GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации онлайн [161/224] 320602
Превью страниц
Страница 161 /
224
![GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации онлайн [161/224] 320602](/views2/1382045/page161/bga1.png)
161
αποτελεσματικής εργασίας, πρέπει να πραγματοποιήσετε την πλήρη ρύθμιση.
Κατόπιν ολοκλήρωσης του συντονισμού/της ρύθμισης, βεβαιωθείτε ότι όλα τα μηχανικά κλειδιά
έχουν αφαιρεθεί από το πεδίο εργασίας. Ελέγξτε τη σύσφιξη όλων των στοιχείων συγκράτησης.
Κατά τη ρύθμιση ελέγξτε τη σωστή λειτουργία όλων των εξωτερικών εξαρτημάτων του
φαλτσοπρίονου καθώς και την τεχνική τους
κατάσταση. Τα εξαρτήματα με ζημιές ή φθορές πρέπει
να αντικατασταθούν πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το φαλτσοπρίονο.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η τάση του δικτύου παροχής ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση λειτουργίας η οποία
αναφέρεται στο πινακίδιο στοιχείων του φαλτσοπρίονου.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε το φαλτσοπρίονο υπό την προϋπόθεση ότι δεν έρχεται σε
επαφή με το
προς επεξεργασία υλικό.
Το φαλτσοπρίονο είναι εφοδιασμένο με τον μηχανισμό μπλοκαρίσματος του διακόπτη (3), που αποτρέπει
την ανεπιθύμητη εκκίνηση.
Ενεργοποίηση
Ɣ Πιέστε το κουμπί του μηχανισμού μπλοκαρίσματος (3).
Ɣ Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη (4).
Απενεργοποίηση
Ɣ Αφήστε τον διακόπτη (4).
ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΕΚΤΑΣΕΩΝ ΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ
ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Ɣ Οι προεκτάσεις της τράπεζας εργασίας (16) βρίσκονται και από τις δύο πλευρές της βάσης του
φαλτσοπρίονου.
Ɣ Ξεμπλοκάρετε τις βίδες μπλοκαρίσματος των προεκτάσεων της τράπεζας εργασίας (18) (εικ. C).
Ɣ Ρυθμίστε το μήκος των προεκτάσεων της τράπεζας εργασίας.
Ɣ Ασφαλίστε τες με τις βίδες
μπλοκαρίσματος των προεκτάσεων της τράπεζας εργασίας (18).
Ɣ Εάν χρειάζεται, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους πτυσσόμενους περιοριστές (17), οι οποίοι
διευκολύνουν την κοπή του υλικού σε τεμάχια ορισμένου μήκους.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΤΟΥ ΒΑΘΟΥΣ ΚΟΠΗΣ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιοριστή του βάθους κοπής όταν χρειάζεται να κάνετε εγκοπή
στο
υλικό. Για τον σκοπό αυτό, κάντε χάραγμα στην επιφάνεια του προς επεξεργασία υλικού,
προσέχοντας ο δίσκος κοπής να μην λειτουργεί με όλο το βάθος.
Ɣ Μπλοκάρετε τον μοχλό μπλοκαρίσματος της κεφαλής κοπής (14).
Ɣ Χαλαρώστε τη βίδα μπλοκαρίσματος του οδηγού (12) και μετακινήστε την κεφα
λή κοπής προς τα πίσω.
Ɣ Σφίξτε τη βίδα μπλοκαρίσματος του οδηγού (12).
Ɣ Στρέψτε τον περιοριστή του βάθους κοπής (10) στη θέση λειτουργίας με περιορισμένο βάθος κοπής
(εικ. D).
Ɣ Κατεβάστε τον βραχίονα προς τα κάτω και κρατήστε τον στην κάτω θέση, στηρίζοντάς τον πάνω στον
περιοριστή
του βάθους κοπής.
Ɣ Στρέφοντας (προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά) τη βίδα του περιοριστή του βάθους κοπής (11) (εικ. D),
ρυθμίστε το επιθυμητό βάθος λειτουργίας του δίσκου κοπής.
Ɣ Χαλαρώστε τη βίδα μπλοκαρίσματος του οδηγού (12).
Ɣ Κάντε κοπή στο επιθυμητό βάθος.
Ɣ Για να επαναφέρετε τη
ρύθμιση κοπής σε όλο το βάθος λειτουργίας του δίσκου κοπής, θα πρέπει να
στρέψετε τον περιοριστή του βάθους κοπής (10) στη θέση όπου η βίδα του περιοριστή του βάθους
κοπής (11), όταν κατέβει ο βραχίονας, δεν θα έρχεται σε επαφή με τον περιοριστή του βάθους κοπής
(10).
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΠΗ ΥΠΟ ΓΩΝΙΑ
Ο περιστρεφόμενος βραχίονας παρέχει τη δυνατότητα να κόβετε το υλικό υπό ελεύθερη γωνία προς τα
αριστερά ή προς τα δεξιά, στην κλίμακα από την κάθετη θέση έως τις 45°.
Ɣ Έλξατε και στρέψτε τον πείρο ασφάλισης της κεφα
λής κοπής (9), ώστε να μετακινηθεί ομαλά στην άνω
θέση.
Ɣ Χαλαρώστε τη βίδα μπλοκαρίσματος της τράπεζας εργασίας (23).
Содержание
212- Instrukcja oryginalna obsługi
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka ukosowa 59g806
- 2 3 5 6 4
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Wyrób product termék pilarka ukosowa mitre saw gérfűrész model model modell 59g806 numer seryjny serial number sorszám 00001 99999
- Producent manufacturer gyártó
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska
- Gwarancja i serwis
- Translation of the original instruction
- Mitre saw 59g806
- Detailed safety regulations
- 2 3 5 6 4
- Preparation for work
- Operation adjustments
- Operation and maintenance
- Specifications
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung
- Gehrungssäge 59g806
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- 2 3 5 6 4
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz
- Technische parameter
- Торцово усовочная пила 59g806
- Перевод оригинальной инструкции
- Правила техники безопасности
- 2 3 5 6 4
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Обслуживание и консервация
- Технические характеристики
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии
- Защита окружающей среды
- Торцювальна пила 59g806
- Переклад оригінальної інструкції
- Докладні правила техніки безпеки
- 2 3 5 6 4
- Підготовка до праці
- Праця налаштування
- Експлуатація і консервація
- Технічні параметри
- Охорона середовища
- Gérfűrész 59g806
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Részletes biztonsági előírások
- 2 3 5 6 4
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Környezetvédelem
- Traducere a instrucțiunilor originale
- Prevederi amănunţite privind securitatea
- Ferăstrău circular diagonal 59g806
- 2 3 5 6 4
- Pregătirea pentru lucru
- Lucrul ajustarea
- Deservirea şi întreţinerea
- Protejarea mediului
- Parametrii tehnici
- Překlad původního návodu k používání
- Pokosová pila 59g806
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- 2 3 5 6 4
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Péče a údržba
- Technické parametry
- Ochrana životního prostředí
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Pokosová píla 59g806
- Detailné bezpečnostné predpisy
- 2 3 5 6 4
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia
- Zajeralna žaga 59g806
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil
- 2 3 5 6 4
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Tehnični parametri
- Traukiamasis skersavimo pjūklas 59g806
- Originalios instrukcijos vertimas
- Detalios saugaus darbo taisyklės
- 2 3 5 6 4
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Aptarnavimas ir saugojimas
- Techniniai duomenys
- Aplinkos apsauga ir
- Leņķzāģis 59g806
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
- Detalizētie drošības noteikumi
- 2 3 5 6 4
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Nurgasaag 59g806
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge
- 2 3 5 6 4
- Ettevalmistus tööks
- Töö seadistamine
- Hooldus ja hoidmine
- Tehnilised parameetrid
- Keskkonnakaitse
- Превод на оригиналната инструкция
- Подробни правила за безопасност
- Настолен циркулярен трион 59g806
- 2 3 5 6 4
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда
- Nagibna pila 59g806
- Prijevod originalnih uputa
- Posebni propisi o sigurnosti
- 2 3 5 6 4
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša
- Tehnički parametri
- Testera za usecanje 59g806
- Prevod orginalnog uputstva
- Opšte mere bezbednosti
- 2 3 5 6 4
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Tehničke karakteristike
- Zaštita sredine
- Φαλτσοπριονο 59g806
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ
- Κανονεσ ασφαλειασ
- 2 3 5 6 4
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμιση
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original
- Normas de seguridad detalladas
- Ingletadora 59g806
- 2 3 5 6 4
- Preparación para trabajar
- Trabajo ajustes
- Uso y mantenimiento
- Protección medioambiental
- Parametros técnicos
- Troncatrice radiale 59g806
- Traduzione delle istruzioni originali
- Norme particolari di sicurezza
- 2 3 5 6 4
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Servizio e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Översättning av originalinstruktion
- Geringssåg 59g806
- Detaljerade säkerhetsföreskrifter
- 2 3 5 6 4
- Förberedelser inför arbete
- Arbete inställningar
- Handhavande och underhåll
- Tekniska data
- Miljö
- Spesielle sikkerhetsregler
- Oversettelse av den originale brukermanualen
- Gjæringssag 59g806
- 2 3 5 6 4
- Forberedelse til arbeid
- Arbeid innstillinger
- Betjening og vedlikehold
- Tekniske paramatre
- Miljøvern
- Katkaisu ja jiirisaha 59g806
- Alkuperäisohjeen käännös
- Yksityikohtaiset turvallisuusmääräykset
- 2 3 5 6 4
- Valmistelu käyttöön
- Käyttö asetukset
- Huolto ja kunnossapito
- Ympäristönsuojelu
- Tekniset parametrit
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
- Verstekzaag 59g806
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften
- 2 3 5 6 4
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Milieubescherming
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G801Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция