Chicago Pneumatic CP0456-LESAR [10/13] Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser
![Chicago Pneumatic CP0456-LESAR [10/13] Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser](/views2/1385513/page10/bga.png)
For at reducere risikoen for personskade skal enhver,
der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder,
skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj,
læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde
udføres.
Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der giver et sikkert og effektivt
arbejdsmiljø. Den vigtigste sikkerhedsforanstaltning for dette og alt andet værktøj er
DIG. Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade. Alle
mulige faremomenter kan ikke dækkes her, men vi har forsøgt at fremhæve nogle af
de vigtigste.
SIKKERHEDSINSTRUKSER
SIKKERHEDSINSTRUKSER
Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
erklærer under eneansvar, at produktet, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse
med kravene i Kommissionens direktiv af juni 1989 vedrørende harmonisering af
medlemslandenes love om maskinsikkerhed (89/392/EØF).
Redskabets navn: CP0456 Serie mejselhammer/nåleafbankningshammer
Redskabstype: Trykluftdrevet redskab med type WF 1/2" kvart-ottekant holder til
mejsler og andet tilbehør. Ingen anden brug anbefales.
Løbenumre: Redskaber med nr. 99000B eller højere.
Tekniske data:
Slag pr. minut: 4300
Udboring og slaglængde: 15/16" x 1" (23,8 x 25,4 mm)
Anvendte tilpassede standarder: EN292
Anvendte nationale standarder: ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2
Udstederens navn og stilling: W.A. LeNeveu, præsident, Chicago Pneumatic
Product Company.
Udstederens underskrift:
Udstedelsens tid og sted: Rock Hill, SC 29730 USA, 1. juni 1999
Luftforbrug og -tilslutning
1. Værktøjet skal forsynes med ren, tør luft ved 6,2 bar (90 psig). Højere tryk vil
drastisk forkorte værktøjets levetid.
2. Værktøjet tilsluttes til luftforsyningen ved hjælp af rør, slanger og fittings som
vist på side 12.
Smøring
Brug en smøreanordning, der er tilsluttet luftforsyningslinien med SAE nr.10
olie, justeret til 2 dråber pr. minut. Hvis en smøreanordning, der er tilsluttet
luftforsyningslinien, ikke kan bruges, skal der påfyldes luftmotorolie ved
lufttilslutningen en gang om dagen.
Støj- or vibrationserklæring*
Lydtryksniveau 95 dB(A) i henhold til Pneurop PN8NTC1.2. For lydstyrke
lægges 10 dB(A) til.
2
Vibration: 4,8 m/s i henhold til ISO 8662-2
Anvendelse
1. Når mejslen skal sættes i, holdes mejselenden bort fra ansigtet og den riflede
ring drejes med uret. Mejslen sættes i, og den riflede ring drejes mod uret
(udstødningshullerne vil sidde på linie med udskæringerne i den riflede ring).
2. Sæt mejslens skærende kant op mod arbejdsemnet og tryk på trykkeren.
Forsigtig: lad ikke hammeren gå uden en mejsel i cylinderen, og pas på, at
mejslen ikke drives ud af cylinderen. Hammeren vil beskadiges indvendigt,
hvis det tillades stemplet at slå mod cylindervæggen.
Vedligeholdelse
1. Hammeren skal adskilles og efterses hver tredie måned, hvis hammeren
bruges hver dag. Beskadigede eller slidte dele udskiftes.
2. Dele, der udsættes for ekstra slid er understregede i reservedelslisten.
*De ovenstående værdier blev opnået under laboratorieforsøg i overensstemmelse med de ovenstående standarder og
er ikke tilstrækkeligt grundlag til vurdering af risiko forbundet med brug af udstyret. Værdier målt på det individuelle
arbejdsområde kan være højere end de ovennævnte værdier. Den faktiske udsættelse for skadelig støj eller vibration
og den risiko, der opleves af brugeren, er enestående afhængige af den måde, individet arbejder på, og hvordan
arbejdsområdet er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic,
kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier, der er
opnået i den faktiske arbejdssituation, som grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug i en arbejdssituation, vi
ikke har nogen kontrol over.
CP0456 Serie mejselhammer/nåleafbankningshammer
CP0456 Serie
Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garanteres fri for
fejl i materialer og udførelse i et år fra købsdatoen. Denne garanti er kun gældende for produkter, der
er købt nye fra CP eller dets autoriserede forhandlere. Denne garanti er naturligvis ikke gældende
for produkter, der er blevet mishandlet, misbrugt, modificeret eller repareret af andre end CP eller
dets autoriserede servicerepræsentanter. Hvis et CP-produkt findes defekt i materiale eller
udførelse inden for et år efter købsdatoen, returneres det til et CP-fabriksservicecenter eller et
autoriseret servicecenter for CP-værktøj, med forsendelsesomkostningerne forudbetalt, samt
Deres navn og adresse, behørig kvittering for købsdato og en kort beskrivelse af defekten. CP vil
efter eget skøn reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning. Reparationer og
ombytninger er omfattet af ovenfor anførte garanti for den resterende originale garantiperiode. Cp’s
eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denne garanti begrænses til reparation eller
ombytning af det defekte produkt. (Denne ovenstående garanti træder i stedet for alle andre
garantier eller betingelser, udtrykte og underforståede, inklusive enhver garanti eller
betingelse for salgbarhed eller egnethed til bestemte formål. CP skal ikke holdes ansvarlig
for hændelige, følge- eller specielle skader, eller enhver anden skade, omkostning eller
udgift, såvel direkte som indirekte, udover hvad der specifikt er angivet I det ovenstående.)
Faremoment: Drift
! For at undgå beskadigelse af værktøj og tilbehør skal tilbehøret holdes fast
mod arbejdsfladen, før værktøjet startes.
! Sluk altid for lufttilførslen, tag trykket af slangen, og afmontér værktøjet fra
lufttilførslen, når der skiftes tilbehør.
! Undgå direkte kontakt med tilbehør og arbejdsflade under og efter arbejde, da
de bliver varme og skarpe.
! Brug handsker til at beskytte hænderne.
! Brugere og vedligeholdelsepersonel skal være fysisk i stand til at håndtere
værktøjets omfang, vægt og kraft.
! Holdes tilbehøret i fri hånd, kan man udsættes for vibrationer eller
personskade.
Faremoment: Tilbehør
! Brug aldrig en mejsel som håndværktøj. De er specielt fremstillet og
varmebehandlet til kun at blive brugt i lufthamre.
! Brug korrekt skaft og holder til det værktøj, der anvendes.
! Brug aldrig sløvt tilbehør, idet disse kræver yderligere arbejdstryk og kan
brække som følge af metaltræthed.
! Afkøl aldrig varmt tilbehør i vand; skørhed og tidlig svigt kan blive resultatet.
! Dette værktøj og dets tilbehør må ikke modificeres på nogen måde.
! Hamre fra Chicago Pneumatic er ikke beregnet til brug med andet tilbehør,
end hvad der er listet i kataloget.
! Tilbehøret kan brække, og værktøjet kan beskadiges ved lirkning. Tag mindre
stykker for at undgå at blive slået.
Faremoment: På Arbejdspladsen
! En hovedårsag til alvorlig og livsfarlig personskade er glidning, snublen og
fald. Vær opmærksom på slanger efterladt på gulvet.
! Høje lydniveauer kan forårsage permanent tab af hørelse. Brug høreværn
som foreskrevet af arbejdsgiver eller OSHA-regulativer (se 29 CFR part
1910).
! Hold altid kroppen i balance og en god fodstøtte.
! Gentagne arbejdsbevægelser, forkerte stillinger og udsættelse for vibrationer
kan være skadeligt for hænder og arme. Hvis der opstår følelsesløshed,
snurren eller smerter, eller huden bliver hvid, stoppes værktøjet med det
samme, og lægehjælp søges.
! Undgå indånding af støv og håndtering af affald fra arbejdsprocessen, der
kan være skadeligt for helbredet. Korrekt åndedrætsværn skal benyttes, når
der arbejdes med materialer, der producerer luftbårne partikler.
! Gå frem med forsigtighed i ukendte omgivelser. Skjulte faremomenter kan
eksistere, såsom elektriske og andre ledninger.
! Dette værktøj er ikke beregnet til brug i eksplosionsfarlig luft og er ikke
isoleret til kontakt med elektriske strømkilder.
Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed:
! Din arbejdsgiver, fagforening og/eller handelsforening.
! Det amerikanske arbejdsministerium (US Department of Labor [OSHA]) ;
Europa-Kommissionen og/eller lokale regulativer.
! Sikkerhedsregulativer for transportabelt trykluftværktøj (“Safety Code For
Portable Air Tools” [B186.1]), der kan fås hos: American National Standards
Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036, USA..
! Sikkerhedskrav til ikke-elektriske håndmaskiner (“Safety Requirement For
Hand-Held Non-Electric Power Tools”), der kan fås fra: European Committee
for Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 Bruxelles, Belgium
Faremoment: Trykluft Og Tilslutning
! Luft under tryk kan forårsage alvorlig personskade.
! Sluk altid for lufttilførslen, tag trykket af slangen, og afmontér værktøjet, når
det ikke benyttes, og der skiftes tilbehør og foretages reparation.
! Ret aldrig luftstrømmen direkte mod dig selv eller andre.
! Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se altid efter
beskadigede og løse slanger og fittings.
! Brug aldrig snapkoblinger på værktøjet. Se instruktionerne vedr. korrekt
montering.
! Når der benyttes universaltvistkoblinger, skal der monteres låsepinde.
! Lufttrykket må aldrig overstige 6,2 bar (90 psi), eller som angivet på
værktøjets informationsplade.
Faremoment: Udslyngede Genstande
! Brug altid slagfast øjen- og ansigtsbeskyttelse under eller nær arbejde,
reparation eller vedligeholdelse af værktøjet eller udskiftning af tilbehør på
værktøjet.
! Sørg for, at alle andre i området bærer slagfast øjen- og ansigtsbeskyttelse.
! Betjen aldrig værktøjet, medmindre tilbehøret er fastgjort værktøjet med den
korrekte holder (se reservedelslisten).
! For at undgå personskade skal holdere udskiftes, når de bliver slidte,
hakkede eller skæve.
! Brug sikkerhedshjelm, ved arbejder over hovedhøjde.
Содержание
- Accessory hazards 1
- Air supply and connection hazards 1
- Air supply requirements 1
- Caution do not operate tool without chisel in cylinder or allow the chisel to be driven out of cylinder internal damage will result if piston is allowed to strike cylinder wall 1
- Chipping hammer 1
- Cp0456 series 1
- Disassemble and inspect air hammer every three months if the tool is used every day replace damaged or worn parts 2 high wear parts are underlined in the parts list 1
- For additional safety information consult 1
- Lubrication 1
- Machine name cp0456 series chipping hammer needle scaler machine type power tool with type wf retainer 1 2 qtr oct retainer for chisel and accessories no other use is permitted serial no tools with no 99000b or higher technical data 4300 bpm bore and stroke 15 16 x 1 23 mm x 25 mm harmonized standards applied en292 national standards applied iso 8662 2 pneurop pn8ntc1 name and position of issuer w a leneveu president chicago pneumatic product company signature of issuer place and date of issue rock hill sc 29704 usa june 1 1999 1
- Maintenance 1
- Needle scaler 1
- Noise vibration declaration 1
- Operating hazards 1
- Operation 1
- P122303 rev d 1
- Page 1 1
- Projectile hazards 1
- Sound pressure level 95 db a in accordance with pneurop pn8ntc1 for sound power add 10 db a 1
- Supply tool with 90 psig 6 bar of clean dry air higher pressure reduces tool life 2 connect tool to air line using pipe hose and fitting sizes shown in the diagram on page 12 1
- To insert chisel hold chisel end of tool away from face turn knurled ring clockwise insert chisel and turn knurled ring counter clockwise exhaust ports will be aligned with cutout in knurled ring 2 place cutting edge of chisel against workpiece depress trigger 1
- Use an air line lubricator with air tool oil adjusted to two drops per minute if an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 1
- Vibration value 4 m s re iso 8662 2 1
- Workplace hazards 1
- Conservar entregar al usuario 2
- Instrucciones de seguridad instrucciones de seguridad 2
- Page 2 2
- Para obtener información de seguridad adicional consulte 2
- Peligro de proyección 2
- Peligro de utilización 2
- Peligro del accesorio 2
- Peligro en el lugar de trabajo 2
- Peligro en el suministro de aire y las conexiones 2
- Série cp0456 2
- Consignes de securite consignes de securite 3
- Déclaration de conformité ue 3
- Marteau burineur marteau de piquage à aiguilles série cp0456 3
- Page 3 3
- Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité veuillez consulter 3
- Risques de projections 3
- Risques liés au fonctionnement de l outil 3
- Risques liés à l air comprimé 3
- Risques liés à la manipulation de l accessoire 3
- Risques sur le lieu de travail 3
- Série cp0456 3
- Manuale di istruzioni dichiarazione di conformità ce 4
- Norme di sicurezza norme di sicurezza 4
- Page 4 4
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 4
- Pericoli dovuti ai frammenti 4
- Pericoli dovuti al fioretto 4
- Pericoli dovuti al funzionamento 4
- Pericoli dovuti alle condizioni di lavoro 4
- Rischi connessi all alimentazione e relativi collegamenti 4
- Serie cp0456 4
- Serie cp0456 scalpello pneumatico demoltiplicatore ad ago 4
- Arbetsplatsrisker 5
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 5
- Page 5 5
- Risker förknippade med kringkastande föremål 5
- Risker förknippade med tillbehör 5
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 5
- Risker vid användning 5
- Serie cp0456 5
- Serie cp0456 mejselhammare slaggmejsel 5
- Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar 5
- Bitte beachten sie außerdem folgende sicherheitshinweise 6
- Cp0456 serie 6
- Cp0456 serie meißelhammer nadelabklopfer 6
- Gefahren am arbeitsplatz 6
- Gefahren beim betrieb des werkzeugs 6
- Gefahren durch absplitternde teile 6
- Gefahren im umgang mit dem zubehör 6
- Handbuch eu konformitätserklärung 6
- Luftzufuhr und gefahren durch falschen anschluß 6
- Page 6 6
- Sicherheitshinweise sicherheitshinweise 6
- Instruções de segurança instruções de segurança 7
- Manual de instruções 7
- Martelo picador agulha desincrustadora série cp0456 7
- Page 7 7
- Para mais informações sobre segurança consulte 7
- Riscos com o acessório 7
- Riscos com o fornecimento de ar e ligações 7
- Riscos de operação 7
- Riscos de projecção 7
- Riscos no local de trabalho 7
- Série cp0456 7
- Cp0456 serien 8
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 8
- Farer forbundet med bruk 8
- Farer forbundet med prosjektiler 8
- Farer forbundet med tilbehøret 8
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 8
- Farer på arbeidsplassen 8
- Instruksjonshåndbok eu overenskomst om konformitet 8
- Norsk norwegian 8
- Page 8 8
- Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger 8
- Gevaren in verband met luchttoevoer en aansluitingen 9
- Gevaren in verband met onderdelen 9
- Gevaren in verband met wegschietende delen 9
- Gevaren op de werkvloer 9
- Gevaren tijdens het werken 9
- Handleiding eg conformiteitsverklaring 9
- Page 9 9
- Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid 9
- Serie cp0456 9
- Serie cp0456 bikhamer naaldklopper 9
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 9
- Cp0456 serie 10
- Cp0456 serie mejselhammer nåleafbankningshammer 10
- Faremoment drift 10
- Faremoment på arbejdspladsen 10
- Faremoment tilbehør 10
- Faremoment trykluft og tilslutning 10
- Faremoment udslyngede genstande 10
- Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed 10
- Page 10 10
- Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser 10
- Käyttöön liittyvät vaaratekijät 11
- Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä 11
- Page 11 11
- Paineilmaan ja liitäntöihin liittyvät vaarat 11
- Sarja cp0456 11
- Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara 11
- Tarvikkeisiin liittyvät vaaratekijät 11
- Turvaohjeet turvaohjeet 11
- Työalueeseen liittyvät vaaratekijät 11
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 11
- 2 12mm 12
- 8 10mm 12
- 8 10mm 1 2 12mm 12
- Air supply diagram 12
- Australia 12
- Brasil 12
- Ca048360 1 2 3 8 10mm 10 3m max 12
- Ca048361 1 2 12
- Ca048362 1 2 12
- Chipping hammer needle scaler cp0456 series 12
- Deutschland 12
- France 12
- Headquarters location 12
- Mexico 12
- Page 12 12
- South africa 12
- United kingdom 12
- United states 12
- Chipping hammer needle scaler 13
- Cp 456 13
- Index no 13
- No req d 13
- Page 13 13
- Part no 13
- Part no description description 13
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP0456-LESAR Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0456-LESAR Схема
- Chicago Pneumatic B15M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B15M Сертификат
- Chicago Pneumatic B15M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B15M Схема
- Chicago Pneumatic B16M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B16M Сертификат
- Chicago Pneumatic B16M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B16M Схема
- Chicago Pneumatic B16MV Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B16MV Сертификат
- Chicago Pneumatic B16MV Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B16MV Схема
- Chicago Pneumatic B18M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B18M Сертификат
- Chicago Pneumatic B18M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B18M Схема
- Chicago Pneumatic B18MV Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B18MV Сертификат