Rems 153020 [4/52] Deu deu
![Rems 153020 [4/52] Deu deu](/views2/1392103/page4/bg4.png)
deu deu
Originalbetriebsanleitung
Fig. 1 – 3
1 Gleitstückträger
2 Biegerantrieb
3 Gleitstücke
4 Zahnstange
5 Flügelschraube
6 Biegesegment
7 Hebel
8 Pfeilrichtung
9 Markierung
10 Biegesegment-Halter
11 Gleitstückträger-Halter
AllgemeineSicherheitshinweise
VORSICHT
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Verwenden Sie das Werkzeug nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der
allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann
Unfälle zur Folge haben.
b) Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Werkzeuge für schwere Arbeiten. Benutzen Sie das Werkzeug nicht für solche
Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
c) Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor jedem
Gebrauch des Werkzeugs müssen leicht beschädigte Teile sorgfältig auf Ihre
einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen
Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen
erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs zu gewährleisten. Beschä
-
digte Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachkraft repariert oder
ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Betriebsanleitung angegeben
ist.
d) SeienSieaufmerksam. Achten Sie darauf, was sie tun. Gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit.
e) Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im ange-
gebenen Arbeitsbereich. Erneuern Sie abgenutzte Werkzeuge rechtzeitig.
f) Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im
Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
g) Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
h) VermeidenSieabnormeKörperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
i) PegenSieIhreWerkzeugemitSorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge sauber,
um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften
und die Hinweise. Halten sie Handgriffe trocken und frei von Fett und Öl.
j) BerücksichtigenSieUmgebungseinüsse. Setzen Sie Ihre Werkzeuge nicht
dem Regen aus. Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
k) Halten Sie andere Personen fern. Lassen Sie andere Personen nicht Ihr
Werkzeug berühren. Halten Sie andere Personen insbesondere Kinder von Ihrem
Arbeitsbereich fern.
l) BenutzenSiezuIhrerpersönlichenSicherheitderbestimmungsgemäßen
Funktion des Werkzeuges nur Originalzubehör und Originalersatzteile. Der
Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann Verletzungs-
gefahr für Sie bedeuten.
m)LassenSieIhrWerkzeugdurcheineanerkannteFachkraftreparieren. Dieses
Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Instandset-
zungsarbeiten dürfen nur von einer anerkannten Fachkraft oder unterwiesenen
Person durchgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden,
andernfalls können Unfälle für den Verwender entstehen. Jegliche eigenmächtige
Veränderung am Werkzeug ist aus Sicherheitsgründen nicht gestattet.
Sicherheitshinweise für Einhand-Rohrbieger
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
●
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn dieses beschädigt ist. Es besteht
Unfallgefahr.
●
GreifenSiewährenddemBiegennichtzwischenRohrundBiegesegment.
Es besteht Verletzungsgefahr.
●
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Werkzeug sicher zu bedienen, dürfen dieses Werkzeug
nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
●
Überlassen Sie das Werkzeug nur unterwiesenen Personen. Jugendliche
dürfen das Werkzeug nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt sind, dies zur
Erreichung ihres Ausbildungszieles erforderlich ist und sie unter Aufsicht eines
Fachkundigen gestellt sind.
Symbolerklärung
WARNUNG
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung den Tod oder schwere Verletzungen (irreversibel) zur
Folge haben könnte.
VORSICHT
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung mäßige Verletzungen (reversibel) zur Folge haben
könnte.
HINWEIS
Sachschaden, kein Sicherheitshinweis! Keine Verletzungsgefahr.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
1. Technische Daten
BestimmungsgemäßeVerwendung
WARNUNG
REMS Swing nur bestimmungsgemäß zum kalten Drückbiegen von Rohren bis 90°
verwenden. Zulässige Materialien: weiche Kupferrohre, auch dünnwandig. Weiche
ummantelte Kupferrohre, ummantelte C-Stahlrohre der Presstting-Systeme, weiche
Präzisionsstahlrohre sowie Verbundrohre.
Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
1.1. Lieferumfang
REMS Swing Set bis Ø 26 mm:
Einhand-Rohrbieger, Biegesegmente je nach Set (siehe Katalog), Universal-
Gleitstückträger, Betriebsanleitung, Stahlblechkasten.
REMS Swing Set Allround 22:
Einhand-Rohrbieger, Biegesegmente je nach Set (siehe Katalog), Universal-
Gleitstückträger, Betriebsanleitung, Koffer.
REMS Swing Set bis Ø 32 mm:
Einhand-Rohrbieger, Biegesegmente je nach Set (siehe Katalog), Universal-
Gleitstückträger, Gleitstückträger 32, Betriebsanleitung, Koffer.
1.2. Artikelnummern
Biegesegmente siehe Fig. 4
Biegerantrieb 153100
Universal-Gleitstückträger 153125
Gleitstückträger 32 153115
Vorrichtung für Umkehrbogen 153140
Stahlblechkasten 153265
Koffer 153270
REMS Clean M 140119
1.3. Arbeitsbereich
Weiche Kupferrohre, auch dünnwandig Ø 10 – 22 mm
Ø ⅜ – ⅞”
s ≤ 1 mm
Weiche ummantelte Kupferrohre, auch dünnwandige
Heizungsrohre nach DIN EN 1057 Ø 10 – 18 mm
Ø ⅜ – ⅝”
s ≤ 1 mm
Ummantelte C-Stahlrohre der Pressfitting-Systeme Ø 12 – 18 mm
Weiche Präzisionsstahlrohre DIN 2391–2394
blank oder ummantelt Ø 10 – 18 mm
s ≤ 1 mm
Verbundrohre Ø 14 – 32 mm
Harte Kupferrohre müssen durch Ausglühen weichgemacht werden!
1.4. Lärminformation
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert 70 dB (A)
2. Inbetriebnahme
Gleitstückträger (1) so auf Biegerantrieb (2) aufsetzen, dass die Gleitstücke
(3) für die gewünschte Rohrgröße in Richtung zur Zahnstange (4) liegen. Die
Gleitstücke sind mit der Rohrgröße gekennzeichnet. Gleitstückträger mit
Flügelschraube (5) befestigen. Der Rohrgröße entsprechendes Biegesegment
(6) wählen und auf Zahnstange (4) aufstecken. Hebel (7) in Pfeilrichtung (8)
nach unten drücken und Biegesegment (Zahnstange) bis zum hinteren Anschlag
zurückschieben. Hebel loslassen.
VorrichtungfürUmkehrbogenFig.3(Zubehör)
Biegesegment-Halter (10) so auf Biegerantrieb (2) aufsetzen, dass die Aufnahme
für das Biegesegment in Richtung Zahnstange (4) zeigt. Biegesegment-Halter
mit Flügelschraube (5) befestigen. Gleitstückträger-Halter (11) auf Zahnstange
aufstecken. Gleitstückträger-Halter mit Flügelschraube befestigen. Gleitstück-
träger (1) in Gleitstückträger-Halter setzen, damit die Gleitstücke (3) für die
gewünschte Rohrgröße in Richtung Zahnstange liegen. Die Gleitstücke sind
mit der Rohrgröße gekennzeichnet. Gleitstückträger mit Flügelschraube befes-
tigen. Der Rohrgröße entsprechendes Biegesegment (6) wählen und auf
Biegesegment-Halter aufstecken. Hebel (7) in Pfeilrichtung (8) nach unten
drücken und Biegesegment (Zahnstange) bis zum hinteren Anschlag zurück-
schieben. Hebel loslassen.
3. Betrieb
Gleitstücke (3) so drehen, dass der, der Rohrgröße entsprechende, Radius am
Gleitstück auf der Seite zum Biegesegment hin liegt. Rohr zwischen Biegeseg-
Содержание
- Rems swing 1
- Allgemeinesicherheitshinweise 4
- Betrieb 4
- Deu deu 4
- Inbetriebnahme 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Sicherheitshinweise für einhand rohrbieger 4
- Technische daten 4
- Deu deu 5
- Hersteller garantie 5
- Instandhaltung 5
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 5
- Störungen 5
- Teileverzeichnisse 5
- Eng eng 6
- General safety warnings 6
- Operation 6
- Safety warnings for one hand pipe benders 6
- Start up 6
- Technical data 6
- Translation of the original instruction manual 6
- Eng eng 7
- Faults 7
- Maintenance 7
- Manufacturer s warranty 7
- Spare parts lists 7
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes générales de sécurité 8
- Consignesdesécuritépourcintreusearbalète 8
- Fra fra 8
- Mise en service 8
- Traduction de la notice d utilisation originale 8
- Défauts 9
- Fonctionnement 9
- Fra fra 9
- Garantie du fabricant 9
- Listesdepièces 9
- Maintenance 9
- Avvertimentidisicurezzapercurvatubimonomanuali 10
- Avvertimentigenerali 10
- Dati tecnici 10
- Ita ita 10
- Messa in funzione 10
- Traduzione delle istruzioni d uso originali 10
- Disturbi 11
- Elenchi dei pezzi 11
- Garanzia del produttore 11
- Ita ita 11
- Riparazione 11
- Utilizzo 11
- Datos técnicos 12
- Indicaciones generales de seguridad 12
- Indicacionesdeseguridadparacurvadorasmanuales 12
- Puesta en servicio 12
- Spa spa 12
- Traducción de las instrucciones de servicio originales 12
- Catálogos de piezas 13
- Fallosdefuncionamiento 13
- Funcionamiento 13
- Garantíadelfabricante 13
- Mantenimiento 13
- Spa spa 13
- Algemeneveiligheidsinstructies 14
- Inbedrijfstelling 14
- Nld nld 14
- Technische gegevens 14
- Veiligheidsinstructies voor eenhandspijpenbuigers 14
- Vertaling van de originele handleiding 14
- Bedrijf 15
- Fabrieksgarantie 15
- Nld nld 15
- Onderdelenlijsten 15
- Onderhoud 15
- Storingen 15
- Allmännasäkerhetsanvisningar 16
- Idrifttagning 16
- Swe swe 16
- Säkerhetsanvisningar för enhands rörbockare 16
- Tekniska data 16
- Översättning av originalbruksanvisningen 16
- Dellistor 17
- Producent garantibestämmelser 17
- Störningar 17
- Swe swe 17
- Underhåll 17
- Generelle sikkerhetsinstrukser 18
- Idriftsettelse 18
- Nno nno 18
- Oversettelse av original bruksanvisning 18
- Sikkerhetsinstrukser for enhånds rørbøyere 18
- Tekniske data 18
- Delelister 19
- Nno nno 19
- Produsentgaranti 19
- Service 19
- Dan dan 20
- Generelle sikkerhedshenvisninger 20
- Ibrugtagning 20
- Oversættelse af den originale brugsanvisning 20
- Sikkerhedshenvisninger til enhånds rørbukkere 20
- Tekniske data 20
- Dan dan 21
- Producentens garanti 21
- Reservedelsliste 21
- Vedligeholdelse 21
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 22
- Fin fin 22
- Käyttö 22
- Käyttöönotto 22
- Tekniset tiedot 22
- Yhdenkädenputkentaivuttimiakoskevatturvaohjeet 22
- Yleiset turvallisuusohjeet 22
- Fin fin 23
- Häiriöt 23
- Kunnossapito 23
- Valmistajantakuu 23
- Varaosaluettelot 23
- Colocaçãoemfuncionamento 24
- Dados técnicos 24
- Indicações de segurança gerais 24
- Indicações de segurança para curvadora de tubos deoperaçãoaumamão 24
- Por por 24
- Traduçãodomanualdeinstruçõesoriginal 24
- Avarias 25
- Conservação 25
- Funcionamento 25
- Garantia do fabricante 25
- Listas de peças 25
- Por por 25
- Dane techniczne 26
- Ogólnewskazówkibezpieczeństwa 26
- Pol pol 26
- Tłumaczeniezoryginałuinstrukcjiobsługi 26
- Uruchomienie 26
- Wskazówkibezpieczeństwadlagiętarkijednoręcznej 26
- Gwarancja producenta 27
- Pol pol 27
- Usterki 27
- Utrzymaniesprawności 27
- Użytkowanie 27
- Wykazczęści 27
- Bezpečnostnípokynyprojednoručníohýbačkytrubek 28
- Ces ces 28
- Provoz 28
- Překladoriginálunávodukpoužití 28
- Technická data 28
- Uvedenídoprovozu 28
- Všeobecnábezpečnostníupozornění 28
- Ces ces 29
- Poruchy 29
- Seznamydílů 29
- Zárukavýrobce 29
- Údržba 29
- Bezpečnostnéupozorneniaprejednoručnúohýbačkurúr 30
- Preklad originálu návodu na obsluhu 30
- Slk slk 30
- Technickéúdaje 30
- Uvedenie do prevádzky 30
- Všeobecnébezpečnostnéupozornenia 30
- Poruchy 31
- Prevádzka 31
- Slk slk 31
- Zoznamdielov 31
- Zárukavýrobcu 31
- Údržba 31
- Azeredetikezelésiutasításfordítása 32
- Biztonságitudnivalókazegykezescsőhajlítógéphez 32
- Hun hun 32
- Technikai adatok 32
- Általánosbiztonságielőírások 32
- Üzembehelyezés 32
- Gyártói garancia 33
- Hibák 33
- Hun hun 33
- Karbantartás 33
- Tartozékok jegyzéke 33
- Üzemeltetés 33
- Hrv srp hrv srp 34
- Općisigurnosninaputci 34
- Prijevod izvornih uputa za rad 34
- Puštanje u rad 34
- Sigurnosnenapomenezajednoručnesavijačecijevi 34
- Tehničkipodaci 34
- Hrv srp hrv srp 35
- Jamstvoproizvođača 35
- Održavanje 35
- Popisi rezervnih dijelova 35
- Smetnje 35
- Pred uporabo 36
- Prevod originalnega navodila za uporabo 36
- Slv slv 36
- Splošna varnostna navodila 36
- Tehničnipodatki 36
- Varnostnanavorilazaenoročneupogibalcecevi 36
- Delovanje 37
- Garancija proizvajalca 37
- Motnje 37
- Servisiranje 37
- Seznaminadomestnihdelov 37
- Slv slv 37
- Date tehnice 38
- Instrucţiunidesiguranţăpentruîndoitoruldeţevicuo singurămână 38
- Instrucţiunigeneraledesiguranţă 38
- Punereaînfuncţiune 38
- Ron ron 38
- Traduceremanualdeutilizareoriginal 38
- Catalogdepiesedeschimb 39
- Defecţiuni 39
- Garanţiaproducătorului 39
- Modul de lucru 39
- Ron ron 39
- Întreţinerea 39
- Rus rus 40
- Общиеуказанияпотехникебезопасности 40
- Переводоригинальногоруководствапоэксплуатации 40
- Техническиеданные 40
- Указанияпотехникебезопасностигибочного устройства 40
- Rus rus 41
- Вводвэксплуатацию 41
- Гарантийныеусловияизготовителя 41
- Неисправности 41
- Переченьдеталей 41
- Поддержаниевисправности 41
- Эксплуатация 41
- Ell ell 42
- Γενικέςυποδείξειςασφαλείας 42
- Θέσησελειτουργία 42
- Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιώνχρήσης 42
- Τεχνικάχαρακτηριστικά 42
- Υποδείξειςασφαλείαςγιακουρμπαδόρουςχειρισμούμε τοέναχέρι 42
- Ell ell 43
- Βλάβες 43
- Εγγύησηκατασκευαστή 43
- Κατάλογοιεξαρτημάτων 43
- Λειτουργία 43
- Συντήρηση επισκευή 43
- Eltipiborubükmeaparatıiçingüvenlikuyarıları 44
- Genelgüvenlikuyarıları 44
- Kullanım 44
- Kullanımaalma 44
- Orijinalkullanımkılavuzununtercümesi 44
- Teknik veriler 44
- Tur tur 44
- Arızalar 45
- Koruyucubakım 45
- Parça listeleri 45
- Tur tur 45
- Üretici garantisi 45
- Bul bul 46
- Общиуказаниязабезопасност 46
- Преводнаоригиналноторъководствозаексплоатация 46
- Пусканевексплоатация 46
- Техническихарактеристики 46
- Указаниязабезопасностнамашиназаогъванена тръби коятоможедасеобслужваседнаръка 46
- Bul bul 47
- Гаранционниусловия 47
- Експлоатация 47
- Поддържаневизправносъстояние 47
- Смущения 47
- Списъкначастите 47
- Bendriejisaugosnurodymai 48
- Darbosaugosnurodymai dirbantiesiemssuviena rankavaldomuvamzdžiųlenkimoprietaisu 48
- Lit lit 48
- Naudojimas 48
- Originaliosnaudojimoinstrukcijosvertimas 48
- Paruošimaseksploatuoti 48
- Techniniaiduomenys 48
- Daliųsąrašas 49
- Garantinėsgamintojosąlygos 49
- Gedimai 49
- Lav lav 49
- Lit lit 49
- Oriģinālāslietošanasinstrukcijastulkojums 49
- Priežiūra 49
- Vispārīgiedrošībasnorādījumi 49
- Drošībasnorādījumivienasrokascauruļuliekšanas aparātiem 50
- Lav lav 50
- Pieņemšanaekspluatācijā 50
- Tehniskie dati 50
- Traucējumi 50
- Uzturēšanalabāstāvoklī 50
- Daļusaraksti 51
- Est est 51
- Lav lav 51
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 51
- Ražotājagarantija 51
- Ühekäe torupainutaja ohutusnõuded 51
- Üldised ohutusnõuded 51
- Est est 52
- Kasutamine 52
- Kasutuselevõtmine 52
- Korrashoid 52
- Osade kataloog 52
- Rikked 52
- Tehnilisedandmed 52
- Tootja garantii 52
Похожие устройства
- Rems 340231 Инструкция по эксплуатации
- Rems 340227 ''magnum 2010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 380445 ''magnum 4010 l-t'' Инструкция по эксплуатации
- Rems 845001 Инструкция по эксплуатации
- Rems 590020 Инструкция по эксплуатации
- Airline AWB-BK-510 Инструкция по эксплуатации
- Rems 163020 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации