇpaçaÚeÎëÌoe ÀeÈcÚÇËÓ cÇepÎa
coÇÏeçaïÚcÓ.
óÚoÄê cÇepÎËÚë oÚÇepcÚËÓ Ç ÏeÚaÎÎe, ÀepeÇe Ë
ÔÎacÚÏacce, ÔepeÇeÀËÚe pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ Ç ÎeÇoe
ÔoÎoÊeÌËe (ÔoÏeäeÌÌoe ÁÌaÍoÏ
). ToÖÀa cÇepÎo
coÇepåaeÚ ÚoÎëÍo ÇpaçaÚeÎëÌoe ÀÇËÊeÌËe, ÍaÍ Ç
cÎyäae c oÄêäÌoÈ íÎeÍÚpoÀpeÎëï.
OCTOPOÜHO
He ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀapÌyï ÀpeÎë c ÙyÌÍáËeÈ
IMPACT (ìÑAP), ecÎË ÔpocÇepÎËÚë ÏaÚepËaÎ
ÏoÊÌo ÚoÎëÍo Ç peÊËÏe ÇpaçeÌËÓ. TaÍoe
ÀeÈcÚÇËe Ìe ÚoÎëÍo yxyÀåËÚ ÍaäecÚÇo cÇepÎa, Ìo
Ë ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Ç ÌeÖoÀÌocÚë ÍoÌäËÍ cÇepÎa.
ùÍcÔÎyaÚaáËÓ yÀapÌoÈ ÀpeÎË ÔpË cpeÀÌeÏ
ÔoÎoÊeÌËË pêäaÖa ËÁÏeÌeÌËÓ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË
Í ÇêxoÀy ee ËÁ cÚpoÓ. èpË ÇÍÎïäeÌËË yÄeÀËÚecë,
äÚo Bê ÔepeÇeÎË pêäaÖ ËÁÏeÌeÌËÓ Ç ÔpaÇËÎëÌoe
ÔoÎoÊeÌËe.
KAK èOãúÂOBATúCü
1. PaÄoÚa ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ (PËc. 8)
èpË ÌaÊaÚoÈ ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍe ËÌcÚpyÏeÌÚ
ÇpaçaeÚcÓ. èpË oÚÔyçeÌÌoÈ ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍe
ËÌcÚpyÏeÌÚ ocÚaÌaÇÎËÇaeÚcÓ.
HaÊaÇ cÚoÔop ÔpË ÌaÊaÚoÈ ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍe, ÏoÊÌo
ÁaÙËÍcËpoÇaÚë ÇÍÎïäeÌÌoe cocÚoÓÌËe, yÀoÄÌoe ÔpË
ÌeÔpepêÇÌoÈ paÄoÚe. èpË ÇêÍÎïäeÌËË cÚoÔop
ÏoÊÌo oÚÍÎïäËÚë, ÔoÇÚopÌo ÌaÊaÇ ÔycÍoÇyï ÍÌoÔÍy.
< ToÎëÍo ÀÎÓ DV13VSS, DV16VSS >
CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ cÇepÎa ÏoÊÌo ËÁÏeÌÓÚë ÏepoÈ
ÌaÊaÚËÓ ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍË. èpË cÎaÄo ÌaÊaÚoÈ
ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍe cÍopocÚë ÌËÁÍaÓ, a ÔpË ÄoÎee
cËÎëÌoÏ ÌaÊaÚËË ÔycÍoÇoÈ ÍÌoÔÍË cÍopocÚë
yÇeÎËäËÇaeÚcÓ.
2. èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÀpeÎË Ç ÍaäecÚÇe yÀapÌoÈ
ÀpeÎË
(1) HaÊÏËÚe cËÎëÌo Ìa ÀpeÎë
Bê Ìe cÏoÊeÚe cÇepÎËÚë oÚÇepcÚËÓ ÄêcÚpee, ÀaÊe
ecÎË Bê ÌaÊÏeÚe Ìa ÀpeÎë cËÎëÌee, äeÏ ÌyÊÌo.
ùÚo Ìe ÚoÎëÍo ÔoÇpeÀËÚ ÌaÍoÌeäÌËÍ cÇepÎa Ë
yÏeÌëåËÚ íÙÙeÍÚËÇÌocÚë paÄoÚê, Ìo ÚaÍÊe
coÍpaÚËÚ cpoÍ cÎyÊÄê ÌaÍoÌeäÌËÍa cÇepÎa.
(2) B cÎyäae ÄypeÌËÓ oÚÇepcÚËÈ
HaÍoÌeäÌËÍË cÇepÎ ÏoÖyÚ ÄêÚë cÎoÏaÌê Ç cÎyäae
ÔpoÌËÍaÌËÓ cÇepÎËÎëÌoÖo ÏaÚepËaÎa. BaÊÌo
yÏeÌëåËÚë cËÎy ÌaÊaÚËÓ ÔepeÀ ÄypeÌËeÏ oÚÇepcÚËÈ.
OCTOPOÜHO
B cÎyäae ÔpoÀoÎÊËÚeÎëÌoÈ paÄoÚê ÇêÔoÎÌËÚe
oÔepaáËï ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË Ç ÚeäeÌËe ÔÓÚË ceÍyÌÀ ÔocÎe
ÁaÇepåeÌËÓ cÇepÎeÌËÓ.
(3) èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÚoÎcÚoÖo cÇepÎa
Baåa pyÍa ÔoÀÇepÊeÌa ÄoÎëåeÈ cËÎe peaÍáËË ÔpË
ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ÄoÎee ÚoÎcÚoÖo cÇepÎa. ÅyÀëÚe
ocÚopoÊÌê, äÚoÄê cËÎa peaÍáËË Ìe cÀÇËÌyÎa Bac c
ÏecÚa. C íÚoÈ áeÎëï ÔpËÏËÚe ycÚoÈäËÇoe ÔoÎoÊeÌËe,
ÔÎoÚÌo ÀepÊËÚe ycÚpoÈcÚÇo oÄeËÏË pyÍaÏË
ÔepÔeÌÀËÍyÎÓpÌo ÏaÚepËaÎy, ÍoÚopêÈ Bê cÇepÎËÚe.
OÅCãìÜàBAHàE à èPOBEPKA
1. èpoÇepÍa cÇepÎa
èocÍoÎëÍy ËcÔoÎëÁoÇaÌËe cÚepÚoÖo cÇepÎa ÔpËÇoÀËÚ
Í ÌeËcÔpaÇÌocÚË ÀÇËÖaÚeÎÓ Ë cÌËÊeÌËï
íÙÙeÍÚËÇÌocÚË, ÔpË ÇêÓÇÎeÌËË cÚËpaÌËÓ
ÌeÏeÀÎeÌÌo ÁaÏeÌËÚe ËÎË ÁaÚoäËÚe cÇepÎo.
2. èpoÇepÍa ÍpeÔeÊÌêx ÇËÌÚoÇ
PeÖyÎÓpÌo ÔpoÇepÓÈÚe Çce ÍpeÔeÊÌêe ÇËÌÚê Ë
cÚapaÈÚecë, äÚoÄê oÌË ÄêÎË xopoåo ÁaÚÓÌyÚê. èpË
ocÎaÄÎeÌËË ÍaÍoÖo-ÎËÄo ÇËÌÚa ÌeÏeÀÎeÌÌo ÁaÚÓÌËÚe
eÖo. EcÎË íÚoÖo Ìe cÀeÎaÚë, ÏoÊeÚ ÇoÁÌËÍÌyÚë
cepëeÁÌaÓ oÔacÌocÚë.
3. OÄcÎyÊËÇaÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓ
OÄÏoÚÍa ÄÎoÍa ÀÇËÖaÚeÎÓ – íÚo caÏoe "cepÀáe"
ËÌcÚpyÏeÌÚa. BêÔoÎÌÓÈÚe ÌeoÄxoÀËÏêÈ yxoÀ, äÚoÄê
oÄÏoÚÍa Ìe ÔoÇpeÀËÎacë, Ìe ÌaÏoÍÎa Ç ÇoÀe ËÎË
ÏacÎe.
4. èpoÇepÍa yÖoÎëÌêx çeÚoÍ
óÚoÄê oÄecÔeäËÚë Baåy ÄeÁoÔacÌocÚë Ë ÁaçËÚËÚë
oÚ ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ocÏoÚp Ë
ÁaÏeÌy yÖoÎëÌêx çeÚoÍ íÚoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa cÎeÀyeÚ
ÔpoÇoÀËÚë TOãúKO Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ
áeÌÚpe Hitachi.
10Rus_DV13SS_EE 10/29/08, 18:2644

Содержание

Русский Для того чтобы открыть кулачки зажимного патрона удерживайте кольцо в то время когда поворачиваете обод в направлении против часовой стрелки если смотреть спереди 2 Крепко держите кольцо и поверните обод в направлении по часовой стрелке Надежно затяните 3 Для снятия сверла крепко держите кольцо и поверните обод в направлении против часовой стрелки 4 Если муфта не будет разъединяться прикрепите боковую рукоятку к фиксирующему кольцу возьмитесь плотно за боковую рукоятку затем поверните муфту рукой чтобы разъединить ее Рис 3 6 Проверьте направление вращения Рис 4 Только для DV13VSS DV16VSS Сверло вращается по часовой стрелке если смотреть сзади когда рьмаг изменения вращения повернут к отметке R Чтобы сверло вращалось против часовой стрелки рычаг изменения вращения следует вернуть к отметке L Знаки L и R нанесены на корпус ОСТОРОЖНО Используя ударную дрель в ударном режиме всегда применяйте вращение по часовой стрелке 7 Как закрепить боковую рукоятку Рис 5 Присоедините боковую рукоятку к крепежной детали Чтобы закрепить боковую рукоятку вращайте зажим боковой рукоятки по часовой стрелке Установите боковую рукоятку чтобы она была удобна в работе а затем надежно затяните зажим боковой рукоятки Чтобы закрепить на боковой рукоятке ограничитель глубины вставьте ограничитель глубины в Побразный паз боковой рукоятки отрегулируйте положение ограничителя глубины в соответствии с необходимой глубиной отверстия и туго затяните зажим боковой рукоятки Рис 6 8 Переключение с УДАРА на ВРАЩЕНИЕ Рис 7 Чтобы легко изменить режим работы на УДАР удар и вращение или на ВРАЩЕНИЕ только вращение переведите рьмаг изменения соответственно вправо и влево Чтобы сверлить отверстия в твердых материалах например бетоне камне или кафеле переведите рьмаг изменения в правое положение помеченное знаком Т Ударное и вращательное действия сверла совмещаются Чтобы сверлить отверстия в металле дереве и пластмассе переведите рьмаг изменения в левое положение помеченное знаком Тогда сверло совершает только вращательное движение как в случае с обычной электродрелью ОСТОРОЖНО О Не используйте ударную дрель с функцией IMPACT УДАР если просверлить материал можно только в режиме вращения Такое действие не только ухудшит качество сверла но и может привести в негодность кончик сверла О Эксплуатация ударной дрели при среднем положении рьмага изменения может привести к выходу ее из строя При включении убедитесь что Вы перевели рьмаг изменения в правильное положение КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ 1 Работа переключателя Рис 8 О При нажатой пусковой кнопке инструмент вращается При отпущенной пусковой кнопке инструмент останавливается О Нажав стопор при нажатой пусковой кнопке можно зафиксировать включенное состояние удобное при непрерывной работе При выключении стопор можно отключить повторно нажав пусковую кнопку Только для ЭУ13УЗЗ ЭУ16УЗЗ О Скорость вращения сверла можно изменять мерой нажатия пусковой кнопки При слабо нажатой пусковой кнопке скорость низкая а при более сильном нажатии пусковой кнопки скорость увеличивается 2 При использовании дрели в качестве ударной дрели 1 Нажмите сильно на дрель Вы не сможете сверлить отверстия быстрее даже если Вы нажмете на дрель сильнее чем нужно Это не только повредит наконечник сверла и уменьшит эффективность работы но также сократит срок службы наконечника сверла 2 В случае бурения отверстий Наконечники сверл могут быть сломаны в случае проникания сверлильного материала Важно уменьшить силу нажатия перед бурением отверстий ОСТОРОЖНО В случае продолжительной работы выполните операцию без нагрузки в течение пяти секунд после завершения сверления 3 При использовании толстого сверла Ваша рука подвержена большей силе реакции при использовании более толстого сверла Будьте осторожны чтобы сила реакции не сдвинула Вас с места С этой целью примите устойчивое положение плотно держите устройство обеими руками перпендикулярно материалу который Вы сверлите ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРОВЕРКА 1 Проверка сверла Поскольку использование стертого сверла приводит к неисправности двигателя и снижению эффективности при выявлении стирания немедленно замените или заточите сверло 2 Проверка крепежных винтов Регулярно проверяйте все крепежные винты и старайтесь чтобы они были хорошо затянуты При ослаблении какого либо винта немедленно затяните его Если этого не сделать может возникнуть серьезная опасность 3 Обслуживание двигателя Обмотка блока двигателя это самое сердце инструмента Выполняйте необходимый уход чтобы обмотка не повредилась не намокла в воде или масле 4 Проверка угольных щеток Чтобы обеспечить Вашу безопасность и защитить от поражения электрическим током осмотр и замену угольных щеток этого инструмента следует проводить ТОЛЬКО в авторизованном сервисном центре Hitachi 44

Скачать
Случайные обсуждения

Ответы 1

Размер щеток для Хитачи dv16vss.
6 лет назад