Chicago Pneumatic CP0456-LESAR [5/13] Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar
![Chicago Pneumatic CP0456-LESAR [5/13] Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar](/views2/1385513/page5/bg5.png)
För att minska risken för skador måste alla som
använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar
tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och
förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter
utförs.
Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör ditt arbete säkert och
effektivt. Den viktigaste säkerhetsdetaljen är DU själv. Skötsel och gott omdöme är
det bästa skyddet mot skador. Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här, men
vi har försökt att understryka några av de viktigaste.
SÄKERHETSANVISNINGAR
SÄKERHETSANVISNINGAR
Luftbehov
1. Mata verktyget med ren, torr luft, 6,2 bar (90 psig). Högre tryck minskar
verktygets livslängd avsevärt.
2. Anslut verktyget till luftmatningen med rör, slang och koppling enligt sidan 12.
Smörjning
Använd en luftbehandlingsenhet med olja inställd på två (2) droppar per minut.
Om en luftbehandlingsenhet inte kan användas, tillsätt dagligen olja i motorns
inlopp.
Buller- och vibrationsdeklaration*
Ljudtrycksnivå 95 dB(A) enligt Pneurop PN8NTC1.2. Lägg till 10 dB(A) för att
få ljudeffektnivån.
2
Vibrationer: 4,8 m/s , enligt ISO 8662-2.
Funktion
1. Sätt in mejseln genom att hålla mejseländen ifrån ytan, vrid den lettrade ringen
medurs. Sätt in mejseln och vrid den lettrade ringen moturs
(utblåsningsportarna ska ligga i linje med utskärningen i den lettrade ringen).
2. Sätt mejselns skärkant mot arbetsstycket och tryck på utlösaren. Var försiktig:
Använd inte verktyget utan en mejsel i cylindern och tillåt inte mejseln att drivas
ut ur cylindern. Om kolven tillåts att slå emot cylinderväggen resulterar detta i
invändig skada.
Underhåll
1. Ta isär och inspektera lufthammaren var tredje månad om den används varje
dag. Byt ut skadade och slitna delar.
2. Delar som slits mycket är understrukna i reservdelslistan.
*De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover i överensstämmelse med uppgivna standarder
och är ej lämpliga för riskutvärderingar. Värden som uppmätts på individuella arbetsplatser kan vara högre
än de fastställda värdena. De faktiska exponeringsvärdena och risken för skada för en individuell användare
är unik och beror på det sätt som användaren arbetar, arbetsstycket och arbetsplatsens konstruktion, såväl
som på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago Pneumatic, kan ej hållas ansvariga
för följder vid användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen
för en individuell riskutvärdering i en situation på en arbetsplats, över vilken vi ej har någon kontroll.
Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
försäkrar på eget ansvar att den produkt som denna försäkran avser överensstämmer med
fordringarna i Kommissionens direktiv daterade juni 1989 och avseende närmande av
medlemsstaternas lagar för maskinutrustning (89/392/EEC).
Maskinnamn: Serie CP0456 Mejselhammare/Slaggmejsel
Maskintyp: Motordrivet verktyg med fäste WF 1/2" kvarts-oktagonal för mejsel och
tillbehör. Ingen annan användning är tillåten.
Serienummer: Verktyg med nr 99000B eller högre
Tekniska data:
Slag per minut: 4300
Diameter och slag: 15/16" x 1" (23,8 x 25,4 mm)
Harmoniserade standarder som tillämpats: EN292
Nationella standarder som tillämpats: ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2
Utgivarens namn: W.A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Product
Company.
Utgivarens underskrift:
Utgivningsort och -datum: Rock Hill, SC 29730 USA, den 1 juni 1999
Serie CP0456 Mejselhammare/Slaggmejsel
Serie CP0456
Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") produkter garanteras vara felfria
beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti gäller endast
produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller givetvis
inte produkter som har använtes på felaktigt sätt, missbrukats, modifierats eller reparerats av
annan än CP eller dess auktoriserade servicerepresentanter. Om en av CP:s produkter visar sig
vara defekt med avseende på material eller utförande inom ett år efter inköp ska den returneras
till ett CP fabriksservicecentrum eller auktoriserat servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald.
tillsammans med ert namn och adress, bevis avseende inköpsdatum och en kort beskrivning av
defekten. CP kommer enligt eget gottfinnande att reparera eller byta ut defekta produkter utan
kostnad. Reparationer och utbyten är garanterade såsom beskrivs ovan för återstoden av den
ursprungliga garantiperioden. CP:s enda ansvar och er enda gottgörelse enligt denna garanti är
begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten. (Den ovan nämnda garantin
ges med uteslutande av alla andra garantier eller villkor, uttryckta eller underförstådda,
CP ska inte hållas ansvarig för oavsiktliga skador, följdskador eller speciella skador, eller
några andra skador, kostnader eller utgifter, utom kostnader eller utgifter för reparation
eller utbyte såsom angivits ovan.)
BRUKSANVISNING
EG-INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE
För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras:
! Er arbetsgivare, fackförening och/eller yrkesförening.
! US Department of Labor (OSHA); Council of the European Communities
och/eller gällande säkerhetsföreskrifter.
! “Safety Code For Portable Air Tools” (B186.1) finns tillgänglig hos American
National Standards Institute, Inc. (ANSI), 11 W. 42nd Street, New York, NY
10036, USA.
! “Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power Tools” finns
tillgänglig hos European Committee for Standardization, Rue de Stassart 36,
1050 Bryssel, Belgien
Risker förknippade med tryckluftsbehållare och -kopplingar
! Tryckluft kan orsaka allvarliga kroppsskador.
! Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och koppla bort
verktyget från tryckluftskällan när det inte används, före utbyte av tillbehör och
vid reparation.
! Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra.
! Snärtande slangar kan orsaka allvarliga kroppsskador. Kontrollera alltid om
slangar eller kopplingar är skadade eller lösa.
! Använd inte snabbkopplingar på verktyg. Se anvisningarna för korrekt
montering.
! Närhelst universalvridkopplingar används måste låssprintar installeras.
! Låt inte lufttrycket överstiga 6,2 bar (90 psi) eller det tryck som anges på
verktygets märkplåt.
Risker förknippade med kringkastande föremål
! Använd alltid slagtåliga ögon- och ansiktsskydd om du deltar i eller uppehåller
dig i närheten av verktyg som används, repareras eller underhålls eller
verktygstillbehör som byts ut.
! Se till att alla andra som uppehåller sig i närheten använder slagtåliga ögon-
och ansiktsskydd.
! Använd aldrig ett verktyg såvida tillbehöret inte är fastsatt i verktyget med
korrekt hållare (se reservdelsförteckningen).
! För att undvika kroppsskador måste fästelement bytas ut när de slitits ut,
spruckit eller förlorat formen.
! Vid arbete ovanför ögonhöjd ska skyddshjälm användas.
Risker vid användning
! För att undvika skador på verktyg och tillbehör måste tillbehöret hållas
ordentligt mot arbetsytan innan verktyget körs igång.
! Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och koppla bort
verktyget från tryckluftskällan vid utbyte av tillbehör.
! Undvik direktkontakt mellan tillbehör och arbetsyta vid och efter arbetets
utförande eftersom de hettas upp och skärps.
! Använd handskar för att skydda händerna
! Användare och underhållspersonal måste vara fysiskt kapabla att handskas
med verktyget (med avseende på omfång, vikt och kraft).
! Tillbehöret som hålls med bara händer kan orsaka vibrationer och
kroppsskador.
Risker förknippade med tillbehör.
! Använd aldrig mejslar för att mejsla för hand. De är särskilt utförda och
värmebehandlade för användning uteslutande i tryckluftshammare.
! Välj korrekt skaft och hållare för använt verktyg.
! Använd aldrig slöa tillbehör eftersom de fordrar extra arbetstryck och kan
brytas av pga utmattning.
! Kyl aldrig av ett hett tillbehör i vatten eftersom sprödhet och tidigt
sammanbrott kan uppstå.
! Detta verktyg och dess tillbehör får inte ändras på något sätt.
! Chicago Pneumatics hammare är inte avsedda för användning med tillbehör
som inte finns förtecknade i katalogen.
! Tillbehör och verktyg kan skadas vid bändning. Hugg mindre bitar för att
hindra att verktyget fastnar.
Arbetsplatsrisker
! Allvarliga kroppsskador och dödsfall orsakas ofta vid halkning, snavning eller
fall. Se upp för slangslingor på gång- eller arbetsytor.
! Hög ljudnivå kan orsaka permanent hörselnedsättning. Använd hörselskydd
enligt din arbetsgivares rekommendationer eller OSHA:s föreskrifter (se 29
CFR part 1910).
! Håll kroppen i balans och stå stadigt.
! Repetitiva arbetsrörelser, olämplig kroppshållning och vibrationer kan vara
skadliga för händer och armar. Om någon del av kroppen domnar, somnar,
smärtar eller blir vit ska användningen av verktyget avbrytas och läkares råd
sökas.
! Undvik inandning av damm eller handhavande av skräp från arbetsprocess
som kan vara skadlig för hälsan.
! Iaktta försiktighet i främmande omgivningar. Dolda faror kan förekomma, t.ex.
elektriska eller andra ledningar.
! Detta verktyg rekommenderas inte för användning i explosiv atmosfär och är
inte isolationsskyddat för kontakt med elektriska spänningsskällor.
Содержание
- Accessory hazards 1
- Air supply and connection hazards 1
- Air supply requirements 1
- Caution do not operate tool without chisel in cylinder or allow the chisel to be driven out of cylinder internal damage will result if piston is allowed to strike cylinder wall 1
- Chipping hammer 1
- Cp0456 series 1
- Disassemble and inspect air hammer every three months if the tool is used every day replace damaged or worn parts 2 high wear parts are underlined in the parts list 1
- For additional safety information consult 1
- Lubrication 1
- Machine name cp0456 series chipping hammer needle scaler machine type power tool with type wf retainer 1 2 qtr oct retainer for chisel and accessories no other use is permitted serial no tools with no 99000b or higher technical data 4300 bpm bore and stroke 15 16 x 1 23 mm x 25 mm harmonized standards applied en292 national standards applied iso 8662 2 pneurop pn8ntc1 name and position of issuer w a leneveu president chicago pneumatic product company signature of issuer place and date of issue rock hill sc 29704 usa june 1 1999 1
- Maintenance 1
- Needle scaler 1
- Noise vibration declaration 1
- Operating hazards 1
- Operation 1
- P122303 rev d 1
- Page 1 1
- Projectile hazards 1
- Sound pressure level 95 db a in accordance with pneurop pn8ntc1 for sound power add 10 db a 1
- Supply tool with 90 psig 6 bar of clean dry air higher pressure reduces tool life 2 connect tool to air line using pipe hose and fitting sizes shown in the diagram on page 12 1
- To insert chisel hold chisel end of tool away from face turn knurled ring clockwise insert chisel and turn knurled ring counter clockwise exhaust ports will be aligned with cutout in knurled ring 2 place cutting edge of chisel against workpiece depress trigger 1
- Use an air line lubricator with air tool oil adjusted to two drops per minute if an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 1
- Vibration value 4 m s re iso 8662 2 1
- Workplace hazards 1
- Conservar entregar al usuario 2
- Instrucciones de seguridad instrucciones de seguridad 2
- Page 2 2
- Para obtener información de seguridad adicional consulte 2
- Peligro de proyección 2
- Peligro de utilización 2
- Peligro del accesorio 2
- Peligro en el lugar de trabajo 2
- Peligro en el suministro de aire y las conexiones 2
- Série cp0456 2
- Consignes de securite consignes de securite 3
- Déclaration de conformité ue 3
- Marteau burineur marteau de piquage à aiguilles série cp0456 3
- Page 3 3
- Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité veuillez consulter 3
- Risques de projections 3
- Risques liés au fonctionnement de l outil 3
- Risques liés à l air comprimé 3
- Risques liés à la manipulation de l accessoire 3
- Risques sur le lieu de travail 3
- Série cp0456 3
- Manuale di istruzioni dichiarazione di conformità ce 4
- Norme di sicurezza norme di sicurezza 4
- Page 4 4
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 4
- Pericoli dovuti ai frammenti 4
- Pericoli dovuti al fioretto 4
- Pericoli dovuti al funzionamento 4
- Pericoli dovuti alle condizioni di lavoro 4
- Rischi connessi all alimentazione e relativi collegamenti 4
- Serie cp0456 4
- Serie cp0456 scalpello pneumatico demoltiplicatore ad ago 4
- Arbetsplatsrisker 5
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 5
- Page 5 5
- Risker förknippade med kringkastande föremål 5
- Risker förknippade med tillbehör 5
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 5
- Risker vid användning 5
- Serie cp0456 5
- Serie cp0456 mejselhammare slaggmejsel 5
- Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar 5
- Bitte beachten sie außerdem folgende sicherheitshinweise 6
- Cp0456 serie 6
- Cp0456 serie meißelhammer nadelabklopfer 6
- Gefahren am arbeitsplatz 6
- Gefahren beim betrieb des werkzeugs 6
- Gefahren durch absplitternde teile 6
- Gefahren im umgang mit dem zubehör 6
- Handbuch eu konformitätserklärung 6
- Luftzufuhr und gefahren durch falschen anschluß 6
- Page 6 6
- Sicherheitshinweise sicherheitshinweise 6
- Instruções de segurança instruções de segurança 7
- Manual de instruções 7
- Martelo picador agulha desincrustadora série cp0456 7
- Page 7 7
- Para mais informações sobre segurança consulte 7
- Riscos com o acessório 7
- Riscos com o fornecimento de ar e ligações 7
- Riscos de operação 7
- Riscos de projecção 7
- Riscos no local de trabalho 7
- Série cp0456 7
- Cp0456 serien 8
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 8
- Farer forbundet med bruk 8
- Farer forbundet med prosjektiler 8
- Farer forbundet med tilbehøret 8
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 8
- Farer på arbeidsplassen 8
- Instruksjonshåndbok eu overenskomst om konformitet 8
- Norsk norwegian 8
- Page 8 8
- Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger 8
- Gevaren in verband met luchttoevoer en aansluitingen 9
- Gevaren in verband met onderdelen 9
- Gevaren in verband met wegschietende delen 9
- Gevaren op de werkvloer 9
- Gevaren tijdens het werken 9
- Handleiding eg conformiteitsverklaring 9
- Page 9 9
- Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid 9
- Serie cp0456 9
- Serie cp0456 bikhamer naaldklopper 9
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 9
- Cp0456 serie 10
- Cp0456 serie mejselhammer nåleafbankningshammer 10
- Faremoment drift 10
- Faremoment på arbejdspladsen 10
- Faremoment tilbehør 10
- Faremoment trykluft og tilslutning 10
- Faremoment udslyngede genstande 10
- Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed 10
- Page 10 10
- Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser 10
- Käyttöön liittyvät vaaratekijät 11
- Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä 11
- Page 11 11
- Paineilmaan ja liitäntöihin liittyvät vaarat 11
- Sarja cp0456 11
- Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara 11
- Tarvikkeisiin liittyvät vaaratekijät 11
- Turvaohjeet turvaohjeet 11
- Työalueeseen liittyvät vaaratekijät 11
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 11
- 2 12mm 12
- 8 10mm 12
- 8 10mm 1 2 12mm 12
- Air supply diagram 12
- Australia 12
- Brasil 12
- Ca048360 1 2 3 8 10mm 10 3m max 12
- Ca048361 1 2 12
- Ca048362 1 2 12
- Chipping hammer needle scaler cp0456 series 12
- Deutschland 12
- France 12
- Headquarters location 12
- Mexico 12
- Page 12 12
- South africa 12
- United kingdom 12
- United states 12
- Chipping hammer needle scaler 13
- Cp 456 13
- Index no 13
- No req d 13
- Page 13 13
- Part no 13
- Part no description description 13
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP0456-LESAR Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0456-LESAR Схема
- Chicago Pneumatic B15M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B15M Сертификат
- Chicago Pneumatic B15M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B15M Схема
- Chicago Pneumatic B16M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B16M Сертификат
- Chicago Pneumatic B16M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B16M Схема
- Chicago Pneumatic B16MV Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B16MV Сертификат
- Chicago Pneumatic B16MV Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B16MV Схема
- Chicago Pneumatic B18M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B18M Сертификат
- Chicago Pneumatic B18M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B18M Схема
- Chicago Pneumatic B18MV Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B18MV Сертификат