Efco РС 1050 [31/44] Skladování xpahehиe przechowywanie
![Efco РС 1050 [31/44] Skladování xpahehиe przechowywanie](/views2/1393506/page31/bg1f.png)
75
Česky Pуccкий Polski
SKLADOVÁNÍ XPAHEHИE PRZECHOWYWANIE
Když nebudete stroj po dlouhou dobu používat:
- Na dobře větraném místě vyprázdněte a vyčistěte
palivovou a olejovou nádržku.
- Palivo a olej likvidujte podle předpisů a s ohledem na
ochranu životního prostředí.
- Karburátor vyprázdněte tak, že spustíte motor, a počkáte,
až se zastaví (zbytek směsi v karburátoru by mohl poškodit
membrány).
- Pečlivě očistěte vzduchový filtr (obr. 45) a žebra válce
(obr. 46).
- Stroj skladujte na suchém místě, pokud možno ne přímo
na zemi, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů a s
prázdnými nádržemi.
- Postup pro uvedení do provozu po zimním uložení je
stejný jako postup při normálním spouštění stroje
(str. 59-65).
DEMONTÁÎ A LIKVIDACE
Když se stroj definitivně vyřazuje z provozu po ukončení jeho
životnosti, musí se s maximální pozorností vypláchnout, aby
se odstranily zbytky chemických produktů.
Velkou část materiálů použitých na výrobu stroje lze
recyklovat; v‰echny kovy (ocel, hliník,mosaz) je moÏné
odevzdat do normální sbûrny Ïelezn˘ch kovÛ.
Informace o sbûrnách získáte na úfiadu pro sbûr
odpadu v místû svého bydli‰tû.
Likvidace odpadu z v˘robku musí probíhat v souladu s
ochranou Ïivotního prostfiedí a nesmí dojít ke zneãi‰tûní
pÛd, vzduchu a vody.
V kaÏdém pfiípadû je nutné dodrÏet pfiíslu‰né platné
místní pfiedpisy.
Если машина длительное время не будет использоваться,
выполните следующие операции:
- Опорожните и очистите топливный и масляный баки в
хорошо проветриваемом месте.
- Утилизируйте топливо и масло согласно находящемуся
в силе законодательству о защите окружающей среды.
- Чтобы опорожнить карбюратор, запустите двигатель и
позвольте ему работать до остановки (в случае если в
карбюраторе останется топливная смесь, мембраны
могут повредиться).
- Тщательно очистите воздушный фильтр (Рис. 45) и
оребрение цилиндра (Рис. 46).
- Храните машину в сухом месте, по возможности, не в
прямом контакте с грунтом, вдали от источников тепла
и с пустыми баками.
- Процедура ввода в эксплуатацию после периода
зимнего хранения идентична той, которая
используется при обычном запуске машины
(стр.59-65).
УТИЛИЗAЦИЯ
При выводе машины из эксплуатации по окончании срока
службы следует как можно более тщательно вымыть ее
для удаления остатков химических веществ.
Значительная часть материалов, использованных в
конструкции машины, подлежит вторичной переработке;
всe мeтaллы (стaль, aлюминий, лaтунь) мoжнo сдaть в
oбычныe пункты приeмa мeтaллoв.
Зa инфoрмaциeй oбрaщaйтeсь в мeстную службу пo
приeмкe и сбoру oтхoдoв.
Утилизaцию мaшины слeдуeт прoизвoдить с сoблюдeниeм
нoрм зaщиты oкружaющeй срeды, нe дoпускaя при этoм
зaгрязнeния пoчвы, вoздухa и вoды.
В любoм случae нeoбхoдимo сoблюдeниe
дeйствующих в этoм oтнoшeнии мeстных нoрм.
Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas:
- Opróżnić i oczyścić zbiornik paliwa i oleju w miejscu, w
którym zapewniona jest dobra wentylacja.
- Zutylizować paliwo i olej zgodnie z obowiązującymi
przepisami, w sposób przyjazny dla środowiska.
- Aby opróżnić gaźnik, uruchomić silnik i odczekać, dopóki
się nie zatrzyma (pozostawianie mieszanki w gaźniku
może spowodować uszkodzenie membran).
- Wyczyścić filtr powietrza (rys. 45) oraz żeberka cylindra
(rys. 46).
- Przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu, w
miarę możliwości nie bezpośrednio na podłożu, z dala od
źródeł ciepła i z opróżnionymi zbiornikami.
- Procedura uruchomienia po sezonie zimowym jest taka
sama, jak podczas zwykłego uruchomiania urządzenia
(str. 59-65).
DEMONTA˚ ORAZ UTYLIZACJA
Po całkowitym wycofaniu urządzenia z eksploatacji należy je
bardzo dokładnie umyć w celu usunięcia pozostałości
produktu chemicznego.
Znaczna część materiałów użytych do produkcji urządzenia
nadaje się do recyklingu; wszystkie metale (stal,
aluminium, mosiàdz) mo˝na oddaç w punktach skupu
z∏omu.
Aby uzyskaç dalsze informacje, nale˝y skontaktowaç
si´ z lokalnym punktem utylizacji odpadów.
Utylizacja odpadów powsta∏ych w wyniku demonta˝u
urzàdzenia powinna zostaç przeprowadzona zgodnie z
przepisami dotyczàcymi ochrony Êrodowiska i w taki
sposób, aby nie zanieczyÊciç gleby, powietrza ani
wody.
W ka˝dym przypadku nale˝y przestrzegaç
obowiàzujàcych przepisów.
Содержание
- Pa 105 1
- Pc 105 1
- Atenção pozor 2
- D kkat uwaga 2
- F tme kaybi r sk 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 4
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- Rus uk 4
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 4
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ 4
- Cz součásti motorového čerpadla 5
- Gr εξαρτηματα μηχαναντλιασ 5
- P componentes do atomizador 5
- Pl części motopompy 5
- Tr pompanin parçalari 5
- Normas de segurança κανονεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Κανονεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Pravidla bezpečnosti меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- P n 001000835 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu gi ysi 10
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Efco nabízí úplnou řadu bezpečnostního vybavení 11
- Efco oferuje pełną gamę wyposażenia ochronnego 11
- Efco предлагает полный комлект защитного снаряжения 11
- N o s i ć b u t y o c h r o n n e z p o d e s z w a m i przeciwpoślizgowymi oraz stalowymi czubkami rys 1 2 11
- Noste ochranné boty nebo holínky vybavené protiskluzovou podrážkou a ocelovými špičkami obr 1 2 11
- Noste ochranu proti hluku např sluchátka obr 3 nebo ušní ucpávky 11
- Noste rukavice obr 4 které co nejvíce pohlcují vibrace 11
- Stosować środki ochrony przed hałasem na przykład słuchawki rys 3 lub zatyczki do uszu 11
- Zakładać rękawice rys 4 które zapewniają maksymalne pochłanianie drgań 11
- Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты oргaнoв слухa нaпримeр нaушники рис 3 или тaмпoны 11
- Нaдeвaйтe зaщитныe бoтинки или сaпoги имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и стaльныe нoски рис 1 2 11
- Нaдeвaйтe пeрчaтки рис 4 oбeспeчивaющиe мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций 11
- Antes de uso πριν τη χρηση çalişi tirmadan önce 12
- Português ελληνικα türkçe 12
- Před použitím перед использованием przed użyciem 13
- Česky pуccкий polski 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- 001001364 001001363 001001534 16
- P n 3355004 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ c 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- Utilização χρηση kullanim 22
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 23
- Paragem do motor manutenção σταση μοτερ συντηρηση motorun durdurulmasi bakim 24
- Vypnutí motoru údržba остановка двигателя техническое обслуживание zatrzymanie silnika konserwacja 25
- Manutenção συντηρηση bakim 26
- Rcj 7y 27
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 27
- Manutenção συντηρηση bakim 28
- Údržba техническое обслуживание konserwacja 29
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 30
- Skladování xpahehиe przechowywanie 31
- Dados tecnicos 32
- Dane techniczne 32
- Pa 1050 pc 1050 32
- Technické údaje 32
- Tekni k özelli kleri 32
- Texhичеckиe xapaktepиctики 32
- Texnika σtoixeia 32
- Dados tecnicos 33
- Dane techniczne 33
- Pa 1050 pc 1050 33
- Technické údaje 33
- Tekni k özelli kleri 33
- Texhичеckиe xapaktepиctики 33
- Texnika σtoixeia 33
- 42 ec 2014 30 eu 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 34
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 34
- Efco pa 1050 pc 1050 34
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 34
- En 809 en 55012 34
- Xxx 0001 459 xxx 9999 pa 1050 405 xxx 0001 405 xxx 9999 pc 1050 34
- Annex v 2000 14 ec 35
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani prohlášení o souladu s předpisy заявление о соответствии deklaracja zgodności 35
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 20 04 2016 35
- Tabela de manutenção 36
- Πινακασ συντηρησησ 36
- Bakim tablosu 37
- Tabulka údržby 37
- Tabela konserwacji 38
- Таблица техобслуживания 38
- Problema causas possíveis solução 39
- Resolução de problemas 39
- Αντιμετωπιση προβληματων 39
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 39
- Problem gi derme 40
- Problem olasi sebepler çözüm 40
- Problém možné příčiny řešení 40
- Řešení problémů 40
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 41
- Rozwiązywanie problemów 41
- Возможные причин 41
- Неисправность 41
- Поиск и устранение неисправностей 41
- Способ устранения 41
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari 42
- I thalatçi fi rmanin 42
- Português ελληνικα türkçe 42
- Selim keles 0262 723 2900 0262 723 2929 42
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 42
- Servi s i stasyonunun ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san a s gebze güzeller organi ze sanayi bölgesi i nönü mah asik veysel sok no 2 gebze kocaeli türki ye 42
- Ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya web www emak it tel fax 390522951555 e mail info emak it 42
- Ünvani semak maki na ti c ve san a s merkez adresi gebze güzeller o s b i nönü mah asik veysel sok no 2 gebze kocaeli türki ye web www semak com tr e mail info semak com tr 42
- Üreti ci fi rmanin 42
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 43
- Česky pуccкий polski 43
- Rus uk 44
Похожие устройства
- Efco 132S/30 Инструкция по эксплуатации
- Ideal Standard B8293AA Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 35170 Инструкция по эксплуатации
- СОЮЗ ТСС-60200 Инструкция по эксплуатации
- Sturm CC99222 Инструкция по эксплуатации
- Sturm WP9712SW Инструкция по эксплуатации
- Энергомаш АП-85600 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW-160l MMA MINI Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW-190 MMA MINI Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW-220 MMA MINI Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 2650 XP (222757) Инструкция по эксплуатации
- SCHNEIDER ELECTRIC S53R445 Odace Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DASC 560T Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DASC 800B Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DW90L Руководство по эксплуатации
- Denzel 96207 Инструкция по эксплуатации
- Denzel GS - 42 X-Pro Инструкция по эксплуатации
- Denzel GS - 36 X-Pro Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS33EBN5 Инструкция по эксплуатации
- Champion 241 + Подарочный набор Инструкция по эксплуатации