Chicago Pneumatic CP0456-LESAR [11/13] Turvaohjeet turvaohjeet
![Chicago Pneumatic CP0456-LESAR [11/13] Turvaohjeet turvaohjeet](/views2/1385513/page11/bgb.png)
ÄLÄ HÄVITÄ - ANNETTAVA KÄYTTÄJÄLLE
Chicago Pneumaticin tavoitteena on valmistaa työkaluja, jotka edistävät
työskentelysi turvallisuutta ja tehokkuutta. SINÄ olet ratkaisevin tekijä näiden
asioiden kannalta. Harjoittamasi huolellisuus ja varovaisuus ovat paras tae
tapaturmia vastaan. Kaikkia mahdollisia vaaratekijöitä ei voida käsitellä tässä
ohjeessa, joka painottaa tärkeimpiä turvatoimia.
Ennen työkalun käyttöä, asennusta, korjausta,
huoltoa, tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun
lähistöllä työskentelyä on tapaturmien
välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin.
TURVAOHJEET
TURVAOHJEET
Paineilmajärjestelmän vaatimukset
1. Työkalun käyttövoimana käytetään 6,2 baarin (90 psig) paineista, puhdasta ja
kuivaa ilmaa. Suuremmat paineet lyhentävät huomattavasti työkalun
käyttöikää.
2. Liitä työkalu paineilmalähteeseen käyttämällä kaaviossa sivulla 12 mainittuja
putki-, letku- ja liitinkokoja.
Voitelu
Käytä ilmaputken voitelujärjestelmässä öljyä kaksi (2) tippaa minuutissa. Jos
ilmaputken voiteluannostinta ei voida käyttää, annostele paineilmamoottoriöljyä
sisäänvientiaukkoon kerran päivässä.
Melu ja tärinä*
Äänipaine 95 dB(A) mitattuna Pneurop PN8NTC1.2:n normien mukaan.
Ääniteho saadaan lisäämällä 10 dB(A).
2
Tärinäarvo: 4,8 m/s , ISO 8662-2:n mukaan.
Käyttö
1. Kiinnitä taltta pitämällä työkalun talttapäätä kasvoista poispäin ja kääntämällä
pyällettyä rengasta myötäpäivään. Aseta taltta sisään ja käännä pyällettyä
rengasta vastapäivään (pakokaasuportit kohdistetaan pyälletyssä renkaassa
olevaan koloon).
2. Aseta taltan leikkaava pinta työkappaletta vasten ja paina liipaisinta. Varo: Älä
käytä työkalua ilman että taltta on sylinterissä; älä anna taltan tulla ulos
sylinteristä. Laitteeseen tule sisäisiä vaurioita, jos mäntä pääsee iskemään
sylinterin seinämään.
Huolto
1. Pura ilmavasara osiin tarkastusta varten kolmen kuukauden välein, jos
työkalua käytetään päivittäin. Vaihda vaurioituneet tai kuluneet osat.
2. Nopeasti kuluvat osat on alleviivattu osaluettelossa.
*Tässä ilmoitetut arvot on saatu mainittujen normien mukaisissa laboratoriotesteissä. Ne eivät riitä riskien
määrittämiseen. Yksittäisissä työpisteissä mitatut arvot voivat olla selosteessa mainittuja arvoja suuremmat. Todelliset
altistusarvot ja yksilöön kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksilöllisiä. Ne riippuvat työskentelytavasta,
työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen vuoksi Chicago
Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä
vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista, olosuhteissa, joihin emme voi millään
tavalla vaikuttaa.
Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, vakuuttaa
ainoana vastuunhaltijana, että tämän todistuksen kattama tuote täyttää kaikki Euroopan yhteisön
kesäkuussa 1989 annetun jäsenmaiden koneturvallisuutta koskevia lakeja tulkitsevan direktiivin
(89/392/EEC) sisältämät määräykset.
Koneen nimi: Sarja CP0456 Vasarataltta/Neulakärkinen karstanpoistaja
Koneen tyyppi: Paineilmatyökalu, jossa "WF"-tyyppinen 1/2":n neliön
kahdeksankulmainen taltan ja lisävarusteiden pidätin. Työkalua ei saa käyttää muihin
tarkoituksiin.
Sarjanumero: Työkalut, joiden sarjanumero on 99000B tai suurempi
Tekniset tiedot
Iskua/min: 4300
Poraus ja isku: 15/16" x 1" (23,8 x 25,4 mm)
Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: EN292
Sovelletut kansalliset standardit: ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2
Julkaisijan nimi ja asema yrityksessä: W. A. LeNeveu, Pääjohtaja, Chicago
Pneumatic Product Company
Julkaisijan allekirjoitus:
Aika ja paikka: Rock Hill, SC 29730 USA, 1. kesäkuuta, 1999
Sarja CP0456 Vasarataltta/Neulakärkinen karstanpoistaja
Sarja CP0456
Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Companyn ("CP") annetaan valmistusmateriaalia ja
työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan CP:ltä tai
sen valtuutetulta edustajalta uutena ostetut tuotteet. Takuu raukeaa, jos muu kuin CP:n tai sen valtuutettu
houltoedustaja on vahingoittanut, väärinkäyttänyt, muunnellut tai korjannut tuotetta. Jos CP:n
valmistama tuote osoittautuu materiaaliltaan tai työnlaadultaan vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä,
toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina CP:n tehdashuoltokeskukseen tai CP-tarvikkeiden
valtuutetuille huoltoedustajalle. Liitä oheen nimesi, osoitteesi, todistus ostopäivämäärästä ja lyhyt
kuvaus viasta. CP korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa mukaan. Korjaukset tai vaihto
katetaan alkuperäisen takuuajan loppuun saakka edellä mainituin ehdoin. CP:n vastuu ja ostajan
korvausoikeus tämän takuun puitteissa rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon. (Tämä
takuu korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut tai ehdot, mukaan lukien kaupaksikäyvyyttä
tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevat takuut ja ehdot. CP ei vastaa satunnaisista,
välillisistä tai muista erityisistä vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista vahingoista,
kustannuksista tai kuluista muuntoin kuin näissä takuuehdoissa ilmaistulla tavalla. Kukaan,
mukaan lukien CP:n edustaja tai sen palveluksessa oleva henkilö, ei oie valtuutettu lisäämään tai
muuttamaan tämän rajoitetun takuun ehtoja millään tavoin.)
"tuotteille"
EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä:
! Alan ammattiliitosta ja/tai yhdistyksestä.
! Yhdysvaltain työministeriöstä (U.S. Department of Labor; OSHA); Euroopan
unionista ja/tai paikallisista säännöksistä.
! "Safety Code for Portable Air Tools (ANSI B186.1) saatavilla seuraavasta
osoitteesta: American National Standards Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New
York, NY 10036 U.S.A.
! “Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power Tools” saatavilla
seuraavasta osoitteesta: European Committee for Standardization, Rue de
Stassart 36, 1050 Brussels, Belgium
Paineilmaan Ja Liitäntöihin Liittyvät Vaarat
! Paineilma voi aiheuttaa vakavia tapaturmia.
! Katkaise paineilma, vapauta letkun ilmanpaine ja irrota työväline paineilmasta,
kun työväline ei ole käytössä sekä ennen tarvikkeiden vaihtoa tai korjauksien
tekemistä.
! Älä koskaan suuntaa paineilmaa itseäsi tai muita kohti.
! Sätkivät letkut voivat aiheuttaa vakavia tapaturmia. Tarkasta aina letkut ja
liittimet vaurioiden tai löysien liitäntöjen varalta.
! Älä käytä työvälineessä pikaliittimiä. Lue asennusohjeet oikean asennuksen
varmistamiseksi.
! Älä käytä yleiskierreliittimiä ilman lukkotappeja.
! Ilmanpaine ei saa ylittää 6,2 bar (90 psi) tai työkalun nimilaatassa ilmoitettua
painetta.
Sinkoilevien Kappaleiden Aiheuttama Vaara
! Käytä aina iskuntorjuvia silmä- ja kasvosuojaimia työkalun käyttö-, korjaus- tai
huoltoalueen läheisyydessä ja varaosien vaihdon yhteydessä.
! Varmista myös, että muilla työskentelyalueella olevilla henkilöillä on
asianmukaiset iskuntorjuvat silmä- ja kasvosuojaimet.
! Älä koskaan käytä työvälinettä, jos sen yhteydessä käytettävää lisävarustetta ei
ole kiinnitetty asianmukaisella kiinnittimellä (Ks. osaluettelo).
! Tapaturmien välttämiseksi kuluneet ja vaurioituneet kiinnittimet on vaihdettava
uusiin.
! Jos työtä tehdään yläpuolellasi, käytä suojakypärää.
Käyttöön Liittyvät Vaaratekijät
! Välttääksesi työkalun ja niittisarjan vaurioitumisen työvälinettä on pidettävä
tiukasti työpintaa vasten ennen kuin annetaan kaasua.
! Katkaise paineilma, vapauta letkun ilmanpaine ja irrota työväline paineilmasta
vaihdettaessa lisävarusteita.
! Vältä koskettamasta lisävarustetta tai työskentelypintaa työskentelyn aikana
sekä välittömästi sen jälkeen - ne voivat olla kuumia tai teräviä.
! Suojaa kädet käsineillä.
! Käyttäjien ja huoltohenkilöiden on oltava fyysisesti riittävän vahvoja työkalun
käsittelyyn.
! Lisävarusteesta kiinni pitäminen vapaalla kädellä voi aiheuttaa tärinä- tai muita
tapaturmia.
Tarvikkeisiin Liittyvät Vaaratekijät
! Älä koskaan käytä talttoja käsityökaluina. Ne on lämpökäsitelty ja suunniteltu
erityisesti käytettäväksi paineilmavasaroissa.
! Valitse käytössä olevalle työkalulle sopiva kara ja pidätin.
! Älä koskaan käytä tylsiä teriä. Ne vaativat liikaa painovoimaa, jolloin osat voivat
vaurioitua rasituksesta.
! Älä koskaan jäähdytä kuumaa osaa vedessä. Osa voi haurastua ja vaurioitua
nopeammin.
! Tätä työkalua ja sen osia ei saa muunnella millään tavoin.
! Vasaraa ei ole tarkoitettu käytettäväksi muiden kuin osaluettelossa lueteltujen
tarvikkeiden kanssa.
! Vääntäminen voi johtaa osien tai työkalun vaurioitumiseen. Jyrsi vähän
kerrallaan juuttumisen välttämiseksi.
Työalueeseen Liittyvät Vaaratekijät
! Liukastuminen, kompastuminen tai kaatuminen voi johtaa vakavaan
tapaturmaan tai kuolemanvaaraan. Varo lattialla tai työalustalla olevia letkuja.
! Korkea äänitaso voi aiheuttaa pysyvän kuulovamman. Käytä työnantajan tai
paikallisten määräysten suosittelemia kuulosuojaimia.
! Työskentele tukevassa asennossa.
! Toistuvat liikkeet, hankala työasento ja tärinä voivat vahingoittaa käsiä tai
käsivarsia. Jos havaitset puutumista, ihon kipristelyä tai valkenemista, keskeytä
työkalun käyttö ja ota yhteys lääkäriin.
! Vältä hengittämästä pölyä ja käsittelemästä työjätteitä, jotka ovat vaaraksi
terveydellesi. Työskenneltäessä pölyävien materiaalien parissa on käytettävä
asianmukaista hengityssuojainta.
! Noudata erityistä varovaisuutta vieraassa työympäristössä. Ole varuillasi työhön
liittyvien vaaratekijöiden varalta.
! Tätä työvälinettä ei saa käyttää alueella, jossa vallitsee räjähdysvaara, eikä se
anna suojaa jouduttaessa kosketuksiin sähköisten
Содержание
- Accessory hazards 1
- Air supply and connection hazards 1
- Air supply requirements 1
- Caution do not operate tool without chisel in cylinder or allow the chisel to be driven out of cylinder internal damage will result if piston is allowed to strike cylinder wall 1
- Chipping hammer 1
- Cp0456 series 1
- Disassemble and inspect air hammer every three months if the tool is used every day replace damaged or worn parts 2 high wear parts are underlined in the parts list 1
- For additional safety information consult 1
- Lubrication 1
- Machine name cp0456 series chipping hammer needle scaler machine type power tool with type wf retainer 1 2 qtr oct retainer for chisel and accessories no other use is permitted serial no tools with no 99000b or higher technical data 4300 bpm bore and stroke 15 16 x 1 23 mm x 25 mm harmonized standards applied en292 national standards applied iso 8662 2 pneurop pn8ntc1 name and position of issuer w a leneveu president chicago pneumatic product company signature of issuer place and date of issue rock hill sc 29704 usa june 1 1999 1
- Maintenance 1
- Needle scaler 1
- Noise vibration declaration 1
- Operating hazards 1
- Operation 1
- P122303 rev d 1
- Page 1 1
- Projectile hazards 1
- Sound pressure level 95 db a in accordance with pneurop pn8ntc1 for sound power add 10 db a 1
- Supply tool with 90 psig 6 bar of clean dry air higher pressure reduces tool life 2 connect tool to air line using pipe hose and fitting sizes shown in the diagram on page 12 1
- To insert chisel hold chisel end of tool away from face turn knurled ring clockwise insert chisel and turn knurled ring counter clockwise exhaust ports will be aligned with cutout in knurled ring 2 place cutting edge of chisel against workpiece depress trigger 1
- Use an air line lubricator with air tool oil adjusted to two drops per minute if an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 1
- Vibration value 4 m s re iso 8662 2 1
- Workplace hazards 1
- Conservar entregar al usuario 2
- Instrucciones de seguridad instrucciones de seguridad 2
- Page 2 2
- Para obtener información de seguridad adicional consulte 2
- Peligro de proyección 2
- Peligro de utilización 2
- Peligro del accesorio 2
- Peligro en el lugar de trabajo 2
- Peligro en el suministro de aire y las conexiones 2
- Série cp0456 2
- Consignes de securite consignes de securite 3
- Déclaration de conformité ue 3
- Marteau burineur marteau de piquage à aiguilles série cp0456 3
- Page 3 3
- Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité veuillez consulter 3
- Risques de projections 3
- Risques liés au fonctionnement de l outil 3
- Risques liés à l air comprimé 3
- Risques liés à la manipulation de l accessoire 3
- Risques sur le lieu de travail 3
- Série cp0456 3
- Manuale di istruzioni dichiarazione di conformità ce 4
- Norme di sicurezza norme di sicurezza 4
- Page 4 4
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 4
- Pericoli dovuti ai frammenti 4
- Pericoli dovuti al fioretto 4
- Pericoli dovuti al funzionamento 4
- Pericoli dovuti alle condizioni di lavoro 4
- Rischi connessi all alimentazione e relativi collegamenti 4
- Serie cp0456 4
- Serie cp0456 scalpello pneumatico demoltiplicatore ad ago 4
- Arbetsplatsrisker 5
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 5
- Page 5 5
- Risker förknippade med kringkastande föremål 5
- Risker förknippade med tillbehör 5
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 5
- Risker vid användning 5
- Serie cp0456 5
- Serie cp0456 mejselhammare slaggmejsel 5
- Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar 5
- Bitte beachten sie außerdem folgende sicherheitshinweise 6
- Cp0456 serie 6
- Cp0456 serie meißelhammer nadelabklopfer 6
- Gefahren am arbeitsplatz 6
- Gefahren beim betrieb des werkzeugs 6
- Gefahren durch absplitternde teile 6
- Gefahren im umgang mit dem zubehör 6
- Handbuch eu konformitätserklärung 6
- Luftzufuhr und gefahren durch falschen anschluß 6
- Page 6 6
- Sicherheitshinweise sicherheitshinweise 6
- Instruções de segurança instruções de segurança 7
- Manual de instruções 7
- Martelo picador agulha desincrustadora série cp0456 7
- Page 7 7
- Para mais informações sobre segurança consulte 7
- Riscos com o acessório 7
- Riscos com o fornecimento de ar e ligações 7
- Riscos de operação 7
- Riscos de projecção 7
- Riscos no local de trabalho 7
- Série cp0456 7
- Cp0456 serien 8
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 8
- Farer forbundet med bruk 8
- Farer forbundet med prosjektiler 8
- Farer forbundet med tilbehøret 8
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 8
- Farer på arbeidsplassen 8
- Instruksjonshåndbok eu overenskomst om konformitet 8
- Norsk norwegian 8
- Page 8 8
- Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger 8
- Gevaren in verband met luchttoevoer en aansluitingen 9
- Gevaren in verband met onderdelen 9
- Gevaren in verband met wegschietende delen 9
- Gevaren op de werkvloer 9
- Gevaren tijdens het werken 9
- Handleiding eg conformiteitsverklaring 9
- Page 9 9
- Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid 9
- Serie cp0456 9
- Serie cp0456 bikhamer naaldklopper 9
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 9
- Cp0456 serie 10
- Cp0456 serie mejselhammer nåleafbankningshammer 10
- Faremoment drift 10
- Faremoment på arbejdspladsen 10
- Faremoment tilbehør 10
- Faremoment trykluft og tilslutning 10
- Faremoment udslyngede genstande 10
- Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed 10
- Page 10 10
- Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser 10
- Käyttöön liittyvät vaaratekijät 11
- Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä 11
- Page 11 11
- Paineilmaan ja liitäntöihin liittyvät vaarat 11
- Sarja cp0456 11
- Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara 11
- Tarvikkeisiin liittyvät vaaratekijät 11
- Turvaohjeet turvaohjeet 11
- Työalueeseen liittyvät vaaratekijät 11
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 11
- 2 12mm 12
- 8 10mm 12
- 8 10mm 1 2 12mm 12
- Air supply diagram 12
- Australia 12
- Brasil 12
- Ca048360 1 2 3 8 10mm 10 3m max 12
- Ca048361 1 2 12
- Ca048362 1 2 12
- Chipping hammer needle scaler cp0456 series 12
- Deutschland 12
- France 12
- Headquarters location 12
- Mexico 12
- Page 12 12
- South africa 12
- United kingdom 12
- United states 12
- Chipping hammer needle scaler 13
- Cp 456 13
- Index no 13
- No req d 13
- Page 13 13
- Part no 13
- Part no description description 13
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP0456-LESAR Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0456-LESAR Схема
- Chicago Pneumatic B15M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B15M Сертификат
- Chicago Pneumatic B15M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B15M Схема
- Chicago Pneumatic B16M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B16M Сертификат
- Chicago Pneumatic B16M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B16M Схема
- Chicago Pneumatic B16MV Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B16MV Сертификат
- Chicago Pneumatic B16MV Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B16MV Схема
- Chicago Pneumatic B18M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B18M Сертификат
- Chicago Pneumatic B18M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B18M Схема
- Chicago Pneumatic B18MV Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B18MV Сертификат