Chicago Pneumatic CP749 Kit Metric [6/40] Risques accessoires
![Chicago Pneumatic CP749 Kit Metric [6/40] Risques accessoires](/views2/1382417/page6/bg6.png)
4
Risques de projection
• Portez toujours un masque antichoc couvrant les yeux et le visage si
vous vous tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez
ou changez des accessoires.
• Assurez-vous que toutes les personnes se trouvant à proximité de cette
machine portent une protection. Même de petits projectiles peuvent
abîmer les yeux et provoquer la cécité.
• Des blessures graves peuvent être provoquées par des attaches
trop serrées ou pas assez serrées susceptibles de se casser, de se
desserrer et de se désolidariser. Des assemblages desserrés peuvent
se transformer en projectiles. Les assemblages nécessitant un couple
de serrage spécifique doivent être contrôlés à l’aide d’un couplemètre.
Remarque : Les clés dynamométriques à cliquet ne permettent pas de
vérifier l’existence d’un couple de serrage excessif.
• N’utilisez que des douilles de clés à chocs et des accessoires en
bon état. Les douilles en mauvais état et les douilles et accessoires
ordinaires utilisés avec des clés à chocs peuvent éclater.
• N’utilisez jamais l’outil à vide. Il pourrait s’emballer et provoquer le
détachement de l’accessoire.
• Assurez-vous que la pièce à traiter est correctement fixée.
Risques accessoires
• N’utilisez que des fixations adéquates (voir liste de pièces détachées).
Si possible, utilisez des douilles profondes.
• Pour les outils utilisant un système de rétention avec douille à broche
et joint torique, utilisez le joint torique pour retenir la broche de la douille
de façon sécurisée.
• Utilisez les connexions les plus simples possible. Les barres d’exten-
sions longues et souples et les adaptateurs absorbent les vibrations et
peuvent casser. Si possible, utilisez des douilles profondes.
Risques liés au fonctionnement
• Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physique-
ment aptes à manier cet outil tant au niveau du poids, de l’encombre-
ment que de la puissance.
• Maniez l’outil correctement : tenez-vous prêt à réagir à tout mouvement,
normal ou soudain – utilisez toujours vos deux mains.
• N’utilisez pas l’outil avec une pression d’air réduite ou s’il est endom-
magé : l’embrayage pourrait ne pas fonctionner, impliquant une rotation
soudaine de la poignée de l’outil.
• Garder le contrôle de la gâchette de l’outil à tout moment. Ne vous faite
pas coincer entre l’outil et la zone de travail.
Risques liés au mouvement répétitif
• Lors de l’utilisation d’un outil puissant dans le cadre d’activités profes-
sionnelles, l’opérateur pourrait ressentir une gêne au niveau des mains,
bras, épaules, cou et autres parties du corps.
• Adoptez une position confortable et sécurisée et éviter les déséquilibres
et les positions étranges. Changez de posture durant des tâches de
durée prolongée peut aider à éliminer la gêne et la fatigue.
• N’ignorez pas les symptômes de gêne persistante et récurrente, de
douleur, les sensations de battements, maux, picotements, engour-
dissement, sensation de brûlures et de raideur. Cessez immédiate-
ment l’utilisation de l’outil, informez votre employeur et consulter votre
médecin.
Risques liés au bruit et aux vibrations
• Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer la perte permanente de
l’ouïe ainsi que d’autres problèmes tels que le tintement. Utiliser des
protections auditives comme recommandé par votre employeur ou les
règlements de santé et de sécurité au travail.
• L’exposition aux vibrations peut provoquer des dommages handica-
pants sur les nerfs et réduire la pression du sang dans les mains et les
bras. Portez des vêtements chauds et gardez vos mains sèches et au
chaud. En cas d’engourdissement, de fourmillement, de douleur ou si
la peau blanchit, arrêtez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.
• Tenez l’outil avec une prise légère mais sûre dans la mesure où le
risque de vibrations est généralement supérieur lorsque la prise est trop
ferme. Lorsque cela est possible, utilisez un bras de suspension ou
une poignée latérale.
• Afin de limiter les augmentations des niveaux de bruit et de vibrations :
• Utilisez et conservez l’outil, et sélectionner, conservez et remplacer
les accessoires et les consommables conformément aux instructions
fournies dans le manuel d’instructions :
• N’utilisez pas de tournevis de douilles et d’extensions abîmés.
• Ne touchez pas les douilles et les accessoires durant l’impact.
Risques sur le lieu de travail
• Les glissements, dérapages et les chutes constituent la cause princi-
pale de blessures sérieuses et de mort. Faites attention à l’excès de
tuyaux laissés dans le passage ou sur la surface de travail.
• Evitez d’inhaler la poussière et les fumées, ainsi que de manipuler
les débris issus du processus de travail susceptibles de nuire à votre
santé (par exemple, cancer, anomalies congénitales, asthme et/ou
dermatites). Utilisez un équipement d’extraction de la poussière et
portez un masque anti-poussière lorsque vous travaillez avec des
matériaux qui génèrent des poussières.
• Certaines poussières générées par les activités de construction telles
que ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des subs-
tances chimiques qui, selon l’État de Californie, sont cancérigènes ou
peuvent causer des anomalies congénitales ou encore constituer des
dangers pour la reproduction. Exemples de tels produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures au plomb
• Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie
• Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement
Votre risque d’exposition à ces produits nocifs dépend de la
fréquence à laquelle vous effectuez ces travaux. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un local bien
aéré et portez un équipement de protection homologué tel que des
masques anti-poussières spécialement conçus pour bloquer les
particules microscopiques.
• Prenez des précautions particulières lorsque vous vous trouvez dans
un environnement non familier. Soyez conscient des risques liés à votre
activité. Evitez de mettre cet outil en contact avec une source électrique
car il n’est pas isolé.
• Cet outil n’est pas recommandé pour une utilisation en atmosphère
explosive.
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 05 1
- S5063 b_pneumatic impact and impulse wrenches_01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a szerszámot használó szerelő javító karbantartó tartozékát cserélő vagy a szerszám közelében dolgozó minden személynek az adott munkaművelet elvégzése előtt el kell olvasnia és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat 2
- Aby ograniczyć ryzyko wypadku wszystkie osoby używające instalujące reperujące konserwujące zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcje przed wykonywaniem tych zadań 2
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Ennen työkalun käyttöä asennusta korjausta huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin 2
- Figyelem 2
- For at reducere risikoen for personskade skal enhver der bruger installerer reparerer vedligeholder skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj læse disse instrukser grundigt før sådant arbejde udføres 2
- Lai samazinātu ievainojuma risku visiem kas lieto uzstāda labo apkopj maina piederumus vai strādā šī darbarīka tuvumā pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi 2
- Ostrzeżenie 2
- P 22 instrukcje obsługi pneumatycznego klucza udarowego i impulsowego nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 2
- Pro snížení rizika poranění si musí všechny osoby používající instalující opravující nebo provádějící údržbu stroje provádějící výměnu doplňků nebo pracující blízko tohoto stroje přečíst tyto instrukce a porozumět jim před tím než budou provádět tento úkol 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί εγκαθιστά επισκευάζει συντηρεί αλλάζει παρελκόμενα ή εργάζεται κοντά σε αυτό το εργαλείο πρέπει να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία 2
- Προειδοποιηση 2
- Для снижения риска получения травмы всякий кто использует устанавливает ремонтирует обслуживает заменяет приспособления на данном инструменте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ 2
- Предупреждение 2
- 为了减少受伤的风险 每个使用 安装 保养本工具 更换本工具附 件 或在附近工作的人员 在执行上述任何一项任务时 都必须学习及 理解这些说明 2
- 警告 2
- Accessory hazards 3
- Air supply and connection hazards 3
- Do not discard give to user 3
- Entanglement hazards 3
- For additional safety information consult 3
- Noise and vibration hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Repetitive motion hazards 3
- Safety instructions 3
- Workplace hazards 3
- Conservar entregar al usuario 4
- De seguridad adicional consulte 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Para obtener información 4
- Peligro de proyección 4
- Peligro por enredos 4
- Riesgos de accesorios 4
- Riesgos de conexión y suministro de aire 4
- Riesgos operativos 4
- Riesgos por movimientos repetitivos 4
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 5
- Consignes de securite 5
- Risques accessoires 6
- Risques de projection 6
- Risques liés au bruit et aux vibrations 6
- Risques liés au fonctionnement 6
- Risques liés au mouvement répétitif 6
- Risques sur le lieu de travail 6
- Di sicurezza consultare 7
- E ai relativi collegamenti 7
- Non gettare da consegnare all utente 7
- Norme di sicurezza 7
- Per ulteriori informazioni sulle norme 7
- Pericoli dovuti agli accessori 7
- Pericoli dovuti ai frammenti 7
- Pericoli operativi 7
- Pericolo di intrappolamento 7
- Rischi connessi all alimentazione 7
- Rischi dovuti a movimenti ripetitivi 7
- Rischi dovuti a rumore e vibrazioni 7
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 8
- Kassera ej ge till användaren 8
- Rischi dovuti alle condizioni di lavoro 8
- Risker förknippade med 8
- Risker förknippade med kringkastande föremål 8
- Risker förknippade med rörliga delar 8
- Säkerhetsanvisningar 8
- Tryckluftsbehållare och kopplingar 8
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 9
- Sicherheitshinweise 9
- Gefahren am arbeitsplatz 10
- Gefahren bei sich wiederholender bewegung 10
- Gefahren beim betrieb 10
- Gefahren durch lärm und vibration 10
- Gefährdung durch erfassen 10
- Gefährdung durch projektile 10
- Gefährdung durch zubehör 10
- Consultar 11
- Instruções de segurança 11
- Não deite fora dê ao utilizador 11
- Para informações adicionais sobre segurança 11
- Perigos acessórios 11
- Perigos de entalamento 11
- Perigos de movimento repetitivo 11
- Perigos de vibração e ruído 11
- Perigos operativos 11
- Perigos projectáveis 11
- Riscos com o fornecimento de ar e ligações 11
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 12
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 12
- Farer ved tilbehør 12
- Kast ikke bort gi til bruker 12
- Perigos no local de trabalho 12
- Prosjektilfare 12
- Sammenflokingsfare 12
- Sikkerhetsanvisninger 12
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 13
- Veiligheidsvoorschriften 13
- Gevaar bij gebruik 14
- Gevaar met hulpstukken 14
- Gevaar van herhalende beweging 14
- Gevaar van lawaai en trillingen 14
- Gevaar van rondvliegende onderdelen 14
- Gevaren op de werkvloer 14
- Faremomenter ved betjening 15
- Faremomenter ved gentagede bevægelser 15
- Faremomenter ved sammenfiltring 15
- Faremomenter ved støj og vibrationer 15
- Faremomenter ved tilbehør 15
- Faremomenter ved trykluftforsyning og tilslutning 15
- Faremomenter ved udslyngede genstande 15
- Information om sikkerhed 15
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 15
- Konsultér følgende for at få yderligere 15
- Sikkerhedsinstrukser 15
- Turvaohjeet 16
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 16
- Инструкции по технике безопасности 17
- Не выбрасывайте передайте пользователю 17
- Угрозы вылетающих предметов 18
- Угрозы исходящие от аксессуаров 18
- Угрозы многократных движений 18
- Угрозы на рабочем месте 18
- Угрозы от шума и вибрации 18
- Угрозы при работе 18
- 切勿丢弃 请交给使用者 19
- 安全说明 19
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 20
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 20
- Biztonsági utasítások 21
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 21
- A használattal kapcsolatos veszélyek 22
- A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek 22
- A zajjal és vibrációval kapcsolatos veszélyek 22
- Az ismételt mozdulatokkal kapcsolatos veszélyek 22
- Elszabaduló részekbõl adódó veszélyek 22
- Felcsavarodás veszélye 22
- Munkahelyi veszélyek 22
- Drošības norādījumi 23
- Neizmest nodot lietotājam 23
- Instrukcje bezpieczeństwa 24
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 24
- Bezpečnostní pokyny 25
- Nevyhazujte předejte uživateli 25
- Rizika hluku a vibrací 26
- Rizika na pracovišti 26
- Rizika opakujícího se pohybu 26
- Rizika při provozu 26
- Rizika vystřelených částic 26
- Rizika zachycení 26
- Rizika způsobená příslušenstvím 26
- Bezpečnostné pokyny 27
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 27
- Navodila za varno uporabo 28
- Ne zavrzite predajte uporabniku 28
- Neišmesti atiduoti vartotojui 29
- Saugumo instrukcijos 29
- Eksploatacijos metu kylantys pavojai 30
- Išsviedimo pavoju 30
- Pasikartojančių judesių pavojai 30
- Pavojai darbo vietoje 30
- Priedų keliami pavojai 30
- Triukšmo ir vibravimo keliami pavojai 30
- この説明書は必ず保管してください 31
- 安全の手引き 31
- Инструкции за безопасност 32
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 32
- Ne bacajte predajte korisniku 33
- Sigurnosne upute 33
- Dobava zraka i opasnosti priključivanja 34
- Opasnosti na radnom mjestu 34
- Opasnosti od buke i vibracija 34
- Opasnosti od letećih predmeta 34
- Opasnosti od opreme 34
- Opasnosti od ponavljajućeg gibanja 34
- Opasnosti od zaplitanja 34
- Opasnosti u radu 34
- Instrucţiuni de protecţie 35
- Nu aruncaţi oferiţi utilizatorului 35
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 36
- Güvenli k tali matlari 36
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 37
- 안전 지침 37
- 반복 작업 관련 위험 38
- 발사체 관련 위험 38
- 부속품 관련 위험 38
- 소음 및 진동 관련 위험 38
- 작업장 관련 위험 38
- 조작 관련 위험 38
- Avertizare 40
- Da bi zmanjšali nevarnost poškodb mora vsakdo ki bo uporabljal nameščal popravljal vzdrževal menjal dodatno opremo na ali delal v bližini tega orodja prebrati in razumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj 40
- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisantis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 40
- Na zníženie rizika zranenia všetky osoby ktoré používajú inštalujú opravujú vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu 40
- Opozorilo 40
- P 34 pnömati k etki li ve darbeli anahtarlar güvenli k tali matlari bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 40
- Pentru a reduce riscul de vătămare toţi cei care utilizează instalează repară întreţin înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă această unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua oricare din aceste operaţii 40
- Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji koriste instaliraju servisiraju održavaju mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka 40
- Upozorenje 40
- Varovanie 40
- Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir 40
- Įspėjimas 40
- За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи 40
- Предупреждение 40
- 警告 40
- 경고 40
- 상해의 위험을 감소시키려면 이 공구를 사용 설치 수리 보수유지 하 거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작업 을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다 40
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP749 Kit Metric Схема
- Chicago Pneumatic CP7620 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7620 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7620 Схема
- Chicago Pneumatic CP7620-2 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620-2 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7620-2 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7620-2 Схема
- Chicago Pneumatic CP7620KIT Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620KIT Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7620KIT Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7620KIT Схема
- Riso EZ 531 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620KM Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP7620KM Сертификат
- Chicago Pneumatic CP7620KM Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP7620KM Схема
- Chicago Pneumatic CP7630 Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 591 Инструкция по эксплуатации