Chicago Pneumatic CP749 Kit Metric [18/40] Угрозы вылетающих предметов
![Chicago Pneumatic CP749 Kit Metric [18/40] Угрозы вылетающих предметов](/views2/1382417/page18/bg12.png)
16
Угрозы вылетающих предметов
• Участвуя в выполнении или находясь вблизи зоны производства
работ, ремонта или технического обслуживания инструмента
или смены приспособлений на инструменте, всегда носите
ударостойкие средства защиты органов зрения и лица.
• Убедитесь, что все прочие люди, находящиеся в зоне
производства работ, носят ударостойкие средства защиты органов
зрения и лица. Помните, что даже небольшие летящие предметы
способны повредить глаза и вызвать потерю зрения.
• Серьезные увечья могут быть вызваны пережатыми или
недозажатыми креплениями, которые могут сломаться, или
ослабиться и выкрутиться. Выкрученные части могут неожиданно
вылететь. Части, требующие специфического момента зажатия,
должны быть проверены динамометрическим прибором.
Примечание: Динамометрические ключи с автоматическим
отключением при достижении заданного момента (так называемые
трещоточные ключи) не позволяют контролировать потенциально
опасное состояние чрезмерно плотной затяжки.
• Сменные головки и принадлежности гаечного ключа ударного
действия следует использовать только в том случае, если они
находятся в исправном состоянии. Изношенные, поврежденные
насадки или насадки и принадлежности для ручного инструмента,
устанавливаемые на пневматический гаечный ключ ударного
действия, могут разрушаться.
• Никогда не включайте прибор в нерабочих условиях. Ни в коем
случае не держите включенный инструмент снятым с изделия.
• Убедитесь, что обрабатываемое изделие надежно закреплено.
Угрозы, исходящие от аксессуаров
• Применяйте только подходящие фиксаторы приспособлений (см.
спецификацию комплектующих изделий). Используйте глубокие
посадочные гнезда, где это возможно.
• Для приспособлений, использующих штифт и систему фиксации
в гнезде с О-кольцом, используйте О-кольцо для надежной
фиксации штифта в гнезде.
• Всегда используйте простейший вариант монтажа. Длинные и
пружинящие удлинительные штанги и переходники поглощают
энергию ударов и могут разрушаться. Используйте глубокие
посадочные гнезда, где это возможно.
Угрозы при работе
• Операторы и обслуживающий персонал должны обладать
физическими возможностями, необходимыми для работы с
инструментом, имеющим данные габаритные размеры, массу и
мощность.
• Правильно удерживайте приспособление: будьте готовы
противодействовать обычным или неожиданным движениям –
будьте готовы работать обеими руками.
• Не эксплуатируйте со сниженным давлением воздуха или в
изношенном состоянии: муфта не может работать, что может
привести к неожиданному вращению рукоятки устройства.
• Сохраняйте непрерывный контроль регулятора подачи. Не
оказывайтесь между инструментом и обрабатываемым изделием.
Угрозы многократных движений
• При использовании приспособления для проведения
производственных работ оператор может испытывать дискомфорт
в руках, подмышках, плечах, шее или в других частях тела.
• Займите удобную позицию, сохраняя при этом устойчивость
на ногах, исключив возможность опрокидывания или потерю
равновесия. Перемена позы при выполнении длительных
операций позволит избежать дискомфорта и усталости.
• Не игнорируйте такие симптомы как: постоянный или
быстронаступающий дискомфорт, боль, пульсация, дрожь,
покалывание, онемение, ожоговые ощущения или напряжение.
Прекратите использование прибора, сообщите работодателю и
проконсультируйтесь у врача.
Угрозы от шума и вибрации
• Высокие звуковые уровни могут вызвать постоянное расстройство
слуха и другие проблемы, такие как звон в ушах. Используйте
защиту органов слуха, как рекомендуют Ваш работодатель или
правила техники безопасности.
• Воздействие вибраций может привести к повреждению нервов
и нарушению кровоснабжения рук и плеч. Одевайте теплую
одежду и сохраняйте свои руки в тепле и сухости. При появлении
ощущений онемения, покалывания, боли или побледневших
кожных покровов прекратите работу с инструментом, сообщите
работодателю и обратитесь к врачу.
• Удерживайте устройство свободным, но безопасным хватом,
так как риск вибрации как правило выше, чем сильнее хват.
По возможности используйте амортизирующую рукоятку или
подсоедините боковую рукоятку.
• Для предотвращения ненужного возрастания уровней шума и
вибраций:
• Эксплуатируйте и содержите устройство, а также выбирайте,
содержите и заменяйте аксессуары и расходные материалы в
соответствии с руководством по эксплуатации;
• Не пользуйтесь изношенными или плохо закрепленными
головками, гнездами или удлинителями.
• Не трогайте гнезда или аксессуары во время ударного
воздействия.
Угрозы на рабочем месте
• Поскользнувшиеся, споткнувшиеся или упавшие люди составляют
значительную часть лиц, получающих тяжелые травмы или
погибающих по месту работы. Остерегайтесь чрезмерно длинных
секций шлангов, остающихся на поверхности в проходах или
рабочих зонах.
• Избегайте вдыхания пыли или паров или взвесей от работы
устройства, что может повредить Вашему здоровью (например,
рак, врожденные пороки, астма и/или дерматит). Работая с
материалами, образующими аэрозоли, применяйте оборудование
для пылеулавливания и носите аппараты индивидуальной
защиты!
• Некоторые виды пыли, образующейся в механизированных
процессах пескоструйной обработки, распилки, шлифовки,
сверления и других строительных операций, содержат химические
соединения, которые в штате Калифорния признаны как вещества,
вызывающие раковые заболевания, врожденные пороки и иные
репродуктивные нарушения. Примерами таких химических
веществ и соединений могут служить:
• Свинец, входящий в состав красящих материалов на свинцовой
основе
• Динасовые кирпичи и цемент, содержащие кристаллический
кремнезем, и также другие строительные материалы
• И мышьяк и хром, содержащиеся в каучуке, подвергшемся
химической обработке
Степень опасности воздействия указанных факторов зависит от
частоты выполнения соответствующих видов работ. Для снижения
воздействия этих химикатов: работайте в хорошо вентилируемых
местах с применением аттестованных средств защиты, например,
противопылевых респираторов, конструкция которых позволяет
очищать воздух от частиц микроскопических размеров.
• Действуйте осмотрительно в незнакомой обстановке.
Остерегайтесь потенциальных опасностей, сопровождающих
выполняемую вами работу. Данный инструмент не снабжен
изоляцией, защищающей в случае контакта с источниками
электрической энергии.
• Этот инструмент не следует применять во взрывоопасной
атмосфере.
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 05 1
- S5063 b_pneumatic impact and impulse wrenches_01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a szerszámot használó szerelő javító karbantartó tartozékát cserélő vagy a szerszám közelében dolgozó minden személynek az adott munkaművelet elvégzése előtt el kell olvasnia és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat 2
- Aby ograniczyć ryzyko wypadku wszystkie osoby używające instalujące reperujące konserwujące zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcje przed wykonywaniem tych zadań 2
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Ennen työkalun käyttöä asennusta korjausta huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin 2
- Figyelem 2
- For at reducere risikoen for personskade skal enhver der bruger installerer reparerer vedligeholder skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj læse disse instrukser grundigt før sådant arbejde udføres 2
- Lai samazinātu ievainojuma risku visiem kas lieto uzstāda labo apkopj maina piederumus vai strādā šī darbarīka tuvumā pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi 2
- Ostrzeżenie 2
- P 22 instrukcje obsługi pneumatycznego klucza udarowego i impulsowego nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 2
- Pro snížení rizika poranění si musí všechny osoby používající instalující opravující nebo provádějící údržbu stroje provádějící výměnu doplňků nebo pracující blízko tohoto stroje přečíst tyto instrukce a porozumět jim před tím než budou provádět tento úkol 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί εγκαθιστά επισκευάζει συντηρεί αλλάζει παρελκόμενα ή εργάζεται κοντά σε αυτό το εργαλείο πρέπει να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία 2
- Προειδοποιηση 2
- Для снижения риска получения травмы всякий кто использует устанавливает ремонтирует обслуживает заменяет приспособления на данном инструменте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ 2
- Предупреждение 2
- 为了减少受伤的风险 每个使用 安装 保养本工具 更换本工具附 件 或在附近工作的人员 在执行上述任何一项任务时 都必须学习及 理解这些说明 2
- 警告 2
- Accessory hazards 3
- Air supply and connection hazards 3
- Do not discard give to user 3
- Entanglement hazards 3
- For additional safety information consult 3
- Noise and vibration hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Repetitive motion hazards 3
- Safety instructions 3
- Workplace hazards 3
- Conservar entregar al usuario 4
- De seguridad adicional consulte 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Para obtener información 4
- Peligro de proyección 4
- Peligro por enredos 4
- Riesgos de accesorios 4
- Riesgos de conexión y suministro de aire 4
- Riesgos operativos 4
- Riesgos por movimientos repetitivos 4
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 5
- Consignes de securite 5
- Risques accessoires 6
- Risques de projection 6
- Risques liés au bruit et aux vibrations 6
- Risques liés au fonctionnement 6
- Risques liés au mouvement répétitif 6
- Risques sur le lieu de travail 6
- Di sicurezza consultare 7
- E ai relativi collegamenti 7
- Non gettare da consegnare all utente 7
- Norme di sicurezza 7
- Per ulteriori informazioni sulle norme 7
- Pericoli dovuti agli accessori 7
- Pericoli dovuti ai frammenti 7
- Pericoli operativi 7
- Pericolo di intrappolamento 7
- Rischi connessi all alimentazione 7
- Rischi dovuti a movimenti ripetitivi 7
- Rischi dovuti a rumore e vibrazioni 7
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 8
- Kassera ej ge till användaren 8
- Rischi dovuti alle condizioni di lavoro 8
- Risker förknippade med 8
- Risker förknippade med kringkastande föremål 8
- Risker förknippade med rörliga delar 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Tryckluftsbehållare och kopplingar 8
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 9
- Sicherheitshinweise 9
- Gefahren am arbeitsplatz 10
- Gefahren bei sich wiederholender bewegung 10
- Gefahren beim betrieb 10
- Gefahren durch lärm und vibration 10
- Gefährdung durch erfassen 10
- Gefährdung durch projektile 10
- Gefährdung durch zubehör 10
- Consultar 11
- Instruções de segurança 11
- Não deite fora dê ao utilizador 11
- Para informações adicionais sobre segurança 11
- Perigos acessórios 11
- Perigos de entalamento 11
- Perigos de movimento repetitivo 11
- Perigos de vibração e ruído 11
- Perigos operativos 11
- Perigos projectáveis 11
- Riscos com o fornecimento de ar e ligações 11
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 12
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 12
- Farer ved tilbehør 12
- Kast ikke bort gi til bruker 12
- Perigos no local de trabalho 12
- Prosjektilfare 12
- Sammenflokingsfare 12
- Sikkerhetsanvisninger 12
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 13
- Veiligheidsvoorschriften 13
- Gevaar bij gebruik 14
- Gevaar met hulpstukken 14
- Gevaar van herhalende beweging 14
- Gevaar van lawaai en trillingen 14
- Gevaar van rondvliegende onderdelen 14
- Gevaren op de werkvloer 14
- Faremomenter ved betjening 15
- Faremomenter ved gentagede bevægelser 15
- Faremomenter ved sammenfiltring 15
- Faremomenter ved støj og vibrationer 15
- Faremomenter ved tilbehør 15
- Faremomenter ved trykluftforsyning og tilslutning 15
- Faremomenter ved udslyngede genstande 15
- Information om sikkerhed 15
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 15
- Konsultér følgende for at få yderligere 15
- Sikkerhedsinstrukser 15
- Turvaohjeet 16
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 16
- Инструкции по технике безопасности 17
- Не выбрасывайте передайте пользователю 17
- Угрозы вылетающих предметов 18
- Угрозы исходящие от аксессуаров 18
- Угрозы многократных движений 18
- Угрозы на рабочем месте 18
- Угрозы от шума и вибрации 18
- Угрозы при работе 18
- 切勿丢弃 请交给使用者 19
- 安全说明 19
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 20
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 20
- Biztonsági utasítások 21
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 21
- A használattal kapcsolatos veszélyek 22
- A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek 22
- A zajjal és vibrációval kapcsolatos veszélyek 22
- Az ismételt mozdulatokkal kapcsolatos veszélyek 22
- Elszabaduló részekbõl adódó veszélyek 22
- Felcsavarodás veszélye 22
- Munkahelyi veszélyek 22
- Drošības norādījumi 23
- Neizmest nodot lietotājam 23
- Instrukcje bezpieczeństwa 24
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 24
- Bezpečnostní pokyny 25
- Nevyhazujte předejte uživateli 25
- Rizika hluku a vibrací 26
- Rizika na pracovišti 26
- Rizika opakujícího se pohybu 26
- Rizika při provozu 26
- Rizika vystřelených částic 26
- Rizika zachycení 26
- Rizika způsobená příslušenstvím 26
- Bezpečnostné pokyny 27
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 27
- Navodila za varno uporabo 28
- Ne zavrzite predajte uporabniku 28
- Neišmesti atiduoti vartotojui 29
- Saugumo instrukcijos 29
- Eksploatacijos metu kylantys pavojai 30
- Išsviedimo pavoju 30
- Pasikartojančių judesių pavojai 30
- Pavojai darbo vietoje 30
- Priedų keliami pavojai 30
- Triukšmo ir vibravimo keliami pavojai 30
- この説明書は必ず保管してください 31
- 安全の手引き 31
- Инструкции за безопасност 32
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 32
- Ne bacajte predajte korisniku 33
- Sigurnosne upute 33
- Dobava zraka i opasnosti priključivanja 34
- Opasnosti na radnom mjestu 34
- Opasnosti od buke i vibracija 34
- Opasnosti od letećih predmeta 34
- Opasnosti od opreme 34
- Opasnosti od ponavljajućeg gibanja 34
- Opasnosti od zaplitanja 34
- Opasnosti u radu 34
- Instrucţiuni de protecţie 35
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 35
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 36
- Güvenli k tali matlari 36
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 37
- 안전 지침 37
- 반복 작업 관련 위험 38
- 발사체 관련 위험 38
- 부속품 관련 위험 38
- 소음 및 진동 관련 위험 38
- 작업장 관련 위험 38
- 조작 관련 위험 38
- Avertizare 40
- Da bi zmanjšali nevarnost poškodb mora vsakdo ki bo uporabljal nameščal popravljal vzdrževal menjal dodatno opremo na ali delal v bližini tega orodja prebrati in razumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj 40
- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisantis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 40
- Na zníženie rizika zranenia všetky osoby ktoré používajú inštalujú opravujú vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu 40
- Opozorilo 40
- P 34 pnömati k etki li ve darbeli anahtarlar güvenli k tali matlari bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 40
- Pentru a reduce riscul de vătămare toţi cei care utilizează instalează repară întreţin înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă această unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua oricare din aceste operaţii 40
- Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji koriste instaliraju servisiraju održavaju mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka 40
- Upozorenje 40
- Varovanie 40
- Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir 40
- Įspėjimas 40
- За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи 40
- Предупреждение 40
- 警告 40
- 경고 40
- 상해의 위험을 감소시키려면 이 공구를 사용 설치 수리 보수유지 하 거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작업 을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다 40
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP749 Kit Metric Схема
- Chicago Pneumatic CP7620 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7620 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7620 Схема
- Chicago Pneumatic CP7620-2 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620-2 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7620-2 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7620-2 Схема
- Chicago Pneumatic CP7620KIT Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620KIT Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7620KIT Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7620KIT Схема
- Riso EZ 531 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620KM Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620KM Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7620KM Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7620KM Схема
- Chicago Pneumatic CP7630 Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 591 Инструкция по эксплуатации