GRAPHITE 59G806 [220/224] Bediening en onderhoud
Превью страниц
Страница 220 /
224
![GRAPHITE 59G806 [220/224] Bediening en onderhoud](/views2/1382045/page220/bgdc.png)
220
Ɣ Sluit de zaagmachine op het netwerk aan.
Ɣ Verzeker u zich of de spanningskabel niet in de buurt van de snijschijf of het onderstel van het toestel
zich bevindt.
Ɣ Plaats het materiaal op de werktafel en verzeker u zich of deze goed bevestigd is zodat het tijdens het
snijden niet verschuift.
Ɣ Plaats de zaagkop in de verste, achterste stand en met behulp van de draaiknop van de geleiderblokkade
(12) blokkeer de geleider (13).
Ɣ Deblokkeer de kop en de beschermer van de snijschijf.
Ɣ Druk op de blokkadeknop van de hoofdschakelaar en zet de zaagmachine aan (wacht totdat de snijschijf
het maximale toerental bereikt).
Ɣ Laat de zaagkop langzaam dalen.
Ɣ Begin met het snijden door een geringe kracht op de kop tijdens het snijden uit te oefenen.
Het onvoldoende vastdraaien van de blokkadeknoppen kan het onverwachte verschuiving van de
snijschijf op de bovenste oppervlakte van het materiaal als gevolg hebben waardoor het risico van
letsels van de operator door materiaalstukken ontstaat.
SNIJDEN MET VERSCHUIVING VAN DE GIEKARM (DE KOP) VAN DE ZAAGMACHINE
Het verschuiven van de giekarm van de zaagmachine toelaat om de snijschijf naar voren en naar achteren te
bewegen waardoor bredere materiaalstukken kunnen worden gesneden.
Ɣ Plaats de giekarm in de bovenste stand.
Ɣ Maak de draaiknop van de geleiderblokkade (12) los.
Ɣ Alvorens de zaagmachine aan te zetten, houd de giekarm in de bovenste stand en trek naar zichzelf.
Ɣ Druk op blokkadeknop van de hoofdschakelaar (3) en zet de zaagmachine aan.
Ɣ Maak de giekarm vrij en wacht totdat de snijschijf de maximale snelheid bereikt.
Ɣ Maak de beschermer van de snijschijf vrij.
Ɣ Laat de giekarm dalen en begin met het snijden.
Ɣ Tijdens het snijden verschuif de giekarm vanaf achteren (vanaf zichzelf).
Ɣ Na het doorsnijden van het materiaal maak de hoofdschakelaar vrij, wacht totdat de snijschijf met het
draaien stopt en plaats de giekarm in de bovenste stand.
Het is verboden om te snijden door de zaagkop naar zichzelf te verschuiven. De snijschijf van de
zaagmachine kan in zulk geval op het gesneden materiaal komen waardoor het risico van letsels van
de operator door terugslag ontstaat.
BEDIENING EN ONDERHOUD
Alvorens met enige installatie-, regel-, bedienings- of herstelwerkzaamheden te beginnen, dient de
aansluiting van het elektrogereedschap met de netspanning te worden onderbroken.
REINIGING
Ɣ Na afronding van het werk verwijder alle materiaalstukken, spanen en stof uit de tafelinleg van de
werktafel alsook het gebied rond de snijschijf en haar beschermer.
Ɣ Verzeker u zich of de ventilatieopeningen van de motorbehuizing schoon zijn en er geen spanen of stof zitten.
Ɣ Maak de geleiders schoon en breng een dunne laag van vaste smeermiddel aan.
Ɣ Houd alle handvatten en draaiknoppen schoon.
Ɣ Maak de lens van de laser met een kwast schoon.
UITWISSELING VAN DE SNIJSCHIJF
Ɣ Druk op de hendel van de beschermer van de snijschijf (5).
Ɣ Til de beschermer van de snijschijf (7) en draai de bevestigingsschroef van de centrale plaat (40) uit (afb. H).
Ɣ Verschuif de centrale plaat (41) naar links zodat er toegang tot de bevestigingsschroef van de snijschijf
wordt verkregen.
Ɣ Druk op de blokkadeknop van de spil (6) en draai met de snijschijf totdat het geblokkeerd is.
Ɣ Met gebruik van de speciale sleutel (in de levering) maak los en draai de bevestigingsschroef van de
snijschijf uit.
Ɣ Neem de buitendichting af en neem de snijschijf weg (let op op de reductiering indien aanwezig).
Содержание
212- Instrukcja oryginalna obsługi
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Pilarka ukosowa 59g806
- 2 3 5 6 4
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Obsługa i konserwacja
- Parametry techniczne
- Ochrona środowiska ce
- Wyrób product termék pilarka ukosowa mitre saw gérfűrész model model modell 59g806 numer seryjny serial number sorszám 00001 99999
- Producent manufacturer gyártó
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska
- Gwarancja i serwis
- Translation of the original instruction
- Mitre saw 59g806
- Detailed safety regulations
- 2 3 5 6 4
- Preparation for work
- Operation adjustments
- Operation and maintenance
- Specifications
- Environmental protection
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung
- Gehrungssäge 59g806
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- 2 3 5 6 4
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz
- Technische parameter
- Торцово усовочная пила 59g806
- Перевод оригинальной инструкции
- Правила техники безопасности
- 2 3 5 6 4
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Обслуживание и консервация
- Технические характеристики
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии
- Защита окружающей среды
- Торцювальна пила 59g806
- Переклад оригінальної інструкції
- Докладні правила техніки безпеки
- 2 3 5 6 4
- Підготовка до праці
- Праця налаштування
- Експлуатація і консервація
- Технічні параметри
- Охорона середовища
- Gérfűrész 59g806
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Részletes biztonsági előírások
- 2 3 5 6 4
- Felkészítés az üzembehelyezésre
- Munkavégzés beállítások
- Kezelés karbantartás
- Műszaki jellemzők
- Környezetvédelem
- Traducere a instrucțiunilor originale
- Prevederi amănunţite privind securitatea
- Ferăstrău circular diagonal 59g806
- 2 3 5 6 4
- Pregătirea pentru lucru
- Lucrul ajustarea
- Deservirea şi întreţinerea
- Protejarea mediului
- Parametrii tehnici
- Překlad původního návodu k používání
- Pokosová pila 59g806
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- 2 3 5 6 4
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Péče a údržba
- Technické parametry
- Ochrana životního prostředí
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Pokosová píla 59g806
- Detailné bezpečnostné predpisy
- 2 3 5 6 4
- Pred uvedením do prevádzky
- Práca nastavenia
- Ošetrovanie a údržba
- Technické parametre
- Ochrana životného prostredia
- Zajeralna žaga 59g806
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil
- 2 3 5 6 4
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja
- Tehnični parametri
- Traukiamasis skersavimo pjūklas 59g806
- Originalios instrukcijos vertimas
- Detalios saugaus darbo taisyklės
- 2 3 5 6 4
- Pasiruošimas darbui
- Darbas ir nustatymai
- Aptarnavimas ir saugojimas
- Techniniai duomenys
- Aplinkos apsauga ir
- Leņķzāģis 59g806
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
- Detalizētie drošības noteikumi
- 2 3 5 6 4
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Apkalpošana un apkope
- Vides aizsardzība
- Tehniskie parametri
- Nurgasaag 59g806
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge
- 2 3 5 6 4
- Ettevalmistus tööks
- Töö seadistamine
- Hooldus ja hoidmine
- Tehnilised parameetrid
- Keskkonnakaitse
- Превод на оригиналната инструкция
- Подробни правила за безопасност
- Настолен циркулярен трион 59g806
- 2 3 5 6 4
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Обслужване и поддръжка
- Технически параметри
- Опазване на околната среда
- Nagibna pila 59g806
- Prijevod originalnih uputa
- Posebni propisi o sigurnosti
- 2 3 5 6 4
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša
- Tehnički parametri
- Testera za usecanje 59g806
- Prevod orginalnog uputstva
- Opšte mere bezbednosti
- 2 3 5 6 4
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Korišćenje i održavanje
- Tehničke karakteristike
- Zaštita sredine
- Φαλτσοπριονο 59g806
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ
- Κανονεσ ασφαλειασ
- 2 3 5 6 4
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμιση
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Traducción del manual original
- Normas de seguridad detalladas
- Ingletadora 59g806
- 2 3 5 6 4
- Preparación para trabajar
- Trabajo ajustes
- Uso y mantenimiento
- Protección medioambiental
- Parametros técnicos
- Troncatrice radiale 59g806
- Traduzione delle istruzioni originali
- Norme particolari di sicurezza
- 2 3 5 6 4
- Preparazione al funzionamento
- Funzionamento regolazione
- Servizio e manutenzione
- Protezione dell ambiente
- Parametri tecnici
- Översättning av originalinstruktion
- Geringssåg 59g806
- Detaljerade säkerhetsföreskrifter
- 2 3 5 6 4
- Förberedelser inför arbete
- Arbete inställningar
- Handhavande och underhåll
- Tekniska data
- Miljö
- Spesielle sikkerhetsregler
- Oversettelse av den originale brukermanualen
- Gjæringssag 59g806
- 2 3 5 6 4
- Forberedelse til arbeid
- Arbeid innstillinger
- Betjening og vedlikehold
- Tekniske paramatre
- Miljøvern
- Katkaisu ja jiirisaha 59g806
- Alkuperäisohjeen käännös
- Yksityikohtaiset turvallisuusmääräykset
- 2 3 5 6 4
- Valmistelu käyttöön
- Käyttö asetukset
- Huolto ja kunnossapito
- Ympäristönsuojelu
- Tekniset parametrit
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
- Verstekzaag 59g806
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften
- 2 3 5 6 4
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Bediening en onderhoud
- Technische parameters
- Milieubescherming
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G801Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G824Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G800Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G812Инструкция по эксплуатации -
Ryobi EMS254L-LSGИнструкция к устройству -
Elitech пт 1825кРуководство по эксплуатации -
Hammer stl1200/210cИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/250CИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/255PИнструкция по эксплуатации -
Hammer STL1800/305PLИнструкция по эксплуатации -
Hammer stl800Инструкция по эксплуатации -
Makita LS1040FNИнструкция