Hitachi DV16VSS [36/56] Romàna
![Hitachi DV16VSS [36/56] Romàna](/views2/1003690/page36/bg24.png)
Содержание
- Dv 13ss dv 13vss dv 16ss dv 16vss 1
- Handling instructions bedienungsanleitung oônyîeç x pianoù instrukcja obstugi kezelési utasitâs nâvod k obsluze kullamm talimatlan instructiuni de utilizare navodila za rokovanje инструкция по эксплуатации 1
- Hitachi 1
- Hitachi koki 1
- Impact drill schlagbohrmaschine kpouotiko 5panavo wiertarka udarowa ütyefùrôgép prîklepovâ urtacka darbeli matkap masina de gaurit cu percutie vrtalnik vibracijski ударная дрель 1
- ㅃ潶敲彄嘱 卟䕅 1
- 呡扬敟䑖ㄳ卓彅 2
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- 〱䕮束䑖ㄳ卓彅 6
- Applications 7
- English 7
- Optional accessories sold separately 7
- Precautions on using impact drill 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- How to use 8
- Maintenance and inspection 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 〲䝥牟䑖ㄳ卓彅 10
- Anwendungen 11
- Deutsch 11
- Sonderzubehor separat zu beziehen 11
- Standardzubehor 11
- Technische daten 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Vorsichtsmassnahmen für die benutzung der schlagbohrmaschine 11
- Deutsch 12
- Verwendung 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Wartung und inspektion 13
- Eààqviká 14
- Tenikes пр0е1д0п01нее11 аефале1ае haektpikoy eptaaeioy 14
- 〳䝲敟䑖ㄳ卓彅 14
- Eààqviká 15
- Kanonika eeapthmata 15
- Npoaipetika eeapthmata nwàoúvrai çexwpiatá 15
- Npooyaaktika metpa ha thn xphsh toy kpoyztikoy apananoy 15
- Texnika xapakthpiztika 15
- Vijdaollbv hl nldu 16
- Eààqviká 17
- Fios na to xphsimonoihsete 17
- Synthphsh kai елегхое 17
- Еггунхн 17
- Dotyczace urzadzeñ elektrycznych 18
- Ogólne wskazówk1 bezpieczeñstwa 18
- Polski 18
- 〴偯江䑖ㄳ卓彅 18
- Dane techniczne 19
- Polski 19
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu mtotowiertarki 19
- Polski 20
- Przed uzyciem 20
- Wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 20
- Wyposazenie standardowe 20
- Zastosowanie 20
- Gwarancja 21
- Jak uzywac mlotowiertarki 21
- Konserwacje i przegu dy 21
- Polski 21
- Magyar 22
- Szerszâmgépekre vonatkozó âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 22
- 〵䡵湟䑖ㄳ卓彅 22
- Az ütvefùrôgép hasznàlatàval kapcsolatos elôvigyàzatossâgi intézkedések 23
- Felhasznàlàsi terliletek 23
- Magyar 23
- Müszaki adatok 23
- Standard tartozékok 23
- Vàlasztható tartozékok külön megrendelésre 23
- Használat 24
- Magyar 24
- Üzembehelyezés elótti tennivalók 24
- Ellenórzés és karbantartás 25
- Garancia 25
- Magyar 25
- Cestina 26
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 26
- 䍺敟䑖ㄳ卓彅 26
- Cestina 27
- Opatrnost pri pouzìvànì prìklepové vrtacky 27
- Pouzitì 27
- Pred pouzitìm 27
- Standardnì prìslusenstvi 27
- Technické ùdaje 27
- Voutelné prìslusenstvi prodévé se zvlàst 27
- Cestina 28
- Jak pouzívat príklepovou vrtacku 28
- Údrzbaakontrola 28
- Cestina 29
- Záruka 29
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 30
- Türkge 30
- 呵牟䑖ㄳ卓彅 30
- Darbeli matkabi kullanirken alinacak önlemler 31
- Slemden once 31
- Standartaksesuarlar 31
- Stege bagli aksesuarlar ayn satihr 31
- Türkçe 31
- Uygulamalar 31
- Ôzellíkler 31
- Bakim ve gözden geqjrme 32
- Kullanim 32
- Tiirkçe 32
- Garanti 33
- Klíkler 33
- Türkçe 33
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice 34
- Romàna 34
- 〸副浟䑖ㄳ卓彅 34
- Accesorii optionale se vànd separat 35
- Accesorii standard 35
- Aplicatii 35
- Màsuri de precautie la utilizarea macinìi de gàurit cu percutie 35
- Romàna 35
- Specificati 35
- Instructiuni de utilizare 36
- Romàna 36
- Înainte de utilizare 36
- Garantie 37
- Mentenantà gl inspectie 37
- Romàna 37
- Slovenscina 38
- Splosna varnostna navodila za elektriono orodje 38
- 〹卬潟䑖ㄳ卓彅 38
- Opcuski dodatki prodajani loceno 39
- Pred uporabo 39
- Slovenscina 39
- Specifikacije 39
- Standardni dodatki podrocja uporabe 39
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo udarnega vrtalnika 39
- Navodila za uporabo 40
- Slovenscina 40
- Vzdrzevanje in servis 40
- Garancija 41
- Slovenscina 41
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 42
- Русский 42
- 創獟䑖ㄳ卓彅 42
- Меры предосторожности при использовании ударной дрели 43
- Русский 43
- Дополнительные принадлежности продаются отдельно 44
- Область применения 44
- Подготовка к эксплуатации 44
- Русский 44
- Стандартные принадлежности 44
- Характеристики 44
- Как пользоваться 45
- Обслуживание и проверка 45
- Русский 45
- Гарантия 46
- Русский 46
- ㄱ䉡捫彄嘱 卟䕅 47
- Certificat de garantie 51
- Garancia bizonylat 51
- Garancijsko potrdilo 51
- Garant sertifikasi 51
- Garantieschein 51
- Guarantee certificate 51
- Gwarancja 51
- Niztonoihtiko erryhshs 51
- Zârucni list 51
- Гарантийный сертификат 51
- Hitachi 52
- Hitachi power tools czech s r o 55
- Hitachi power tools hungary kit 55
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 55
- Hitachi power tools polska sp z o o 55
- Hitachi power tools romania 55
- Hitachi power tools österreich gmbh 55
- Head office in japan 56
- Hitachi koki co ltd 56
- Hitachi power tools europe gmbh 56
- Representative office in europe 56
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 56
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 56
- К kato board director 56
- С 30 9 2008 56
Похожие устройства
- Mystery MMTD-9104 Инструкция по эксплуатации
- Clarion DXZ468RMP Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1658 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss ST70E Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-44 QERS (RL-44 QEUS) Инструкция по эксплуатации
- Behringer MIC 200 Инструкция по эксплуатации
- Clarion DXZ578RUSB Инструкция по эксплуатации
- Skil 6389 AA Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1657 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-40 SGIH Инструкция по эксплуатации
- Babyliss E773WE Инструкция по эксплуатации
- Behringer AMP 800 MINIAMP Инструкция по эксплуатации
- Mystery MMTD-9107BS Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1655 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL-55 VEBIH Инструкция по эксплуатации
- Clarion DXZ588RUSB Инструкция по эксплуатации
- Babyliss 8033E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSB 750 RCE 0.603.128.520 Инструкция по эксплуатации
- Behringer HA 400 MICROAMP Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1654 Инструкция по эксплуатации
Romàna ÎNAINTE DE UTILIZARE 1 Sursa de alimentare cu energie electricà Asigura i và de faptul cà sursa de alimentare cu energie electricà ce urmeazà a fi tolosità este conforma cu cerinjele indicate pe placuta indicatoare a produsului 2 Comutatorul pentru punere in fune iune Asiguraji và cà afi pozitionat comutatorul in pozitia OFF OPRIT Dacà çtecherul este conectat la prizà iar comutatorul este in pozijia ON PORNIT macina va incepe sa funcjioneze imediat putàndu se produce vãtãmãri grave 3 Cablul prelungitor Atunci cànd zona de lucru este departe de sursa de alimentare folosiji un cablu prelungitor de o grosime suficientà çi cu parametri corespunzàtori Cablul prelungitor trebuie sàfie càt mai scurt posibil 4 Se le età re a burghiului potrivit O La gàurirea cimentului sau pietre A se foiosi burghiele menjionate in AccesoriileOpjionale O La gàurirea de metal sau plastic Foiosi i burghie obiçnuite O La gàurirea de lemn Folosiji burghie obiçnuite pentru lemn Totuçi la gàurirea gàurilor de 6 5 mm sau mai mici folosiji un burghiu pentru metal 5 Montarea çi demontarea eiementului Pentru Brughiul cu cheie Fig 1 1 Deschideti fàlcile de prindere si introduceti elementul 2 Plasaji cheia in fiecare dintre cele tre gàuri çi rotiti in sensul acelor ceasornicului aça cum se aratà in partea frontalà Stringeji pentru siguranjà 3 Pentru a inlàtura elementul plasaji chela in una dintre gàuri çi rotifi o contraacelor ceasornicului Pentru cheile fàrà cod Fig 2 1 Deschideji fàlcile cheli si introduce elementul Pentru a deschide fàlcile jineji inelul in timp ce rotici mançonul contra acelor ceasornicului aça cum e demonstrat din partea frontalà 2 Prindeji ferm inelul çi rotiti mançonul in directia acelor ceasornicului Stringeji 3 Pentru aindepàrtaelementul apucati ferm inelul çi rotiti mançonul contra acelor deceasomic 4 in cazul in care mançonul nu se mai elibereazà fixafi partea manevrabi là de inelul de retinere line ferm partea manevrabilà apoi rotiti mançonul pentru aelibera manual Fig 3 6 Verificati directia de rotire Fig 4 Doar DV13VSS DV16VSS Elementele se rotesc in directia acelor de ceasornic aça cum se aratà din lateral prin rotirea pirghiei de rotire la semnul R Pirghia de rotire este intoarsà la semnul L pentru a intoarce elementul contraacelor ceasornicului SemneleíU çi R se gàsesc pe corp ATENTIE ìntotdeauna folosiji burghiul cu rotire in sensul acelor ceasornicului atunci cind il folosifi in cantate de burghiu de impact 7 Fixarea minerului lateral Fig 5 Ataçaji minerul lateral la elementul de montare Rotiti elementul de prindere al minerului lateral intr o directie a acelor de ceasornic pentru a l securiza 35 Setaji minerul lateral intr o pozitie care sà corespundà operatiunii dupà care stringe elementul de prindere al minerului lateral Pentru a ataça un étalon de adincime pe minerul lateral introduce etalonul in canelura in formà de U de pe minerul lateral ajusta pozi ia etalonului de adincime in conformitele cu adincimea dorità a gàurii dupà care stringe i ferm elementul de prindere al minerului lateral Fig 6 8 IMPACTUL la ROTATIA de transformare Fig 7 Muta pirghia de schimbare între pozijia de dreapta çi de stìnga pentru a modifica intra IMPACT rota ie çi impact çi respectiv ROTATE doar rotajie Pentru a efectua gàuri in materiale dure ca cimentul piatra çi jigla schimbaji pirghia de schimb in pozjia de dreapta açacum e aràtat de semnul T Burghiul acjioneazà prin efortul concertât al acjiunilor de impact çi rotire La efectuarea gàurilor in metal lemn çi plastic se acjioneazà pirghia in pozijia de stìnga aça cume aràtat de semnul J Burghiul acjioneazàdoar prin acjiune de rotajie caìn cazul unui burghiu electric convenjional ATENTIE O Nu folosifi Burghiul de Impact in pozijia IMPACT dacà materialul poate fi gàurit doar prin rotajie O astfel de acjiune nu numai va reduce eficienja burghiului dar va çi risca sà l avarieze O Lucrìnd cu Burghiul de Impact cu ajutorul pirghiei de schimbare in pozijia de mijloc poate cauza avarierea acestuia La conectara asigura i và cà afi mutât pirghia de schimbare in pozijia corectà INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 1 Operatiunea de conectare Fig 8 O Atunci cind tràgaciul este làsat in jos scula se roteçte Atunci cind butonul e eliberat scula se opreçte O Dacà trageji tràgaciul çi acjionaji piedica se pàstreazà regimul de conectare pentru situatile cind e necesarà funcjionarea continué La deconectare piedica poate fi dezactivatà prin tragerea repetatà a tràgaciului Doar DV13VSS DV16VSS O Viteza de rotire a bormaçinei poate fi controlatà prin varierea momentelorin care tràgaciul e conectat Atunci cind tràgaciul e tras lent viteza e micà çi se màreçte pe màsurà ce tràgaciul e tras tot mai muli 2 Folosirea unui Burghiu sau a unui Burghiu de Impact 1 Folosirea forjei Nu vefi efectua gàuri mai rapid dacà vefi apàsa pe bormaçinà cu o forjà mai mare decìt e necesar Acest fapt nu va afecta doar vîrful sfredelului çi eficienja operajiunii dar va çi scàdea durata de viajàa bormaçinei 2 La penetrarea gàurilor Burghiele se pot stricala penetrarea materialul degàurit Este important sà redueeji din forja de apàsare imediat ìnainte de penetrare ATENTIE in timpul unei operajiuni continue efectuaji ooperajiune in gol timp de cinci secunde dupà ce afi terminât o operaji une de gàuri re 3 in cazul folosirii unui sfredel gros Brajul Dumneavoastrà va fi supus unei forje de reacjie mai mare la folosireaunui sfredel gros Fiji atent sà nu fifi miçcat de forja de reacjie ìn acest sens asiguraji và cà staji bine pe picioare cà finefi instrumentul ferm cu ambele mìini perpendicular pe materialul de gàurit