Espa Acuaria 57 [17/20] Dk dykpumpe

Espa Acuaria 57 [17/20] Dk dykpumpe
17
E BOMBA SUMERGIBLE
Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la
bomba y personas.
GB SUBMERSIBLE PUMP
Safety instructions and damage prevention of pump and
property
D UNTERWASSERMOTOR PUMPEN
Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur
Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen.
F POMPE SUBMERSIBLE
Indications de sécurité pour les personnes et prévention des
dommages à la pompe et aux choses.
I POMPA SOMMERGIBILE
Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni
alla pompa e alle cose.
P BOMBA SUBMERSIVEL
Indicações de seguraa para as pessoas e de prevenção
de prejuízos à bomba e às coisas.
NL DOMPELPOMP
Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voor-
koming van schade aan de pomp zelf en aan andere voor-
werpen.
S DRÄNKBAR PUMP
Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av
sak-och personskador.
N UNDERVANNSPUMPE
sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av
skade på personer og gjenstander.
DK DYKPUMPE
Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af
ting- og personskader.
SF UPPOPUMPPU
Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin
kohdistuvien vahinkojen varalta.
GR ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ
Ενδειξεις προσωπικη´ ς ασφαλειας και προληψη ζημιω´ ν
στην αντλια και στα αντικε`ιμενα
E Atención a los límites de empleo.
GB Caution! Observe limitations of use.
D Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen!
F Attention aux limites d’utilisation.
I Attenzione alle limitazioni dimpiego.
P Atenção às limitações de emprego.
NL Let goed op de begruiksbeperkingen die voor de
pompen gelden.
S Se upp för användningsbegränsningar.
N Vær opperksom på bruksmessige begrensniger.
DK Vær opmæksom på anvendelsesbegrænsninger.
SF Noudata käyttörajoituksia.
GR Προσοχ´η στους περιορισμο´υς χρ´ησεως.
E La tensión de la placa tiene que ser la misma que la
de la red.
GB The standard voltage must be the same as the mains
voltage.
D Die angegebene Spannung m mit der
Netzspannung übereinstimmen.
F La tension indiquée sur la plaque doit être identique
à celle du secteur.
I La tensione di targa deve essere uguale a quella di
rete.
P A tensão de placa de classificação deve ser igual à
da rede.
NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet
oereenstemmen met de netspanning.
S Spånningen på mårkskylten måste överensstämma
med nälspänningen.
N Spenningen på merkeskiltet må stemme overens
med nettspenningen.
DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens
med netspændingen.
SF Arvokilpeen merkityn jännitteen on oltava sama kuin
verkkojännitteen.
GR Ητ´α ση της πινακ´ιδας πρ´επει ϖα ε´ιναι ´ιδια με
εκε
´ινη του ηλεκτρικο´υδικτ´υου.
E Conecte la electrobomba a la red mediante un
interruptor omnipolar (que interrumpa todos los hilos
de alimentación) con una distancia de apertura de
los contactos de al menos 3 mm.
GB Connect pump to the mains via a omnipolar switch
(that interrupts all the power supply wires) with at
least 3 mm opening between contacts.
D Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen
Schalters (der alle Speiseleiter unterbricht), mit
einem Öffnungsabstand zu den Kontakten von
mindestens 3 mm, an das Netz angeschlossen.
F Connecter lélectropompe au secteur par linter-
médiaire d’un interrupteur omnipolaire (qui
interrompt tous les fils d’alimentation) avec une
distance douverture des contacts d’au moins
3 mm.
I Collegate lelettropompa alla rete tramite un
interruttore onnipolare (che interrompre tutti i fili di
alimentazione) con distanza di apertura dei contatti
di almeno 3 mm.
P Liguem a bomba eléctrica à rede atras de um
interruptor omnipolar (que interrompe todos os fios
de alimentação) com distância de abertura dos
contactos de ao menos 3 mm.
NL Sluit de eketrische pomp met behulp van een
omnipolariteitsschakelaar (die alle voedingsdraden
onderbreekt) op het net aan waarbij de
openingsafstand van de contacten minimaal 3 mm
moet bedragen.
S Anslut elpumpen till elnätet med hjälp av allpolig
strömbrytare (en strömbrytare som avbryter samtliga
elledare) med kontaklavstånd på minst 3 mm.
N Tilkople pumpen til lysnettet med en fullpolet
strømbryter (en strømbryter som bryter samtlige
ledere) med kontaktavstand på minst 3 mm.
DK Tilslut elpumpen til elnettet ved hjælp af alpolet
strømafbryder (en strømafbryder som afbryder
samtlige elledere) med kontaktafstand på mindst 3
mm.
SF Liitä pumppu sähköverkkoon kaikki vaiheet
katkaisevan kytkimen kautta. Kytkimen kärkien
kontaktietäisyys vähintään 3 mm.
GR Συνδ´εστε την ηλεκτροαντλ`ια οτο ηλεκτρικ´οδ`ικτυο
μ´εσω εν´ο ς πολυπολικο´υ διακ´οπτη (που διακ´οπτει ´ο
λα τα ηλεκτρικα καλω´ δια) μεαπ´οοταση ανο`ιγματος
μεταξ´υ των επαϕω´ ν τουλαχιστον 3 mm.
1
2
3
1
2
3
2262 ACUARIA 37-57.QXD 7/1/08 13:36 Página 17

Содержание

Скачать