Rubi DC-250-1200 (55941) [13/28] Русский
![Rubi DC-250-1200 (55941) [13/28] Русский](/views2/1393395/page13/bgd.png)
Русский
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
Turkish
ORJINAL ÇEVIRI
13.
İÇİNDEKİLER
A. KURULUM TALIMATLARİ
• Kurulum
• Güvenlık önlemlerı
• Bağlantılar
• Uygulamalar
• Çalışma alanına ilişkin tavsiyeler
B. MAKINEYI BAŞLATMA
• Makineyi başlatmadan önce kontrol edilmesi gereken parçalar
C. KULLANİM TALIMATLARİ
D. BAKİM
• Temizlik ve bakım
E. GENEL ÖZELLİKLER
• Teknık özellıkler
• Tüm makıne aksesuarlari
• Aksam
• EEC düzenlemelerı uyumluluk beyani
• Elektrik devresi
GERMANS BOADA S.A.' nın öncellikli onayı olmaksızın, herhangi bir format altında veya herhangi bir yöntemle bu kılavuzun kısmi veya tamamen yeniden oluşturulup çoğaltılması söz konusu oluşturma mekanik, foto grak veya elektronik olması durumunda bile kesinlikle yasaktır.
Bu faaliyetlerden herhangi birisi yasal sorumluluk gerekmektedir ve yasal işlemlerin başlatılmasına neden olabilmektedir.
GERMANS BOADA SA.'nın öncellikli ihbar yapmaksızın her türlü teknik tadil yapma hakkı saklı bulunmaktadır.
A. KURULUM TALIMATLARİ
Kurulum
Makinenizi ambalajından çıkardıktan sonra hasarlı veya bozuk parçaların olmadığından emin olmak
için makineyi kontrol ediniz. Hasarlı veya bozuk parçaların mevcut olması durumunda, orijinal parçalarla
değiştirilecektir. Bu parçaların elektrik parçaları olması durumunda ise referans numarası aynı olan yasal
olarak yetkili cihazlarda kullanılan parçalarla değiştiriniz. ( Bu hususta şüpheniz olması durumunda lütfen
üreticiye danışınız).
Tekerlekler sadece bir kişinin makinayı taşımasına izin verir., Bu iki tarafından tavsiye edilir.
DC marka makine ambalajlarında makine ayakları, nakliye pozisyonun da sevk edilir.
Makineyi çalıştırmadan önce;
1. A tutacaklarını basma ayaklarından çıkarınız. (Resim 1,2)
2. Makineyi düz ve tesviye edilmiş yerlerde kullanınız, bu şekilde çalışmaya başlamadan makine yere
tam oturarak intibak eder ve güvenli bir çalışma ortamı sağlanmış olur. (Resim 3, 4)
3. Bu makinenin hareketli baş (pozisyon A ya da B) taşıma sırasında hareketi önlemek için, yan des-
tek sabitlenir. Baş serbest bırakmak için: pozisyonda pim C ve yerine kaldırmak D. (Resim 6, 7, 8)
Güvenlık önlemlerı
Güvenlik önlemleri makinenin kullanımından önce okunmalı ve okunan tarafından anlaşılmalıdır.
DC makineleri, diğer güvenlik önlemlerinin yanında, kesim esnasında disk'e direkt teması önleyen diğer
bir güvenlik sistemine de sahiptir.
Bağlantılar
Özellik levhasında gösterilen makinenin voltajı ve frekansının elektrik sistemine uyumlu olup olmadığını
kontrol ediniz. (Resim 9)
Nakliye süresince kabloların soğuk yerde kalmasına dikkat ediniz. Kablolar takılı durumundayken asla
makineyi başka bir yere nakletmeye çalışmayınız.
Kablosuz gelen makineler için, nci sayfadaki kablo bilgilerine bakýnýz. 22
Uygulamalar
Kullanım: DC modelleri inşaat malzemeleri için düz veya şevli kesim işlemleri için profesyonel kesinlik
makineleridir ve kılavuzlu bir yatak sistemi sayesinde çalışmaktadırlar. Bu çeşitteki kesimler su soğutmalı
elmas uçlu bıçaklarla yapılmaktadır.
Çalışma alanına ilişkin tavsiyeler
İşin yapılacağı alanın/yerin durumuna özellikle dikkat ediniz. Alanı temiz ve iyi aydınlatılmış bir şekilde
tutunuz. Optimum performans ve güvenli çalışma şartları elde etmek amacıyla her zaman için makinenizi
temiz tutmaya özen gösteriniz.
B. MAKINEYI BAŞLATMA
Makineyi başlatmadan önce kontrol edilmesi gereken parçalar
Bu makineyi kullanmadan önce, parçaların eskimiş, hasarlı veya bozuk olup olmadıklarını kontrol ediniz.
Herhangi bir parçanın uygun durumda olmadığını tespit etmeniz haline, ilgili parçayı anında tamir ettiriniz
veya değiştiriniz.
Makinenin uçlarının bıçağa tam dikey olup olmadıklarını kontrol ediniz. Bu ayarlar makinenin fabrika
çıkışından önce yapılmaktadır.
Özellik levhasında gösterilen makinenin voltajı ve frekansının elektrik sistemine uyumlu olması konusunda
emin olunuz. (Resim 5)
Sızıntı (diferansiyel) durumlarında elektrik çıkışının topraklama ve koruma bağlantılarının mevcut
olmalarından emin olunuz. Bir uzatma kullandığınızda, kablo bölümünün en az 2.5mm2 olup olmadığını
kontrol ediniz.
Disk koruyucusu, kullanıcıyı kesim esnasında meydana gelebilecek kazalardan koruyacaktır. Bu yüzden
kesim esnasında, kesilecek parçanın kalınlığına göre bu kapak ayarlanmalıdır.
Eğer diskler hatalı bir şekilde takılmış ise ve saat yönünü tersinde çalışıyorsa makineyi durdurun ve diskleri
doğru monte edin.
C. KULLANİM TALIMATLARİ
1. Dikkatle bu ürünü kullanmadan önce bu talimatları okuyun ve kaydedin.
2. Bıçağı yerleştirmek veya değiştirmek için, sürücü şaftına ulaşmak için ilk başta koruyucu kapağı
çıkartınız. Bıçağı bıçak diskleri arasında yerleştirerek, makine üzerinde gösterilen yöne doğru çevi-
riniz. Vidaları resimde gösterilen şekilde sıkıştırınız. (Resim 9.10)
3. Su tepsisinin suyla doldurulması; tepsi, su pompası tamamen suyun içinde kalacak şekilde
doldurulur. Temiz su ile çalışarak bıçakların daha uzun kullanım ömrünü ve geliştirmiş çalışma
performanslarını sağlamaktadır. (Resim 11)
4. DC modelleri seramik karoların yerleştirilmesi için bir sabit tezgahla ve bir sürgülü motor ünitesiyle
donatılmıştır. Bu sistem sayesin maksimum kesinlik ve rahatlık içinde her türlü seramik karolarını
işletebilirsiniz. (Resim 12)
5. Makinenin hareket tertibatı gresli, contalı bilyeli (rulman) tekerlekleri sayesinde gerçekleşmektedir.
6. Kazaları önlemek için, düz kesim konumundan şevli kesime ( veya tam tersi) geçiş yaptığınızda
ve sürekli kesimler için kesme boyunu ve uçların ayarını yaptığınızda motoru kapatınız. (Resim
13 ve 14)
7. Makineyi başlatmak için yeşil (veya ''I'' işaretli) düğmeye basınız. Durdurmak için, kırmızı düğmeye
(veya ''0'' işaretli) düğmeye basınız. (Resim 15)
8. DC modelleri motoru aşırı ısınmaya karşı koruyan bir güvenlik sistemine sahiptir.
9. Herhangi bir belirli neden olmaksızın motorun durması durumunda, muhtemelen aşırı derecede
çalıştırılmış olmasından dolayı birkaç dakika bekleyiniz. Bir sonraki kesim işleminde hızı orta de-
receye ayarlayınız.
10. Makine çalışmaya başladıktan sonra, pompa tarafından tedarik edilen suyun normale dönene
kadar motoru bekletiniz (4 veya 5 saniye). A musluğu vasıtasıyla, disk'i soğutan suyun debisi ayar-
lanabilir. (Resim 16)
11. Doğru kesimler yapmak için, hareketleri zorlaştırmadan ve motoru zorlamadan bıçağı düz ve uy-
gun şekilde yönlendiriniz. Yanlış bir hareket çalışma parçasını kırabilir ve ciddi derecede bıçağa
zarar verebilir. (Resim 12)
12. DC makineleri maksimum hassasiyetle ve tam ölçüde paralel, ard arda kesimler yapabilir, bunun
için aksesuar vardır. (Resim 17, 18)
13. Büyük parça kesmek icap ettiğinde, masa eki kullanarak, daha fazla dayanma yüzeyi elde edilebi-
lir. Bu şekilde makinenin her iki yanı kullanılabilir. (bakınız 22 / ref.54992) 45° kesimleri için (şevli
kesimler), büyük kesinlikle makinenin kafasının konumlandırmak için mekanik bir blokaj sistemi
mevcuttur. (Resim 13, 16)
14. Kolunu (A) montaj 0 ° ve kesmek için parçaları destek 60 ° (fabrika ayarı) arasında döner ve seri
kesmeye (Resim 21) sağlar. (B) yan durdurma, 90 ° ve 45 ° doğru bir seri kesmeye izin verir.
(Resim 22)
15. Kesme kafası bıçak yüksekliği ayarı sağlar dalma etkisi, izin verir.Recoil kullanıcı ergonomi artırır
aynı zamanda motor ağırlığı dengeler bir yay gereğidir.Düğmesi (A) diskler pozisyonunun kilidi
sağlar. (Resim 23, 24)
16. Kaliteli bir normal veya 45 derece kesim elde etmek için, düz bir zemin üzerinde çalışmak için çok
önemlidir. (Resim 3, 4)
17. Hiçbir zaman çatlamış veya eskimiş elmas uçları kullanmayınız.
18. Bıçakları durdurmak için hiçbir zaman yan basınç uygulamayınız.
19. Daha iyi ve güvenli bir performans için kesme aletlerini temiz ve keskin durumda saklayınız.
•Aksesuarları değiştirdiğinizde talimatlara dikkatle uyunuz
•Bu makinenin kablolarını düzenli aralıklarla kontrol ediniz. Hasar veya aşınma ya da yırtılma
işaretleri mevcut ise bu durumda yetkili bir servis bayisinde bu parçaları tamir ettiriniz.
•Makinenin kulplarını temiz, kuru ve gres ile yağsız durumda tutunuz.
20. Makineyi açmadan önce anahtarları ve aygıtları çıkartınız.
21. Makineyi dış ortamlarda kullanırken, sadece bu amaç için tasarlanan uzatma kablolarını kullanınız.
22. Bir makineyi tekrar kullanmadan önce, yapmaya amaçlamış olduğunuz çalışma için makinenin
uygun çalışma düzeninde olup olmadığından emin olmak için dikkatle kontrol ediniz. Koruyucu
olsun veya olmasın, bu talimat kılavuzunda aksi belirtilmedikçe herhangi bir hasarlı parça yetkili
servis bayisi tarafından tamir edilmeli veya değiştirilmelidir. Makine açılıp kapanmıyor ise makineyi
kullanmayınız.
23. Eğe çalışma alanlarında ortamda bulunan ışık yeterli değil ise yeterli yapay ışıklandırma yapılması
esastır.
24. Tavsiye edilen çalışma sıcaklıkları 5 ila 40 ° C arasında ve 0.8 ve 1.1 bar arasındadır. (maksimum
nem oranı% 95)
25. Makinenin tekerlek montaj. (Resim 25)
D. BAKİM
Temizlik ve bakım
1. Makine üzerinde temizlik, bakım veya tamirat yapılmaya koyulmadan önce, veya taşımadan önce,
aletin elektrik bağlantısı kesilmeli ş çekilmelidir, temizliğin nemli bir bez ile yapılması önerilir.
2. Makinenin temizliği için agresif temizlik maddeleri kullanmayınız.
3. Makine su içine daldırılmamalıdır.
4. Makine kablolarını periyodik olarak kontrol ediniz eğer zarar görmüş kablo var ise yetkili bir servis
aracılığı ile değiştiriniz.
5. Bütün tutacakların ıslak olmamasına ve yağlı olmamasına dikkat ediniz.
6. Makinenizi iyi durumda saklamak için, makinenizi kullandıktan sonra su ile yıkamanızı ve soğutma
sisteminde temiz su kullanmanızı tavsiye ederiz.
7. Düzenli belirlenen disk kafası kontrol edin ve gerekirse ayarlayın geçin. Biraz B ve C yavaşça bir
4 mm anahtarı yardımıyla esir D sıkın vidayı somunu gevşetin.Kafa seti kontrol edin ve aşağıdaki
fındık C, B sıkın. (Resim 26, 27)
8. Kullanmaya devam, ya da kötüye ile 8, kare kılavuz karelik kaybedebilir. 90 º yeri A (Şekil 22)
üç vidayı üzerinde kare ve hareket desteklenen 90 º diske uyumlu bir eğim de tam olarak bunu
ayarlamak için. (Resim 28)
9. 90 º disk kare için, disk koruma kapağını (3 vida) çıkarın, A ve B, disk dokunmadan masaya
eğim yer somunu gevşetin. Üst ve alt konik bir kez disk dokunur emin olun esir C ile diskin eğimi
ayarlayın. B somununu ve düğme bir aşağıda sıkın. Makinenin her iki tarafında (Şekil 23) bu
gerçekleştirin. (Resim 29, 30)
10. Biz su ile nemlendirilmiş bir pamuklu bezle kılavuzun parçaları temizleyerek tavsiye ederiz. Her-
hangi bir yağlama gerekmez.
11. Servisini söndürmek Makine malzemelerin uygun bir dağılım ve tedavi için, bir toplama noktasında
her ülkenin talimatlara göre yapılmalıdır.
E. GENEL ÖZELLİKLER
Teknık özellıkler..........................................................................................................................................bakınız 21
Tüm makıne aksesuarlari
.........................................................................................................................bakınız 21
Aksam
..........................................................................................................................................................bakınız 22
EEC düzenlemelerı uyumluluk beyani
...............................................................................................bakınız 23/24
Elektrik devresi
...........................................................................................................................................bakınız 25
Содержание
- A instrucciones de montaje 3
- A instrucciones de montaje montaje seguridad conexionado aplicaciones limitacionessobrecondicionesambientales 3
- B puesta en marcha 3
- B puesta en marcha comprobacionespreviasalapuestaenmarcha 3
- C instrucciones 3
- D mantenimiento 3
- D mantenimiento limpiezaymantenimiento 3
- E características generales 3
- E características generales comprobacionespreviasalapuestaenmarcha conjuntomáquina accesorios declaracióndeconformidadce circuitoeléctrico 3
- Español 3
- Instrucciones originales 3
- Índice 3
- A assembly instructions 4
- A assembly instructions assembly safety electricity applications workingareaadvises 4
- B starting the machine 4
- B starting the machine checkinglist 4
- C instructions 4
- Contents 4
- D maintenance 4
- D maintenance cleaningandmaintenance 4
- E specifications 4
- E specifications technicaldata theoverallmachine accessories decalarationofcompliancewithecregulations electricdiagram 4
- English 4
- Translation of the original 4
- A instructions de montage 5
- A instructions de montage montage sécurité branchement applications limitationssurlesconditionsenvironnementales 5
- B mise en marche 5
- B mise en marche vérificationspréalablesàlamiseenmarche 5
- C instructions 5
- D entretien nettoyageetentretien 5
- D mesures de sécurité 5
- E caracteristiques generales 5
- E caracteristiques generales caractéristiquestechniques ensemblemachine accessoires déclarationdeconformitéauxdirectivesce systèmeélectrique 5
- English 5
- Français 5
- Traduction du manuel original 5
- Translation of the original 5
- A instruccions de muntatge 6
- A instruccions de muntatge muntatge seguretat connexió aplicacions limitacionssobrecondicionsambientals 6
- B posada en marxa 6
- B posada en marxa comprovacionsprèviesalaposadaenmarxa 6
- C instruccions 6
- Català 6
- D manteniment 6
- D manteniment netejaimanteniment 6
- E característiques generales 6
- E característiques generals característiquestècniques conjuntmaquina accessoris declaraciódeconformitatsegonsdirectivesce circuitelèctric 6
- Traducció del manual original 6
- Índex 6
- A instruções de montagem 7
- A instruções de montagem montagem segurança conexões aplicações limitaçõessobrecondiçõesambientais 7
- B colocar em funcionamento verificaçõespréviasàcolocaçãoemfuncionamento 7
- B colocação em funcionamento 7
- C instruções 7
- Català 7
- D manutenção 7
- D manutenção limpezaemanutenção 7
- E características gerais 7
- E características gerais característicastécnicas conjuntomáquina acessórios declaraçãodeconformidadece circuitoeléctrico 7
- Português 7
- Traducció del manual original 7
- Tradução do manual original 7
- Índice 7
- A istruzioni di montaggio 8
- A istruzioni di montaggio montaggio sicurezza collegamentoarete impieghi limitiimpostidallecondizioniambientali 8
- B messa in marcia 8
- B messa in marcia verificheprimadellamessainmarcia 8
- C istruzioni 8
- D manutenzione 8
- D manutenzione puliziaemanutenzione 8
- E caratteristiche generali 8
- E caratteristiche generali caratteristichetecniche gruppomacchina accessori dichiarazionediconformitàcee circuitoelettrico 8
- Indice 8
- Italiano 8
- Traduzione del manuale originale 8
- A montageanleitung 9
- A montageanleitung montage sicherheit anschlüsse anwendungsbereiche hinweisezudenbetriebsbedingungen 9
- B inbetriebnahme 9
- B inbetriebnahme überprüfungenvorderinbetriebnahme 9
- C anleitung 9
- D wartung 9
- D wartung reinigungundwartung 9
- Deutsch 9
- E technische beschreibung 9
- E technische beschreibung technischedaten maschineneinheit zusatzteile konformitätserklärungmitleitenderdirektionce elektrischerstromkreis 9
- Inhaltsverzeichnis 9
- Italiano 9
- Traduzione del manuale originale 9
- Übersetzung des original handbuchs 9
- A montage aanwijzigingen 10
- A montage aanwijzigingen montage veiligheid aansluiting toepassingen beperkingomtrentomgevingsomstandigheden 10
- B inbedrijfstelling 10
- B inbedrijfstelling toetsingenvoorafgaandaandeinbedrijfstelling 10
- C gebruiksaanwijzingen 10
- D onderhoud 10
- D onderhoud reinigingenonderhoud 10
- E algemene kenmerken 10
- E algemene kenmerken technischekenmerken machine eenheid accesoires verklaringvanovereenstemmingmeteg richtlijnen stroomketen 10
- Inhoudsopgave 10
- Nederlands 10
- Vertaling van de originele handleiding 10
- A monteringsvejledning 11
- A monteringsvejledning montering sikkerhed elektrisktilslutning anvendelsesmuligheder arbejdsomgivelsernesbegrænsninger 11
- B tilslutning 11
- B tilslutning forholdsreglerindentilslutning 11
- C instruktioner 11
- D vedligeholdelse 11
- D vedligeholdelse rengøringogvedligeholdelse 11
- E generelle egenskaber 11
- E generelle egenskaber tekniskekarakteristika maskinen samlet tilbehør erklæringpåopfyldelseafeu direktiver elekriskkredsløb 11
- Indholdsfortegnelse 11
- Nederlands 11
- Oversættelse af den originale manual 11
- Vertaling van de originele handleiding 11
- A инструкции по сборке 12
- A инструкции по сборке сборка меры предосторожности подключение применение ограничение связанные с условиями работы 12
- Б пуск в эксплуатацию 12
- Б пуск в эксплуатацию предварительные проверки перед пуском в 12
- В инструкци и 12
- В инструкции 12
- Г техобслуживание 12
- Г техобслуживание уход и техобслуживание 12
- Д общие характеристики 12
- Д общие характеристики технические характеристики станок опциональные комплектующие декларация соответствия директивам ce электрическая цепь 12
- Оглавление 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Русский 12
- A kurulum talimatlari 13
- A kurulum talimatlari kurulum güvenlık önlemlerı bağlantılar uygulamalar çalışma alanına ilişkin tavsiyeler 13
- B makineyi başlatma 13
- B makineyi başlatma makineyi başlatmadan önce kontrol edilmesi gereken parçalar 13
- C kullani m talimatlari 13
- D baki m 13
- D baki m temizlik ve bakım 13
- E genel özelli kler 13
- E genel özelli kler teknık özellıkler tüm makıne aksesuarlari aksam eec düzenlemelerı uyumluluk beyani elektrik devresi 13
- I çi ndeki ler 13
- Orjinal çeviri 13
- Turkish 13
- Перевод оригинальной инструкции 13
- Русский 13
- A instrukcja montażu 14
- A instrukcja montażu montaż bezpieczeństwo zasilanie zakresy zastosowań stanowisko pracy 14
- B uruchomienie 14
- B uruchomienie kontrola przed rozpoczęciem pracy 14
- C obsługa 14
- D konserwacja 14
- D konserwacja czyszczenie i konserwacja 14
- E opis techniczny 14
- E opis techniczny dane techniczne typy maszyn wyposażenie dodatkowe deklaracja zgodności z dyrektywami ce obwód elektryczny 14
- Polski 14
- Rysunekzłożeniowy exploding http www rubi com moduls explodings 14
- Spis zawartości 14
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 14
- A asennusohjeet 15
- A asennusohjeet asennus turvallisuus liitäntä käyttösovellukset suositukset työskentelyalueelle 15
- Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 15
- B käyttöönotto 15
- B käyttöönotto tarkastukset ennen käyttöönottoa 15
- C käyttöohjeet 15
- D ylläpito 15
- D ylläpito puhdistus ja huoltotoimenpiteet 15
- E yleistä 15
- E yleistä tarkastukset ennen käyttöönottoa tekniset tiedot lisävarusteet vaatimuksenmukaisuustodistus kytkentäkaavio 15
- Exploding http www rubi com moduls explodings 15
- Polski 15
- Sisällysluettelo 15
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 15
- A pokyny k sestavení 16
- A pokyny k sestavení montáž bezpečnostnípokyny zapojení použití doporučeníkpracovišti 16
- B spuštění stroje 16
- B spuštění stroje kontrolapředzahájenímpráce 16
- C pokyny k používání 16
- D údržba 16
- D údržba čištěníaúdržba 16
- E základní informace 16
- E základní informace kontrolapředzahájenímpráce modelyasoučástdodávky příslušenstvínaobjednávku prohlášeníoshoděspředpisyes elektrickéschéma 16
- Návod k pou ž ití p ř eklad originálu 16
- Česky 16
- Návod k pou ž ití p ř eklad originálu 17
- Česky 17
- 11 32 inch 126 ib 67 21 64x31 7 64x51 37 64 inch 35 7 16x18 57 64 inch 21
- 11 64 inch 21
- Características técnicas technical characteristics caractéristiques techniques característiques tècniques características técnicas caratteristiche tecniche technische daten technische kenmerken tekniske egens kaber технические характеристики teknik özelli kler parametry techniczne ominaisuudet technické parametry 21
- Conjunto máquina the overall machine ensemble machine conjunt màquina conjunto máquina congiunto macchina maschinenbaugruppe machine instellen samlede sæt maskinen станок makine seti kompletna maszyna tekniset ominaisuudet přehled vyráběných typů 21
- Dc 250 1200 21
- Dc 250 1200 ref 21
- Inch 10 inch 1 inch 47 7 16 inch 21
- Kg 171x79x131 cm 90x48 cm 21
- Mm 250 mm 25 4 mm 120 5 cm 55 mm 85 mm 21
- P1 kw 1 57 21
- Rpm 2790 3400 2810 3436 3436 21
- V 50hz 220v 60hz 110v 50hz inch 120v 60hz 120v 60hz inch 21
- Accesorios accessories accessoires accessoris acessórios accessori zubehör accessoires tilbehør приспособления aksesuarlar akcesoria αξεσουάρ lisävarusteet příslušenství 22
- Cables con enchufe cable with plug câbles avec prise cables amb endoll cabos com ficha cavi elettrici con presa kabel mit stecke 22
- Cpc cev 22
- Dc 250 1200 ref 22
- Kabels met stekker kabel til 230 v электрокабели fişli kablo kabel z wtyczką 22
- Mm 10 inch 22
- Ref 5973 ref 5974 ref 1914 ref 1910 ref 1916 ref 7991 ref 4992 ref 4822 ref 4538 22
- Special 45 22
- V 50hz 220v 60hz 110v 50hz 120v 60hz 120v 60hz inch 22
- Μπαλαντέζα verkkojohdot přívodní kabely se zástrčkou 22
- Av olimpiades 89 91 rubi barcelona 24
- Carles gamisans berenguer dirección técnica technical director 24
- Rubí 22 02 2013 24
- Dircoefiente serisi varyasyon değerleri cv 26
- Makine titreşimi dc une en 61029 değeri tipik bir dağılım ile 26
- Показатель вибрации станка dc по норме une en 61029 составляет 6 53 m 26
- С типичной дисперсией sn 1 0 10 и с коэффициентом вариативности cv 0 02 26
- Ani garantie 27
- Deklarovaná hodnota vibrací byla naměřena dle standardizovaných postupů a je možné ji použít pro srovnání s ostatními stroji celkovou naměřenou hodnotu vibrací je možné použít pro předběžné posouzení rizik přenesený skutečný stupeň vibrací během práce se strojem se může lišit od naměřených hodnot v závislosti na způsobu použití stroje na základě odhadu rizik při reálném provozu je nezbytné určit ochranné pracovní pomůcky pro bezpečnost a ochranu zdraví obsluhy stroje v úvahu je třeba vzít všechny fáze použití stroje tj spouštění a vypínání provoz na prázdno pracovní režim a dobu potřebnou k zastavení stroje 27
- En 61029 standardin mukaiset tärinäarvot ovat dc mallin osalta 6 53 m 27
- Es de el lv hu 27
- Gada garantija 27
- Garantie 2 ans 27
- Garantía de 2 años 27
- Godišnje jamstvo 27
- Hodnota vibrací stroje dc podle normy une en 61029 je 6 53 m 27
- Jaar garantie 27
- Jahre garantie 27
- Jonka tyypillinen hajonta sn 1 0 10 ja coeficiente sarjan vaihtelu cv arvot 0 02 tämä tärinätaso on mitattu yllämainitun standarditestin mukaan ja niitä voi käyttää työkalujen vertaamiseen keskenään ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voidaan käyttää alustavassa arvioinnissa altistumiselle tärinäpäästöarvo varsinaisen käytön aikana voi olla poiketa ilmoitetusta riippuen miten työkalua käytetään saattaa olla tarpeen määritellä käyttäjälle turvatoimia jotka perustuvat altistumisen arvioon todellisissa käyttöolosuhteissa ottaen huomioon kaikki osat toimintasykliä kuten käyntiaika ja tyhjäkäyntiaika sekä aloitusaika 27
- Metų garantija 27
- Przy odchyleniu standardowym sn 1 0 10 i współczynniku zmienności dla serii wartości cv 0 02 27
- S typickou odchylkou sn 1 0 10 a koeficientem sériové výrobní tolerance cv 0 02 27
- Sv nl fi 27
- Wielkość wibracji maszyny dc zgodnie z normą une en 61029 wynosi 6 53 m 27
- Www rubi com warranty 27
- Years warranty 27
- Zadeklarowana całkowita wartość wibracji została ustalona w wyniku pomiarów wykonanych metodą znormalizowaną i może być używana do porównywania maszyn między sobą deklarowana całkowita wartość wibracji może być użyta również do wstępnej oceny narażenia rzeczywista emisja wibracji podczas pracy urządzenia może różnić się od wartości deklarowanej w zależności od sposobu w jaki używa się maszyny należy określić środki bezpiecznej pracy operatora w oparciu o ocenę narażenia w rzeczywistych warunkach pracy maszyny biorąc pod uwagę wszystkie fazy cyklu jej pracy takie jak czas na jaki maszyna zostaje wyłączona i w jakim pracuje jałowo oraz czas jej uruchomienia 27
- Záruka 2 roky 27
- Års garanti 27
- Év garancia 27
- Germans boada s a 28
- Pol can rosés avda olimpíades 89 91 p o box 14 08191 rubi barcelona spain 28
- Pol can rosés avda olimpíades 89 91 p o box 14 08191 rubi barcelona spain tel 34 936 80 65 00 fax 34 936 80 65 01 e mail gboada rubi com 28
- Ref mod 28
- Www rubi com 28
- 两年保质期 28
Похожие устройства
- Rothenberger Romatic 20 61190r Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ROCAL 20 61100r Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger R 600 72675r Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger HD19/180 76090 Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger R 650 72680 Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger HD13/100 76020 Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger Robull 57966X Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger Robull 57961X Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger Robull 57251 Инструкция по эксплуатации
- BATTIPAV CLASS 900S Инструкция по эксплуатации
- Профмаш Б-165 (чугун) Паспорт
- PROXXON DS 460 Инструкция по эксплуатации
- PROXXON DSH Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-59-92 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-467 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TS 300 E (9651546-01) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TS 400 F (9651481-01) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TS 60 (9666107-02) Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna TS 73 R (9651538-02) Инструкция по эксплуатации
- Super-Ego V15000000 Инструкция по эксплуатации