Rems 153020 [20/52] Dan dan
![Rems 153020 [20/52] Dan dan](/views2/1392103/page20/bg14.png)
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Fig. 1 – 3
1 Holder til modhold
2 Bukker, nøgen
3 Modhold
4 Tandstang
5 Vingeskrue
6 Bukkematrice
7 Håndtag
8 Pilens retning
9 Markering
10 Bukkematrice-holder
11 Holder til modhold-holder
Fig. 4
(1) Bukkematrice til rør Ø mm/tomme
(2) Bukkeradius
1)
mm
(3) Egnet til
1)
Bukkeradius mm for bukningens neutrale akse (DVGW GW 392)
Cu: bløde kobberrør, også tyndvæggede
St-U: beklædte C-stålrør til pressfitting-systemerne EN 10305-3 (DIN 2394)
St: bløde præcisionsstålrør EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (DIN 2391–2394)
U: beklædt
V: plastrør med metallisk indlæg til pressfitting-systemer
Generelle sikkerhedshenvisninger
FORSIGTIG
Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Hvis overholdelsen af sikker-
hedshenvisningerne og anvisningerne negligeres, kan det forårsage elektriske stød,
brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevarallesikkerhedshenvisningeroganvisningertilfremtiden.
Apparatet må kun anvendes efter hensigten og under over holdelse af de generelle
sikkerhedsforskrifter og forskrifter til forebyg gelse af uheld.
a) Hold orden på arbejdspladsen. Uorden på arbejdsområdet kan medføre ulykker.
b) Brug det rigtige værktøj. Brug aldrig effektsvagt værktøj til tungt arbejde. Brug
aldrig værktøjet til formål, det ikke er beregnet til.
c) Kontroller værktøjet for eventuelle beskadigelser. Inden enhver brug af
værktøjet skal let beskadigede dele inspiceres for, om de arbejder korrekt og i
overensstemmelse med formålet. Kontroller, at de bevægelige dele fungerer
korrekt og ikke er klemt fast eller er beskadiget. Alle dele skal være monteret
korrekt og opfylde alle betingelser for at garantere en korrekt brug af værktøjet.
Beskadigede dele skal repareres eller udskiftes korrekt af en autoriseret fagmand,
såfremt der ikke er angivet andet i brugsanvisningen.
d) Væropmærksom. Vær opmærksom på det, du laver. Arbejd med fornuft.
e) Værktøjetmåikkeoverbelastes. Du arbejder bedre og mere sikkert inden for
det angivede arbejdsområde. Udskift rettidigt nedslidt værktøj.
f) Bær egnet arbejdstøj. Bær hverken løstsiddende tøj eller smykker, der kunne
blive holdt fast af bevægelige dele. Ved udendørs arbejde anbefales det at bruge
gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Bær hårnet, hvis du har langt hår.
g) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær beskyttelsesbriller. Bær beskyttel-
seshandsker.
h) Undgåenunormalkropsholdning. Sørg for at stå sikkert og for, at du altid
holder balancen.
i) Plejditværktøjomhyggeligt. Hold værktøjet rent, så du kan arbejde bedre og
mere sikkert. Overhold forskrifterne for vedligeholdelse og henvisningerne. Hold
grebene tørre, rene og frie for fedt og olie.
j) Taghensyntilmiljøpåvirkninger. Udsæt aldrig værktøj for regn. Sørg for god
belysning.
k) Hold andre personer væk. Lad aldrig andre personer røre værktøjet. Hold andre
personer – især børn – væk fra arbejdsområdet.
l) Brug for din personlige sikkerhed og den korrekte funktion af værktøjet
altid kun originalt tilbehør og originale reservedele. Brug af andet indsats-
værktøj og andet tilbehør kan medføre, at du evt. kommer til skade.
m)Ladditværktøjreparereafenautoriseretfagmand. Dette værktøj opfylder
de gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparationer må kun udføres af en
autoriseret fagmand eller en instrueret person under brug af originale reservedele,
ellers kan der opstå ulykker for brugeren. Enhver form for ændring, der gennem
-
føres på eget initiativ på værktøjet, er af sikkerhedsmæssige årsager forbudt.
Sikkerhedshenvisninger til enhånds-rørbukkere
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Hvis overholdelsen af sikker-
hedshenvisningerne og anvisningerne negligeres, kan det forårsage elektriske stød,
brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevarallesikkerhedshenvisningeroganvisningertilfremtiden.
●
Brug ikke værktøjet, hvis det er beskadiget. Der er fare for ulykker.
●
Stikikkengreneindmellemrørogbukkematriceunderbukkearbejdet.
Fare for kvæstelser.
●
Børnogpersoner,sompågrundafderesfysiske,sensoriskeelleråndelige
evner eller uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand til at betjene værk-
tøjetsikkert,måikkebrugedetteværktøjudentilsynelleranvisningfraen
ansvarlig person. Ellers er der fare for fejlbetjening og kvæstelser.
●
Sørg for, at værktøjet kun håndteres af instruerede personer. Unge må kun
bruge værktøjet, hvis de er mindst 16 år, hvis det er nødvendigt for deres uddan-
nelse, og de er under tilsyn af en fagkyndig.
Forklaringpåsymbolerne
ADVARSEL
Fare med en middel risikograd, som ved manglende overhol-
delse kan medføre døden eller alvorlige (irreversible) kvæstelser.
FORSIGTIG
Fare med en lav risikograd, som ved manglende overholdelse
kan medføre moderate (reversible) kvæstelser.
BEMÆRK
Materiel skade, ingen sikkerhedshenvisning! Ingen fare for
kvæstelser.
Læs brugsanvisningen inden ibrugtagning
1. Tekniske data
Brugioverensstemmelsemedformålet
ADVARSEL
REMS Swing må kun bruges til kold trykbukning af rør op til 90°. Tilladte materialer:
bløde kobberrør, også tyndvæggede. Bløde, beklædte kobberrør, beklædte C-stålrør
til presstting-systemerne, bløde præcisionsstålrør samt plastrør med metallisk
indlæg.
Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
1.1. Leveringsomfang
REMS Swing sæt op til Ø 26 mm:
Enhånds-rørbukker, bukkematricer afhængigt af sæt (se katalog), universalt-
modhold, brugsanvisning, stålkasse.
REMS Swing sæt Allround 22:
Enhånds-rørbukker, bukkematricer afhængigt af sæt (se katalog), universalt-
modhold, brugsanvisning, kuffert.
REMS Swing sæt op til Ø 32 mm:
Enhånds-rørbukker, bukkematricer afhængigt af sæt (se katalog), universalt-
modhold, modhold 32, brugsanvisning, kuffert.
1.2. Artikelnumre
Bukkematricer se Fig. 4
Bukker, nøgen 153100
Universalt-modhold 153125
Modhold 32 153115
Indretning til omvendt bukning 153140
Stålkasse 153265
Kuffert 153270
REMS Clean M 140119
1.3. Arbejdsområde
Bløde kobberrør, også tyndvæggede Ø 10 – 22 mm
Ø ⅜ – ⅞”
s ≤ 1 mm
Bløde, plastbelagte kobberrør, også tyndvæggede
varmerør iht. DIN EN 1057 Ø 10 – 18 mm
Ø ⅜ – ⅝”
s ≤ 1 mm
Plastbelagte C-stålrør til pressfittingsystem Ø 12 – 18 mm
Bløde præcisionsstålrør DIN 2391–2394
blanke eller plastbelagte Ø 10 – 18 mm
s ≤ 1 mm
Plastrør med metalisk indlæg Ø 14 – 32 mm
Hårde kobberrør skal udglødes!
1.4. Radiostøjdæmpning
Emissionsværdi ved arbejdspladsen 70 dB (A)
2. Ibrugtagning
Sæt holder til modhold (1) på bukker, nøgen (2), så modholdene (3) til den
ønskede rørstørrelse ligger i retning af tandstangen (4). Modholdene er mærkede
med rørstørrelsen. Fastgør holder til modhold med vingemøtrik (5). Vælg
bukkematrice (6), som svarer til rørstørrelsen, og sæt det på tandstangen (4).
Tryk håndtaget (7) nedad i pilens retning (8) og skub bukkematricen (tand
-
stangen) helt tilbage. Slip håndtaget.
IndretningtilomvendtbukningFig.3(tilbehør)
Sæt bukkematrice-holder (10) på bukker, nøgen (2), så holderen til bukkema
-
tricen peger i retning af tandstangen (4). Fastgør bukkematrice-holder med
vingemøtrik (5). Anbring holder til modhold-holder (11) på tandstangen. Fastgør
holder til modhold-holder med vingemøtrik. Sæt holder til modhold (1) i holder
til modhold-holder, så modholdene (3) til den ønskede rørstørrelse ligger i
retning af tandstangen. Modholdene er mærkede med rørstørrelsen. Fastgør
modhold-holder med vingemøtrik. Vælg bukkematrice (6), som svarer til rørstør
-
relsen, og sæt den på bukkematricens holder. Tryk håndtaget (7) nedad i pilens
retning (8) og skub bukkematricen (tandstangen) helt tilbage. Slip håndtaget.
3. Drift
Drej modholdene (3) således, at rørstørrelsens radius ligger på modholdet på
siden til bukkematricen. Læg rør ind mellem bukkematrice og modhold. Tryk
håndtaget ere gange i pilens retning (8) og driv bukkematricen så meget som
ønsket fremad. Tryk håndtaget i pilens retning (8) og skub evt. bukkematricen
tilbage med bukket rør. Tag røret ud.
dan dan
Содержание
- Rems swing 1
- Allgemeinesicherheitshinweise 4
- Betrieb 4
- Deu deu 4
- Inbetriebnahme 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Sicherheitshinweise für einhand rohrbieger 4
- Technische daten 4
- Deu deu 5
- Hersteller garantie 5
- Instandhaltung 5
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 5
- Störungen 5
- Teileverzeichnisse 5
- Eng eng 6
- General safety warnings 6
- Operation 6
- Safety warnings for one hand pipe benders 6
- Start up 6
- Technical data 6
- Translation of the original instruction manual 6
- Eng eng 7
- Faults 7
- Maintenance 7
- Manufacturer s warranty 7
- Spare parts lists 7
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes générales de sécurité 8
- Consignesdesécuritépourcintreusearbalète 8
- Fra fra 8
- Mise en service 8
- Traduction de la notice d utilisation originale 8
- Défauts 9
- Fonctionnement 9
- Fra fra 9
- Garantie du fabricant 9
- Listesdepièces 9
- Maintenance 9
- Avvertimentidisicurezzapercurvatubimonomanuali 10
- Avvertimentigenerali 10
- Dati tecnici 10
- Ita ita 10
- Messa in funzione 10
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 10
- Disturbi 11
- Elenchi dei pezzi 11
- Garanzia del produttore 11
- Ita ita 11
- Riparazione 11
- Utilizzo 11
- Datos técnicos 12
- Indicaciones generales de seguridad 12
- Indicacionesdeseguridadparacurvadorasmanuales 12
- Puesta en servicio 12
- Spa spa 12
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 12
- Catálogos de piezas 13
- Fallosdefuncionamiento 13
- Funcionamiento 13
- Garantíadelfabricante 13
- Mantenimiento 13
- Spa spa 13
- Algemeneveiligheidsinstructies 14
- Inbedrijfstelling 14
- Nld nld 14
- Technische gegevens 14
- Veiligheidsinstructies voor eenhandspijpenbuigers 14
- Vertaling van de originele handleiding 14
- Bedrijf 15
- Fabrieksgarantie 15
- Nld nld 15
- Onderdelenlijsten 15
- Onderhoud 15
- Storingen 15
- Allmännasäkerhetsanvisningar 16
- Idrifttagning 16
- Swe swe 16
- Säkerhetsanvisningar för enhands rörbockare 16
- Tekniska data 16
- Översättning av originalbruksanvisningen 16
- Dellistor 17
- Producent garantibestämmelser 17
- Störningar 17
- Swe swe 17
- Underhåll 17
- Generelle sikkerhetsinstrukser 18
- Idriftsettelse 18
- Nno nno 18
- Oversettelse av original bruksanvisning 18
- Sikkerhetsinstrukser for enhånds rørbøyere 18
- Tekniske data 18
- Delelister 19
- Nno nno 19
- Produsentgaranti 19
- Service 19
- Dan dan 20
- Generelle sikkerhedshenvisninger 20
- Ibrugtagning 20
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 20
- Sikkerhedshenvisninger til enhånds rørbukkere 20
- Tekniske data 20
- Dan dan 21
- Producentens garanti 21
- Reservedelsliste 21
- Vedligeholdelse 21
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 22
- Fin fin 22
- Käyttö 22
- Käyttöönotto 22
- Tekniset tiedot 22
- Yhdenkädenputkentaivuttimiakoskevatturvaohjeet 22
- Yleiset turvallisuusohjeet 22
- Fin fin 23
- Häiriöt 23
- Kunnossapito 23
- Valmistajantakuu 23
- Varaosaluettelot 23
- Colocaçãoemfuncionamento 24
- Dados técnicos 24
- Indicações de segurança gerais 24
- Indicações de segurança para curvadora de tubos deoperaçãoaumamão 24
- Por por 24
- Traduçãodomanualdeinstruçõesoriginal 24
- Avarias 25
- Conservação 25
- Funcionamento 25
- Garantia do fabricante 25
- Listas de peças 25
- Por por 25
- Dane techniczne 26
- Ogólnewskazówkibezpieczeństwa 26
- Pol pol 26
- Tłumaczeniezoryginałuinstrukcjiobsługi 26
- Uruchomienie 26
- Wskazówkibezpieczeństwadlagiętarkijednoręcznej 26
- Gwarancja producenta 27
- Pol pol 27
- Usterki 27
- Utrzymaniesprawności 27
- Użytkowanie 27
- Wykazczęści 27
- Bezpečnostnípokynyprojednoručníohýbačkytrubek 28
- Ces ces 28
- Provoz 28
- Překladoriginálunávodukpoužití 28
- Technická data 28
- Uvedenídoprovozu 28
- Všeobecnábezpečnostníupozornění 28
- Ces ces 29
- Poruchy 29
- Seznamydílů 29
- Zárukavýrobce 29
- Údržba 29
- Bezpečnostnéupozorneniaprejednoručnúohýbačkurúr 30
- Preklad originálu návodu na obsluhu 30
- Slk slk 30
- Technickéúdaje 30
- Uvedenie do prevádzky 30
- Všeobecnébezpečnostnéupozornenia 30
- Poruchy 31
- Prevádzka 31
- Slk slk 31
- Zoznamdielov 31
- Zárukavýrobcu 31
- Údržba 31
- Azeredetikezelésiutasításfordítása 32
- Biztonságitudnivalókazegykezescsőhajlítógéphez 32
- Hun hun 32
- Technikai adatok 32
- Általánosbiztonságielőírások 32
- Üzembehelyezés 32
- Gyártói garancia 33
- Hibák 33
- Hun hun 33
- Karbantartás 33
- Tartozékok jegyzéke 33
- Üzemeltetés 33
- Hrv srp hrv srp 34
- Općisigurnosninaputci 34
- Prijevod izvornih uputa za rad 34
- Puštanje u rad 34
- Sigurnosnenapomenezajednoručnesavijačecijevi 34
- Tehničkipodaci 34
- Hrv srp hrv srp 35
- Jamstvoproizvođača 35
- Održavanje 35
- Popisi rezervnih dijelova 35
- Smetnje 35
- Pred uporabo 36
- Prevod originalnega navodila za uporabo 36
- Slv slv 36
- Splošna varnostna navodila 36
- Tehničnipodatki 36
- Varnostnanavorilazaenoročneupogibalcecevi 36
- Delovanje 37
- Garancija proizvajalca 37
- Motnje 37
- Servisiranje 37
- Seznaminadomestnihdelov 37
- Slv slv 37
- Date tehnice 38
- Instrucţiunidesiguranţăpentruîndoitoruldeţevicuo singurămână 38
- Instrucţiunigeneraledesiguranţă 38
- Punereaînfuncţiune 38
- Ron ron 38
- Traduceremanualdeutilizareoriginal 38
- Catalogdepiesedeschimb 39
- Defecţiuni 39
- Garanţiaproducătorului 39
- Modul de lucru 39
- Ron ron 39
- Întreţinerea 39
- Rus rus 40
- Общиеуказанияпотехникебезопасности 40
- Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации 40
- Техническиеданные 40
- Указанияпотехникебезопасностигибочного устройства 40
- Rus rus 41
- Вводвэксплуатацию 41
- Гарантийныеусловияизготовителя 41
- Неисправности 41
- Переченьдеталей 41
- Поддержаниевисправности 41
- Эксплуатация 41
- Ell ell 42
- Γενικέςυποδείξειςασφαλείας 42
- Θέσησελειτουργία 42
- Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιώνχρήσης 42
- Τεχνικάχαρακτηριστικά 42
- Υποδείξειςασφαλείαςγιακουρμπαδόρουςχειρισμούμε τοέναχέρι 42
- Ell ell 43
- Βλάβες 43
- Εγγύησηκατασκευαστή 43
- Κατάλογοιεξαρτημάτων 43
- Λειτουργία 43
- Συντήρηση επισκευή 43
- Eltipiborubükmeaparatıiçingüvenlikuyarıları 44
- Genelgüvenlikuyarıları 44
- Kullanım 44
- Kullanımaalma 44
- Orijinalkullanımkılavuzununtercümesi 44
- Teknik veriler 44
- Tur tur 44
- Arızalar 45
- Koruyucubakım 45
- Parça listeleri 45
- Tur tur 45
- Üretici garantisi 45
- Bul bul 46
- Общиуказаниязабезопасност 46
- Преводнаоригиналноторъководствозаексплоатация 46
- Пусканевексплоатация 46
- Техническихарактеристики 46
- Указаниязабезопасностнамашиназаогъванена тръби коятоможедасеобслужваседнаръка 46
- Bul bul 47
- Гаранционниусловия 47
- Експлоатация 47
- Поддържаневизправносъстояние 47
- Смущения 47
- Списъкначастите 47
- Bendriejisaugosnurodymai 48
- Darbosaugosnurodymai dirbantiesiemssuviena rankavaldomuvamzdžiųlenkimoprietaisu 48
- Lit lit 48
- Naudojimas 48
- Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas 48
- Paruošimaseksploatuoti 48
- Techniniaiduomenys 48
- Daliųsąrašas 49
- Garantinėsgamintojosąlygos 49
- Gedimai 49
- Lav lav 49
- Lit lit 49
- Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums 49
- Priežiūra 49
- Vispārīgiedrošībasnorādījumi 49
- Drošībasnorādījumivienasrokascauruļuliekšanas aparātiem 50
- Lav lav 50
- Pieņemšanaekspluatācijā 50
- Tehniskie dati 50
- Traucējumi 50
- Uzturēšanalabāstāvoklī 50
- Daļusaraksti 51
- Est est 51
- Lav lav 51
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 51
- Ražotājagarantija 51
- Ühekäe torupainutaja ohutusnõuded 51
- Üldised ohutusnõuded 51
- Est est 52
- Kasutamine 52
- Kasutuselevõtmine 52
- Korrashoid 52
- Osade kataloog 52
- Rikked 52
- Tehnilisedandmed 52
- Tootja garantii 52
Похожие устройства
- Rems 340231 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340227 ''magnum 2010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 380445 ''magnum 4010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 845001 Инструкция по эксплуатации
- Rems 590020 Инструкция по эксплуатации
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации