Efco РС 1050 [12/44] Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce
![Efco РС 1050 [12/44] Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce](/views2/1393506/page12/bgc.png)
56
1 2 3 4
Português Ελληνικα Türkçe
ANTES DE USO ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ÇALIŞİTIRMADAN ÖNCE
Assegure-se que todas as roscas estão apertadas e que os seus
vedantes estão no sítio.
Ligue o tubo de aspiração e o tubo de vazão.
Aperte as mangueiras ás roscas usando as abraçadeiras (Fig. 1-2).
ATENÇÃO - Não substitua as juntas originals (em dotação)
com outras de diferentes materials para evitar de estragar
o corpo da bomba.
Mangueira de sucção
Deve ser do tipo rigido (tal como pvc em aspiral) (B, Fig.3).
Deve ser firmemente apertada ao filtro por meio de uma abraçadeira
(C, Fig. 3). Para impedir a entrade de detritos no corpo da bomba e
que poderian causar avarias no impulsor.
ENCHIMENTO
- Coloque a bomba o mais perto possivel da agua.
- Instale a bomba de maneira correcta (Fig. 5).
- Encha a bomba completamente (Fig. 6-7).
- No caso das bombas centrífugas não autoadescantes é necessário
encher também o tubo de aspiração (A, Fig. 6) prestando atenção
para que não tenha ar.
ATENÇÃO- Se, numa bomba, a distribuição não for imediata
ou demorar mais de 4 minutos, a causa deve-se
provavelmente ao enchimento incompleto do tubo de
aspiração ou a uma aspiração de ar; neste caso, encha
completamente a bomba através do orifício de
abastecimento (Fig. 6-7) ou, em alternativa, verifique se as
uniões estão apertadas e bem vedadas.
O valor da capacidade (de min. para máx.) regula-se através do
comando acelerador do carburador (B, Fig. 4).
Ponha água na bomba antes de iniciar o trabalho. Nunca trabalhe
com a bomba em seco, vai causar sérias avarias além de se retirar a
garantia.
CUIDADO – Não ultrapasse a profundidade de escorvamento
indicada na tabela da pág.76.
™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù ÁÈ∙ ÙËÓ Ù¤ÏÂÈ∙ ÛÙÂÁ∙ÓÙËÙ∙ Ù̂Ó Ú∙ÎÚ,
ÛÊ›ÁÁÔÓÙ¿̃ Ù∙ Î∙Ï¿.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ Û̂Ï‹Ó∙ ∙Ó∙ÚÚÊËÛË̃ Î∙È ÙÔÓ Û̂Ï‹Ó∙
Î∙Ù¿ıÏÈ„Ë̃. °È∙ ÙËÓ Û‡Ó‰ÂÛË Û̂Ï‹Ó∙ Ú∙ÎÚ, ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
¤Ó∙ Î∙Ï¿ ÛÊÈÁ̤ÓÔ Û˘Ó‰ÂÙËÚ¿ÎÈ (∂ÈÎ.1-2).
¶ƒ√™√Ã∏: ªËÓ ∙ÓÙÈÎ∙ıÈÛٿ٠Ù∙ ∙˘ıÂÓÙÈο Ú∙ÎÚ (Ô˘
∙Ú¤ˉÔÓÙ∙È) Ì ¿ÏÏ∙ ‰È∙ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ˘ÏÈÎÔ‡ ÁÈ∙ Ó∙
∙ÔÊ¢ˉı› Ù˘ˉÓ ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘ ÌÏÔÎ ∙ÓÙÏ›∙̃.
™̂Ï‹Ó∙̃ ∙Ó∙ÚÚÊËÛË̃
£∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ›Ó∙È ÛÎÏËÚ̃ ÌË Â‡Î∙ÌÙỖ (ÁÈ∙ ∙Ú¿‰ÂÈÁÌ∙
ÛÂÈÚ̂Ù̃) (µ, ∂ÈÎ. 3).
£∙ Ú¤ÂÈ Ó∙ ‰È∙ı¤ÙÂÈ Ê›ÏÙÚÔ ‹ Ê›ÏÙÚÔ Ì ‚∙Ï‚›‰∙
∙ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹̃, Î∙Ï¿ ÛÊÈÁ̤Ó∙ ÌÂ Û˘Ó‰ÂÙËÚ¿ÎÈ∙ (Ã, ∂ÈÎ. 3).
ªÂ ÙÔÓ ÙÚÔ ∙˘Ù, ∙ÔʇÁÂÙ∙È Ë ‰È›ۉ˘ÛË Í¤Ó̂Ó Û̂Ì¿Ù̂Ó
ÛÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙ Î∙È Èı∙Ó¤̃ ˙ËÌȤ̃ ÛÙÔÓ ¤ÏÈÎ∙.
∞¡∞ƒƒ√º∏™∏
- ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙ ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ‰˘Ó∙ÙÓ ÛÙÔ ÓÂÚ.
- ™Ù∙ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Ì Û̂ÛÙ ÙÚÔ (‚Ϥ ∂ÈÎ. 5).
- °ÂÌ›ÛÙ ÙÂÏ›̂̃ ÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙ (∂ÈÎ. 6-7).
- ™Â ÂÚ›Ù̂ÛË Ê˘ÁÎÂÓÙÚ̂Ó ∙ÓÙÏÈÒÓ ˉ̂Ú›̃ ∙˘ÙÌ∙ÙË
∙Ó∙ÚÚÊËÛË Â›Ó∙È Â›ÛË̃ ∙∙Ú∙›ÙËÙÔ Ó∙ ÁÂÌ›ÛÂÙ Î∙È ÙÔ
Û̂Ï‹Ó∙ ∙Ó∙ÚÚÊËÛË̃ (A, ∂ÈÎ. 6) ÚÔÛ¤ˉÔÓÙ∙̃ Ó∙ ÌËÓ
∙Ú∙Ì›ÓÂÈ ∙¤Ú∙̃.
¶ƒ√™√Ã∏ - ∂¿Ó Ë ∙ÚÔˉ‹ ÌÈ∙̃ ∙ÓÙÏ›∙̃ ‰ÂÓ ›Ó∙È ¿ÌÂÛË ‹
∙∙ÈÙ› ¿Ó̂ ∙ 4 ÏÂÙ¿, Ë Èı∙Ó‹ ∙ÈÙ›∙ Ú¤ÂÈ Ó∙
∙Ó∙˙ËÙËı› ÛÙËÓ ∙ÙÂÏ‹ Ï‹Ú̂ÛË ÙÔ˘ Û̂Ï‹Ó∙
∙Ó∙ÚÚÊËÛË̃ ‹ ÛÙËÓ ∙Ó∙ÚÚÊËÛË ∙¤Ú∙. °ÂÌ›ÛÙÂ
Û˘ÓÂÒ̃ ÂÓÙÂÏÒ̃ ÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙ ̤Û̂ ÙË̃ Ô‹̃ Ï‹Ú̂ÛË̃
(∂ÈÎ.6-7) ‹, ÛÙËÓ ¿ÏÏË ÂÚ›Ù̂ÛË, ÂϤÁÍÙ ÏẪ ÙÈ̃
ÙÛÈÌÔ‡ˉẪ Î∙È ÙË Û‡ÛÊÈÍË Ù̂Ó Û˘Ó‰¤ÛÂ̂Ó.
∏ ÙÈÌ‹ ÙË̃ ÈÛˉ‡Ỗ (∙ ÂÏ¿ˉ. ¤̂̃ ̤Á.) Ú˘ıÌ›˙ÂÙ∙È Ì¤Û̂ ÙÔ˘
ˉÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÁÎ∙˙ÈÔ‡ ÙÔ˘ Î∙ÚÌ˘Ú∙Ù¤Ú (B, ∂ÈÎ. 4).
™∙̃ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Ó∙ ÌËÓ ı¤ÛÂÙ Û ÂÎΛÓËÛË ÔÙ¤ ÙÔ ÌËˉ¿ÓËÌ∙
‰›ˉ̂̃ ÓÂÚ ∙Ó∙ÚÚÊËÛË̃ ÛÙËÓ ∙ÓÙÏ›∙. ∆Ô ∙ÔÙ¤ÏÂÛÌ∙ ÌÔÚ›
Ó∙ ›Ó∙È Ù˘ˉÓ ÛÔ‚∙Ú¤̃ ˙ËÌȤ̃ ÛÙ∙ ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙
Î∙È Ë ¿ÌÂÛË Ï‹ÍË ÈÛˉ‡̃ ÙË̃ ÂÁÁ‡ËÛË̃.
ΠΡΟΣΟΧΗ - Μην υπερβαίνετε το βάθος εκκίνησης λειτουργίας
που αναφέρεται στον πίνακα στη σελ. 76.
Bütün ba¤lant›lar sa¤lam olmal› ve contalar su s›zd›rmamal›d›r.
Su girifl ve ç›k›fl hortumlar›n› tak›n. Hortum ba¤lant›lar›n›
kelepçelerle sa¤lamlaflt›r›n (fiekil 1-2).
D‹KKAT: ‹malatç› firma taraf›ndan verilen orjinal hortumlar›
de¤iflik materyallerden yap›lm›fl olanlarla de¤ifltirmeyin.
Pompan›n kasas›na zarar verebilirsiniz.
Su Giri Hortumu
Spiral PVC gibi ezilmeyen plastikten yap›lmal›d›r (B, fiekil 3).
Süzgeç tam oturmal› ve hortum kelepçelerle s›k›lmal›d›r
(C, fiekil 3). Bu pompan›n gövdesine kir girmesini önleyecektir.
SU GIRIŞI
- Pompay› suyun yak›n›na koyun.
- Pompay› ve hortumu fiekil 5'da gösterildi¤i gibi do¤ru
pozisyona getirin.
- Pompay› tamamiyle suyla doldurun (fiekil 6-7).
Kendinden emmeli olmayan pompalarda emilim hortumu
(A, fiekil 6) içinde hiçbir hava kabarc›¤› kalmayacak flekilde
tamamiyle suyla doldurulmal›d›r.
D‹KKAT - Bir boflaltma pompas› hemen boflaltma
yapm›yorsa veya 4 dakikadan sürede yap›yorsa, nedeni
havaland›rma borusunun tam olarak dolmamas› ya da
boruda bir hava alma durumu olabilir, bu durumda boruyu
doldurma deli¤i arac›l›¤› ile iyice doldurunuz (fiekil 6-7)
veya di¤er bir ihtimal olarak tüm rakorlar›n kilitlerini ve
ba¤lant› s›zd›rmazl›k noktalar›n› iyice kontrol ediniz.
Suyun ak›fl› minimumdan maksimuma do¤rudur. Karbüratördeki
sürat kontrol koluyla yap›l›r (B, fiekil 4).
Pompay› suyla doldurmadan çal›flt›rmay›n. Makinan›n
parçalar›na zarar verebilece¤iniz gibi, yanl›fl kulland›¤›n›zdan
garantiniz de geçersiz olacakt›r.
UYARI – Tabloda belirtilen çekme derinliğini geçmeyiniz, bkz.
sayfa 76.
Содержание
- Pa 105 1
- Pc 105 1
- Atenção pozor 2
- D kkat uwaga 2
- F tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Cz součásti motorového čerpadla 5
- Gr εξαρτηματα μηχαναντλιασ 5
- P componentes do atomizador 5
- Pl części motopompy 5
- Tr pompanin parçalari 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- P n 001000835 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu gi ysi 10
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Efco nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 11
- Efco oferuje pełną gamę wyposażenia ochronnego 11
- Efco предлагает полный комлект защитного снаряжения 11
- N o s i ć b u t y o c h r o n n e z p o d e s z w a m i przeciwpoślizgowymi oraz stalowymi czubkami rys 1 2 11
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 1 2 11
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3 nebo ušní ucpávky 11
- Noste rukavice obr 4 které co nejvíce pohlcují vibrace 11
- Stosować środki ochrony przed hałasem na przykład słuchawki rys 3 lub zatyczki do uszu 11
- Zakładać rękawice rys 4 które zapewniają maksymalne pochłanianie drgań 11
- Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa нaпримeр нaушники рис 3 или тaмпoны 11
- Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нoски рис 1 2 11
- Нaдeвaйтe пeрчaтки рис 4 oбeспeчивaющиe мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций 11
- Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- Před použitím перед использованием przed użyciem 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- 001001364 001001363 001001534 16
- P n 3355004 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ c 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Paragem do motor manutenção σταση μοτερ συντηρηση motorun durdurulmasi bakim 24
- Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Rcj 7y 27
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 27
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 29
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 30
- Skladování xpahehиe przechowywanie 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Pa 1050 pc 1050 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika σtoixeia 32
- Dados tecnicos 33
- Dane techniczne 33
- Pa 1050 pc 1050 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Texhичеckиe xapaktepиctики 33
- Texnika σtoixeia 33
- 42 ec 2014 30 eu 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 34
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 34
- Efco pa 1050 pc 1050 34
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 34
- En 809 en 55012 34
- Xxx 0001 459 xxx 9999 pa 1050 405 xxx 0001 405 xxx 9999 pc 1050 34
- Annex v 2000 14 ec 35
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 35
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 20 04 2016 35
- Tabela de manutenção 36
- Πινακασ συντηρησησ 36
- Bakim tablosu 37
- Tabulka údržby 37
- Tabela konserwacji 38
- Таблица техобслуживания 38
- Problema causas possíveis solução 39
- Resolução de problemas 39
- Αντιμετωπιση προβληματων 39
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 39
- Problem gi derme 40
- Problem olasi sebepler çözüm 40
- Problém možné příčiny řešení 40
- Řešení problémů 40
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 41
- Rozwiązywanie problemów 41
- Возможные причин 41
- Неисправность 41
- Поиск и устранение неисправностей 41
- Способ устранения 41
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari 42
- I thalatçi fi rmanin 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Selim keles 0262 723 2900 0262 723 2929 42
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 42
- Servi s i stasyonunun ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san a s gebze güzeller organi ze sanayi bölgesi i nönü mah asik veysel sok no 2 gebze kocaeli türki ye 42
- Ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya web www emak it tel fax 390522951555 e mail info emak it 42
- Ünvani semak maki na ti c ve san a s merkez adresi gebze güzeller o s b i nönü mah asik veysel sok no 2 gebze kocaeli türki ye web www semak com tr e mail info semak com tr 42
- Üreti ci fi rmanin 42
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 43
- Česky pуccкий polski 43
- Rus uk 44
Похожие устройства
- Efco 132S/30 Инструкция по эксплуатации
- Ideal Standard B8293AA Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 35170 Инструкция по эксплуатации
- СОЮЗ ТСС-60200 Инструкция по эксплуатации
- Sturm CC99222 Инструкция по эксплуатации
- Sturm WP9712SW Инструкция по эксплуатации
- Энергомаш АП-85600 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW-160l MMA MINI Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW-190 MMA MINI Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW-220 MMA MINI Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 2650 XP (222757) Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC S53R445 Odace Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DASC 560T Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DASC 800B Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW90L Руководство по эксплуатации
- Denzel 96207 Инструкция по эксплуатации
- Denzel GS - 42 X-Pro Инструкция по эксплуатации
- Denzel GS - 36 X-Pro Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS33EBN5 Инструкция по эксплуатации
- Champion 241 + Подарочный набор Инструкция по эксплуатации