Chicago Pneumatic CP0456-LESAR [8/13] Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger
![Chicago Pneumatic CP0456-LESAR [8/13] Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger](/views2/1385513/page8/bg8.png)
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker,
installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter
tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette
verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før
oppgavene utføres.
Norsk
(Norwegian)
Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som hjelper deg til å kunne arbeide
sikkert og effektivt. DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle
andre verktøy. Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne
fornuft. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her, har vi forsøkt å
belyse noen av de viktigste.
SIKKERHETSANVISNINGER
SIKKERHETSANVISNINGER
Krav til trykklufttilførselen
1. Forsyn verktøyet med 6,2 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere trykk reduserer
verktøyets levetid drastisk.
2. Koble verktøyet til luftledningen ved hjelp av rør-, slange- og armaturdimensjoner
som vist på side 12.
Smøring
Bruk en luftrørslubrikator med olje, justert til to (2) dråper per minutt. Hvis en
luftrørslubrikator ikke kan brukes, skal det tilføres luftmotor-olje i inntaket én gang
per dag.
Støy- og vibrasjonsdeklarasjon*
Lydtrykksnivå 95 dB(A) iht. Pneurop PN8NTC1.2. For lydeffekt, legg til 10 dB(A).
2
Vibrasjoner: 4,8 m/s , re. ISO 8662-2.
Bruk
1. Sett inn meiselen ved å holde meiselenden bort fra ansiktet. Drei den riflede
ringen i retning med urviserne. Sett inn meiselen, og drei den riflede ringen i
retning mot urviserne (utløpskanalene vil komme i flukt med utsparringer på den
riflede ringen).
2. Plassér meiselens kuttekant mot arbeidsstykket, og trykk på utløperen. Advarsel:
Bruk ikke verktøyet uten en meisel i sylinderen eller la meiselen bli skjøvet ut av
sylinderen. Indre skade vil finne sted hvis stempelet blir slått mot sylinderveggen.
Vedlikehold
1. Lufthammeren må avmonteres og inspiseres hver tredje måned hvis verktøyet
brukes hver dag. Skadede og slitte deler må erstattes.
2. Deler som lett utsettes for slitasje har blitt understrøket på listen over
reservedeler.
*Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i laboratorier i overensstemmelse med uttalte
standarder og er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan
være høyere enn opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt
bruker er unike og er avhengig av måten brukeren arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens
utforming, så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes
ansvarlige for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk
eksponering, og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over.
Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
erklærer under eneansvar, at produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med kravene i
Kommisjonens direktiv av juni 1989, vedrørende harmonisering av medlemslandenes lover
om maskinsikkerhet (89/392/EEC).
Maskinnavn: CP0456 serien Sveisehammer/Glødeskallsfjerner
Maskinnavn: Kraftverktøy med type WF 1/2" kvartoktagonal holder for meisel og
tilbehør. Ingen annen bruk er tillatt.
Serie nr.: Verktøy med nr. 99000B eller høyere.
Teknisk data:
Slag/min.: 4300
Boring og slaglengde: 15/16" x 1" (23,8 x 25,4 mm)
Gjeldende harmoniserte standarder: EN292
Gjeldende nasjonale standarder: ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2
Utgivers navn: W.A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Product Company.
Utgivers signatur:
Utgivelsessted og dato: Rock Hill, SC 29730 USA, 1. juni 1999
CP0456 serien Sveisehammer/Glødeskallsfjerner
CP0456 serien
Begrenset garanti: "Produktene" fra Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garanteres å være f ri for
mangler i materialer og utførelse i et t år fra kjøpsdato. Denne garantien omfatter selvsagt ikke produkter
som har blitt utsatt for misbruk, feil bruk eller modifikasjoner, eller som har blitt reparertav andre enn CP
eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter. Dersom et produkt fra CP er funnet å være mangelfullt
i materiale eller utførelse innen ett år fra kjøpsdato, skal det returneres til et av CPs fabrikk-
vedlikeholdssentre eller til et autorisert vedlikeholdssenter for CP-verktøy, med forhåndsbetalt frakt, ditt
navn og adresse vedlagt, tilstrekkelig bevis for kjøpsdato, og en kort beskrivelse av feilen. CP reparerer
eller erstatter etter eget skjønn defekte produkter kostnadsfritt. Reparasjoner og erstattede deler
garanteres som beskrevet ovenfor i resten av den opprinnelige garantiperioden. Under denne garantien
er CPs ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon eller erstatning av det defekte produktet.
(Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller vilkår, det være seg
uttrykte eller underforståtte, inkludert alle garantier eller vilkår angående salgbarhet eller
hensiktsmessighet for et bestemt formål. CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige, indirekte
eller bestemte skader, eller andre skader, kostnader eller utgifter, det være seg direkte eller
indirekte, med unntak av det ansvar som er spesifisert ovenfor.)
INSTRUKSJONSHÅNDBOK
EU-OVERENSKOMST OM KONFORMITET
Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom:
! Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller handelsstandforening.
! US Department of Labor (OSHA); Council of the European Communities og/eller
lokale forskrifter.
! “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI B186.1) er tilgjengelig gjennom:
American National Standards Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY
10036, USA.
! “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” er tilgjengelig
gjennom: European Committee for Standardization, Rue de Stassart 36, 1050
Brussel, Belgia.
Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og-koplinger
! Trykkluft kan forårsake alvorlig skade.
! Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når trykkluftskilden ikke
brukes, skal lufttilførselen alltid stenges av, trykk i slangen skal elimineres og
verktøyet skal koples fra lufttilførselen.
! Rett aldri luftstrømmen mot deg selv eller andre.
! Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade. Kontroller alltid for skader
på slangene og koplingsdelene.
! Bruk ikke hurtigkoplinger på verktøyet. Se instruksjonene for riktig
monteringsmetode.
! Låsepinner må alltid monteres ved bruk av universalkoplinger med vridning.
! Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,2 bar/90 psi, eller som angitt på
verktøyets navneplate.
Farer forbundet med prosjektiler
! Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du bruker eller er i nærheten
av arbeidsområdet, ved reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du
skifter tilbehør på verktøyet.
! Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker slagfast øye- og
ansiktsbeskyttelse.
! Bruk aldri et verktøy hvis ikke tilbehøret er festet på verktøyet med en riktig
festeanordning (se delelisten).
! For å unngå skade skal festeanordninger skiftes når de er utslitte, sprukket eller
ødelagte.
! Bruk vernehjelm ved arbeid som foregår over kroppshøyde.
Farer forbundet med bruk
! For å unngå skade på verktøyet eller tilbehøret, skal tilbehøret holdes bestemt
mot arbeidsflaten før verktøyet settes i gang.
! Steng alltid lufttilførselen, eliminer trykket i slangen og kople verktøyet fra
trykkluftkilden når du skal skifte tilbehør.
! Unngå direkte kontakt med tilbehøret og arbeidsflaten under og etter arbeid,
ettersom disse blir varme og skarpe.
! Bruk hansker for å beskytte hendene.
! Brukere og vedlikeholdspersonale må være i fysisk stand til å behandle
størrelsen, vekten og styrken av verktøyet.
! Hvis du holder tilbehøret med den frie hånden, kan dette utsette deg for
vibrasjon eller skade.
Farer forbundet med tilbehøret
! En meisel skal aldri brukes som et håndverktøy. De er spesielt laget og
varmebehandlet kun for bruk i pneumatiske hammere.
! Velg riktig skaft og festeanordning for verktøyet som er i bruk.
! Bruk aldri sløvt tilbehør, da dette krever tyngre arbeidstrykk og kan ødelegges av
slitasje.
! Et varmt tilbehør skal aldri kjøles ned i vann, da dette kan forårsake porøsitet og
for tidlig slitasje på delen.
! Dette verktøyet og tilbehøret må ikke modifiseres på noen måte.
! De pneumatiske hamrene fra Chicago Pneumatic er ikke laget for bruk med
tilbehør som ikke er angitt i katalogen.
! Vristing kan forårsake ødeleggelse av tilbehør eller skade på verktøyet. Hugg
mindre biter for å hindre at hammeren setter seg fast.
Farer på arbeidsplassen
! Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade eller død. Vær
oppmerksom på overflødige deler av slangen på bakken der man går eller
arbeider.
! Høye lydnivåer kan forårsake permanent hørselstap. Bruk hørselsvern som
anbefalt av din arbeidsgiver eller av OSHA-regulativ (se 29 CFR, del 1910).
! Behold god kroppsbalanse og sikkert fotfeste.
! Gjentatte arbeidsbevegelser, ubehagelige stillinger og utsettelse for vibrering
kan være skadelig for hender og armer. Hvis det oppstår nummenhet, prikking,
smerte eller fargetap i huden, skal du slutte å bruke verktøyet og kontakte lege.
! Unngå inhalering av støv eller kontakt med avfallsrester fra arbeidsområdet som
kan være helsefarlig. Når du arbeider med materialer som avgir partikler som blir
værende i luften, skal du bruke riktig åndedrettsvern.
! Gå varsomt fram i uvante omgivelser. Vær oppmerksom på skjulte farer, som for
eksempel elektriske ledninger.
! Dette verktøyet er ikke laget for bruk i eksplosive atmosfærer, og er ikke isolert
for kontakt med elektriske strømkilder.
Содержание
- Accessory hazards 1
- Air supply and connection hazards 1
- Air supply requirements 1
- Caution do not operate tool without chisel in cylinder or allow the chisel to be driven out of cylinder internal damage will result if piston is allowed to strike cylinder wall 1
- Chipping hammer 1
- Cp0456 series 1
- Disassemble and inspect air hammer every three months if the tool is used every day replace damaged or worn parts 2 high wear parts are underlined in the parts list 1
- For additional safety information consult 1
- Lubrication 1
- Machine name cp0456 series chipping hammer needle scaler machine type power tool with type wf retainer 1 2 qtr oct retainer for chisel and accessories no other use is permitted serial no tools with no 99000b or higher technical data 4300 bpm bore and stroke 15 16 x 1 23 mm x 25 mm harmonized standards applied en292 national standards applied iso 8662 2 pneurop pn8ntc1 name and position of issuer w a leneveu president chicago pneumatic product company signature of issuer place and date of issue rock hill sc 29704 usa june 1 1999 1
- Maintenance 1
- Needle scaler 1
- Noise vibration declaration 1
- Operating hazards 1
- Operation 1
- P122303 rev d 1
- Page 1 1
- Projectile hazards 1
- Sound pressure level 95 db a in accordance with pneurop pn8ntc1 for sound power add 10 db a 1
- Supply tool with 90 psig 6 bar of clean dry air higher pressure reduces tool life 2 connect tool to air line using pipe hose and fitting sizes shown in the diagram on page 12 1
- To insert chisel hold chisel end of tool away from face turn knurled ring clockwise insert chisel and turn knurled ring counter clockwise exhaust ports will be aligned with cutout in knurled ring 2 place cutting edge of chisel against workpiece depress trigger 1
- Use an air line lubricator with air tool oil adjusted to two drops per minute if an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 1
- Vibration value 4 m s re iso 8662 2 1
- Workplace hazards 1
- Conservar entregar al usuario 2
- Instrucciones de seguridad instrucciones de seguridad 2
- Page 2 2
- Para obtener información de seguridad adicional consulte 2
- Peligro de proyección 2
- Peligro de utilización 2
- Peligro del accesorio 2
- Peligro en el lugar de trabajo 2
- Peligro en el suministro de aire y las conexiones 2
- Série cp0456 2
- Consignes de securite consignes de securite 3
- Déclaration de conformité ue 3
- Marteau burineur marteau de piquage à aiguilles série cp0456 3
- Page 3 3
- Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité veuillez consulter 3
- Risques de projections 3
- Risques liés au fonctionnement de l outil 3
- Risques liés à l air comprimé 3
- Risques liés à la manipulation de l accessoire 3
- Risques sur le lieu de travail 3
- Série cp0456 3
- Manuale di istruzioni dichiarazione di conformità ce 4
- Norme di sicurezza norme di sicurezza 4
- Page 4 4
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 4
- Pericoli dovuti ai frammenti 4
- Pericoli dovuti al fioretto 4
- Pericoli dovuti al funzionamento 4
- Pericoli dovuti alle condizioni di lavoro 4
- Rischi connessi all alimentazione e relativi collegamenti 4
- Serie cp0456 4
- Serie cp0456 scalpello pneumatico demoltiplicatore ad ago 4
- Arbetsplatsrisker 5
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 5
- Page 5 5
- Risker förknippade med kringkastande föremål 5
- Risker förknippade med tillbehör 5
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 5
- Risker vid användning 5
- Serie cp0456 5
- Serie cp0456 mejselhammare slaggmejsel 5
- Säkerhetsanvisningar säkerhetsanvisningar 5
- Bitte beachten sie außerdem folgende sicherheitshinweise 6
- Cp0456 serie 6
- Cp0456 serie meißelhammer nadelabklopfer 6
- Gefahren am arbeitsplatz 6
- Gefahren beim betrieb des werkzeugs 6
- Gefahren durch absplitternde teile 6
- Gefahren im umgang mit dem zubehör 6
- Handbuch eu konformitätserklärung 6
- Luftzufuhr und gefahren durch falschen anschluß 6
- Page 6 6
- Sicherheitshinweise sicherheitshinweise 6
- Instruções de segurança instruções de segurança 7
- Manual de instruções 7
- Martelo picador agulha desincrustadora série cp0456 7
- Page 7 7
- Para mais informações sobre segurança consulte 7
- Riscos com o acessório 7
- Riscos com o fornecimento de ar e ligações 7
- Riscos de operação 7
- Riscos de projecção 7
- Riscos no local de trabalho 7
- Série cp0456 7
- Cp0456 serien 8
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 8
- Farer forbundet med bruk 8
- Farer forbundet med prosjektiler 8
- Farer forbundet med tilbehøret 8
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 8
- Farer på arbeidsplassen 8
- Instruksjonshåndbok eu overenskomst om konformitet 8
- Norsk norwegian 8
- Page 8 8
- Sikkerhetsanvisninger sikkerhetsanvisninger 8
- Gevaren in verband met luchttoevoer en aansluitingen 9
- Gevaren in verband met onderdelen 9
- Gevaren in verband met wegschietende delen 9
- Gevaren op de werkvloer 9
- Gevaren tijdens het werken 9
- Handleiding eg conformiteitsverklaring 9
- Page 9 9
- Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid 9
- Serie cp0456 9
- Serie cp0456 bikhamer naaldklopper 9
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 9
- Cp0456 serie 10
- Cp0456 serie mejselhammer nåleafbankningshammer 10
- Faremoment drift 10
- Faremoment på arbejdspladsen 10
- Faremoment tilbehør 10
- Faremoment trykluft og tilslutning 10
- Faremoment udslyngede genstande 10
- Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed 10
- Page 10 10
- Sikkerhedsinstrukser sikkerhedsinstrukser 10
- Käyttöön liittyvät vaaratekijät 11
- Lisätietoja turvallisuudesta saat seuraavista lähteistä 11
- Page 11 11
- Paineilmaan ja liitäntöihin liittyvät vaarat 11
- Sarja cp0456 11
- Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara 11
- Tarvikkeisiin liittyvät vaaratekijät 11
- Turvaohjeet turvaohjeet 11
- Työalueeseen liittyvät vaaratekijät 11
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 11
- 2 12mm 12
- 8 10mm 12
- 8 10mm 1 2 12mm 12
- Air supply diagram 12
- Australia 12
- Brasil 12
- Ca048360 1 2 3 8 10mm 10 3m max 12
- Ca048361 1 2 12
- Ca048362 1 2 12
- Chipping hammer needle scaler cp0456 series 12
- Deutschland 12
- France 12
- Headquarters location 12
- Mexico 12
- Page 12 12
- South africa 12
- United kingdom 12
- United states 12
- Chipping hammer needle scaler 13
- Cp 456 13
- Index no 13
- No req d 13
- Page 13 13
- Part no 13
- Part no description description 13
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP0456-LESAR Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP0456-LESAR Схема
- Chicago Pneumatic B15M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B15M Сертификат
- Chicago Pneumatic B15M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B15M Схема
- Chicago Pneumatic B16M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B16M Сертификат
- Chicago Pneumatic B16M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B16M Схема
- Chicago Pneumatic B16MV Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B16MV Сертификат
- Chicago Pneumatic B16MV Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B16MV Схема
- Chicago Pneumatic B18M Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B18M Сертификат
- Chicago Pneumatic B18M Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic B18M Схема
- Chicago Pneumatic B18MV Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic B18MV Сертификат