Hitachi DH36DL LiION — wichtige Hinweise zur Verwendung und Pflege von Akkubatterien und Bohrern [23/94]
![Hitachi DH36DAL [23/94] Vor inbetriebnahme](/views2/1000383/page23/bg17.png)
Содержание
- Hitachi koki p.1
- Hitachi p.1
- Handling instructions bedienungsanleitung o5ryî ç x p i æù instrukcja obstugi kezelési utasitâs nâvod k obsluze kullanim talimatlan инструкция по эксплуатации p.1
- Dh 25dl dh 25dal dh 36dl dh 36dal p.1
- Cordless rotary hammer akku bohrhammer z pupo6panavo п рютроф1ко pnaiapiaq mtotowiertarka akumulatorowa akkus fürokalapäcs akku vrtaci kladivo akülü delici аккумуляторный перфоратор p.1
- ㅃ潶敲䙟䑈 䑌彅 p.1
- ㅃ潶敲䙟䑈 䑌彅 p.2
- 潶敲䉟䑈 䑌彅 p.3
- 潶敲䉟䑈 䑌彅 p.4
- T mark t zeichen t aripàôi znak t p.4
- 呡扬敟䑈 䑌彅 p.5
- Simgeler a dikkat p.6
- 〱䕮束䑈 䑌彅 p.7
- General power tool safety warnings p.7
- English p.7
- English p.8
- Cordless rotary hammer safety warnings p.8
- Caution on lithium ion battery p.8
- Specifications p.9
- English p.9
- English p.10
- Standard accessories p.10
- Optional accessories sold separately p.10
- English p.11
- Applications p.11
- English p.12
- Charging p.12
- Battery removal installation p.12
- Prior to operation p.13
- English p.13
- How to use p.14
- English p.14
- Maintenance and inspection p.15
- Lubrication p.15
- Guarantee p.15
- English p.15
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.16
- 〲䝥牟䑈 䑌彅 p.16
- Deutsch p.16
- Sicherheitshinweise für den akku bohrhammer p.17
- Deutsch p.17
- Warnung zum lithium ionen akku p.18
- Technische daten p.18
- Deutsch p.18
- Standardzubehör p.19
- Deutsch p.19
- Sonderzubehor separat zu beziehen p.20
- Deutsch p.20
- Herausnehmen einsetzen der batterie p.21
- Deutsch p.21
- Anwendungen p.21
- Deutsch p.22
- Deutsch p.23
- Vor inbetriebnahme p.23
- Gebrauchsanweisung p.23
- Schmierung p.24
- Deutsch p.24
- Instandhaltung und nachprüfung p.25
- Garantie p.25
- Deutsch p.25
- 〳䝲敟䑈 䑌彅 p.26
- Tenikes пр0е1д0п01н1ее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy____________________ p.26
- Eààqviká p.26
- Профулакт1ка метра па то пер12троф1ко ефуройрапамо мпатар1ае p.27
- Exàqvikà p.27
- Aoi0iv noinoi 33ldvlvuiai vij hxozodu p.28
- Texnika xapakthpiitika p.29
- Kanonika ееартнмата p.29
- Eaaqvikä p.29
- Проа1рет1ка ееартнмата nwaoúviai ехшрюта p.30
- Eààqviká p.30
- Ефармоге2 p.31
- Афа1ре2н kai tonooethsh мпатар1а2 p.31
- Eaaqvikä p.31
- Optish p.32
- Eààqviká p.32
- F1pin th леггоурпа p.33
- Exàr vikà p.33
- Zhiouoiaiizhdx 01 vn zuu p.34
- Iynthphsh kai еаегхое p.35
- Exáqviká p.35
- Ainanih p.35
- Eààqviká p.36
- Effyhzh p.36
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych p.37
- 〴偯江䑈 䑌彅 p.37
- Polski p.37
- Srodki ostroznosci przy korzystaniu z bezprzewodowej mtotowlertarki p.38
- Polski p.38
- Zalecenia dotyczace akumulatora litowo jonowego p.39
- Polski p.39
- Wymagania techniczne p.40
- Standardowe wyposazenie i przystawki p.40
- Polski p.40
- Polski p.41
- Dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie p.41
- Zastosowanie p.42
- Wymontowanie i montaz akumulatora p.42
- Polski p.42
- Tadowanie p.43
- Polski p.43
- Przed rozpoczçciem pracy p.44
- Polski p.44
- Smarowanie p.45
- Polski p.45
- Jak uzywac p.45
- Polski p.46
- Konserwacja i inspekcja p.46
- Gwarancja p.46
- 〵䡵湟䑈 䑌彅 p.47
- Szerszâmgépekre vonatkozó âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések p.47
- Magyar p.47
- Vezeték néküli ütvefùrô biztonsâgi figyelmeztetések p.48
- Magyar p.48
- Lîtium ion akkumulâtorra vonatkozó figyelmeztetés p.48
- Müszaki adatok p.49
- Magyar p.49
- Standard tartozékok p.50
- Opcionâlis tartozékok külön beszerezhetôk p.50
- Magyar p.50
- Magyar p.51
- Alkalmazâsok p.51
- Tôltés p.52
- Magyar p.52
- Az akkumulâtor kivétele behelyezése p.52
- Magyar p.53
- Az üzemelés elótti óvintézkedések p.53
- Magyar p.54
- A készülék hasznâlata p.54
- Magyar p.55
- Kenés p.55
- Karbantartás és ellen ôrzés p.55
- Garancia p.55
- 䍺敟䑈 䑌彅 p.56
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje p.56
- Cestina p.56
- Upozornéni k baterii li ion p.57
- Cestina p.57
- Bezpecnostnì varovànì pro akku vrtacì kladivo p.57
- Parametry p.58
- Cestina p.58
- Standardni prìslusenstvi p.59
- Dalsì prìslusenstvi prodàvà se zvlà t p.59
- Cestina p.59
- Cestina p.60
- Vyjmutí vyména akumulâtoru p.61
- Pouziti nabîjeni p.61
- Cestina p.61
- Cestina p.62
- Pred pouzitìm p.62
- Pouziti p.63
- Mazání p.63
- Cestina p.63
- Údrzbaakontrola p.64
- Záruka p.64
- Cestina p.64
- 呵牟䑈 䑌彅 p.65
- Türkte p.65
- Genel elektrikli alet güvenlík uyarilari p.65
- Türkge p.66
- Lityum íyon píl uyarisi p.66
- Akülü delící güvenlík uyarilari p.66
- Türkte p.67
- Teknik özellikler p.67
- Standart aksesuarlar p.68
- Türkge p.68
- Türkte p.69
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satihr p.69
- Uygulamalar p.70
- Türkge p.70
- Sarjetme p.70
- Bataryanin qlkarllmasl takilmasl p.70
- Túrkçe p.71
- Kullanim ôncesínde p.71
- Türkge p.72
- Nasil kullanilir p.72
- Yaglama p.73
- Türkçe p.73
- Garantì p.73
- Bakim veínceleme p.73
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом p.74
- 〸創獟䑈 䑌彅 p.74
- Русский p.74
- Русский p.75
- Меры предосторожности для p.75
- Аккумуляторного перфоратора p.75
- Русский p.76
- Меры предосторожности при пользовании ионно литиевыми батареями p.76
- Технические характеристики p.77
- Стандартные принадлежности p.77
- Русский p.77
- Стандартные принадлежности p.78
- Русский p.78
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно p.78
- Снятие установка батареи p.79
- Русский p.79
- Область применения p.79
- Русский p.80
- Зарядка p.80
- Русский p.81
- Перед началом работы p.81
- Русский p.82
- Практическое применение p.82
- Техническое обслуживание и осмотр p.83
- Смазка p.83
- Русский p.83
- Русский p.84
- Гарантия p.84
- 〹䉡捫彄䠲㕄䱟䕅 p.85
- Dh25dl p.85
- Dh25dal p.86
- Dh36dl p.87
- Dh36dal p.88
- Nistonoihtiko erryhshs garantì sertìfìkasi p.89
- Gwarancja гарантийный сертификат p.89
- Guarantee certificate garancia bizonylat p.89
- Garantieschein zârucnî list p.89
- Hitachi koki p.90
- Hitachi p.90
- 潶敲䉟䑈 䑌彅 p.93
- Hitachi power tools österreich gmbh p.93
- Hitachi power tools romania p.93
- Hitachi power tools polska sp z o o p.93
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.93
- Hitachi power tools hungary kit p.93
- Hitachi power tools czech s r o p.93
- Hitachi power tools europe gmbh p.94
- Hitachi koki co ltd p.94
- Head office in japan 5 p.94
- ㅃ潶敲䙟䑈 䑌彅 p.94
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.94
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome k kato p.94
- Representative office in europe p.94
- Minato ku tokyo japan board director p.94
Похожие устройства
-
Hitachi DH24PMИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH14DSL LiIONИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH18DSL LiIONИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH36DALИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH18DSLИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH14DSLИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DS14DVCИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DS12DVCИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DS14DBLИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DS14DCLИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH50MRYИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH50MRИнструкция по эксплуатации
Deutsch 2 Nicht bei hohen Temperaturen aufladen Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeladen wird werden die Batteriechemikalien beeinträchtigt und die Batterielebensdauemimmt ab Die Batterie etwas stehen lassen und erst aufladen wenn sie sich abgekühlt hat VOR INBETRIEBNAHME 1 Anbringung des Bohrers Abb 4 5 ACHTUNG Schalten Sie unbedingt den Schalter aus um Unfälle zu verhüten HINWEIS Achten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen wie Bohrern usw darauf von unserer Firma bezeichnete Markenteile zu verwenden 1 Reinigen Sie den Schaftabschnitt des Bohrers 2 Schieben Sie den Bohrer unter Drehung in den Werkzeughalter ein bis er sich verriegelt Abb 4 3 Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Bohrer 4 Zum Entfernen des Bohrers den Griffin Pfeilrichtung ziehen und den Bohrer herausziehen 2 Sich vergewissern daß die Batterie richtig angebracht ist 3 Beim Installieren der Staubschale oder des Staubfangs B Zonderzubehör Abb 6 Abb 7 Soll ein Bohrhammer zum Bohren über Kopf eingesetzt werden eine Staubkappe oder einen Staubfang B zum Auffangen von Staub und Partikeln zum leichten Betrieb anbringen O Anbringen der Staubschale Die Staubschale durch Anbringen an die Bohrspitze wie in Abb 6 gezeigt verwenden Bei Bohrspitzen mit großem Durchmesser das Mittenloch der Staubschale mit diesem Bohrhammer vergrößern O Anbringen des Staubfangs B Bei Verwendung des Staubfangs B den Staubfang B von vorne über die Bohrerspitze führen und auf dem Verriegelungsgriff fixieren Abb 7 ACHTUNG O Die Staubschale und der Staubfang B sind nur für Bohren in Beton gedacht Nicht für Bohrarbeiten in Holz oder Metall verwenden O Den Staubfang B vollständig in den Futterteil der Haupteinheit einsetzen O Wenn am Bohrhammer gedreht wird während der Staubfang B von der Betonoberfläche angenommen ist dreht sich der Staubfang B zusammen mit der Bohrerspitze Immer am Schalter drehen nachdem die Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist Bei Verwendung der Staubfang B durch Anbringen einer Bohrerspitze mit mehr als 190 mm Gesamtlänge kann der Staubfang B nicht die Betonoberfläche berühren und dreht sich Darum immer Bohrerspitzen mit 166 160 und 110 mm Gesamtlänge verwenden O Leeren Sie die Sägespäne jeweils nach dem Bohren von zwei oder drei Löchern aus O Die Bohrerspitze nach dem Abnehmen der Staubfang B austauschen 4 Wahl der Schrauberspitze Falls die Schrauberspitze dem Schraubendurchschnitt nicht anpassend ist werden Schraubenkopf und Schrauberspitze beschädigt 5 Die Drehrichtung der Bohrerspitze prüfen Abb 9 Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts von der Rückseite gesehen wenn auf die R Seite des Wendeschalterhebels gedrückt wird Abb 9 a Um die Bohrerspitze nach links zu drehen auf die L Seite des Hebels drücken Abb 9 b 6 Dauerbohren Die Anzahl der möglichen Löcher in Beton nach einer Aufladung ist in Tafel 4 gezeigt Tafel 4 Spitzendurch messer mm Tiefe Mögliche Dauerbohrzahl Löcher mm DH25DUDH25DAL DH36DÜDH36DAL 6 5 115 160 8 5 70 90 12 5 55 65 45 55 18 25 40 24 12 16 26 7 8 14 5 60 Diese Daten sind nur als Richtlinie gedacht Die Anzahl der Löcher die gebohrt werden kann ist je nach der Schärfe der verwendeten Bohrspitze und der Art des Betons unterschiedlich ACHTUNG Wenn dieses Gerät ununterbrochen betrieben wird kann Überhitzung auftreten und zu Schäden an Motor und Schalter führen Lassen Sie das Gerät bitte etwa 15 Minuten lang zum Abkühlen unbenutzt liegen GEBRAUCHSANWEISUNG WARNUNG zum Lithium Ionen Akku Um die Lebensdauer des Lithium Ionen Akkus zu verlängern ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet Daher kann es bei Überlastung des Werkzeugs zum Abschalten des Motors kommen Dies ist jedoch kein Defekt sondern das Resultat der Schutzfunktion Lassen Sie in diesem Fall denSchalterdes Geräts los und beseitigen Sie die U rsache der Überlastung 1 Betätigung des Schalters O Wenn der Schalter gedrückt wird dreht sich das Werkzeug Wenn er losgelassen wird so wird das Werkzeug angehalten O Die Drehzahl des Akku Bohrhammers kann dadurch geregelt werden wie weit der Schalter durchgedrückt wird Die Geschwindigkeit ist niedrig wenn der Schalter nur gering gezogen wird und nimmt zu wenn er stärker gezogen wird O Wenn der Schalter losgelassen wird wird die Bremse angelegt um das Gerät sofort zu stoppen 22
Erfahren Sie, wie Sie Akkubatterien richtig aufladen und Bohrer sicher verwenden. Tipps zur Verlängerung der Lebensdauer und zur richtigen Handhabung von Werkzeugen.