Buderus SF 400/5 [6/48] Uruchomienie
![Buderus SF 400/5 [6/48] Uruchomienie](/views2/1422944/page6/bg6.png)
6 Uruchomienie
SF300-400/5 – 6 720 812 799 (2014/07)
6
5.3 Montaż czujnika temperatury
W celu pomiaru i nadzorowania temperatury wody zamontować czujniki
temperatury w punktach pomiarowych [4] i [5] ( rys. 2, str. 39).
▶ Zamontować czujnik temperatury ( rys. 11, str. 42). Należy
zadbać o to, aby powierzchnia czujników miała kontakt
z powierzchnią tulei zanurzeniowej na całej długości.
5.4 Grzałka elektryczna (osprzęt)
▶ Grzałkę elektryczną zamontować zgodnie z oddzielną instrukcją
montażu.
▶ Po zakończeniu całkowitego montażu podgrzewacza dokonać
kontroli przewodu ochronnego (w tym także metalowych śrubunków
przyłączeniowych).
6Uruchomienie
▶ Wszystkie podzespoły i osprzęt uruchomić zgodnie ze wskazówkami
producenta zawartymi w dokumentacji technicznej.
6.1 Uruchomienie podgrzewacza c.w.u.
Ciśnienie próbne po stronie c.w.u. może wynosić maksymalnie
10 barów (150 psi) nadciśnienia.
▶ Przed uruchomieniem dokładnie przepłukać przewody rurowe
i podgrzewacz c.w.u. ( rys. 13, str. 42).
6.2 Pouczenie użytkownika
▶ Udzielić użytkownikowi informacji na temat zasady działania oraz
obsługi instalacji ogrzewczej i podgrzewacza c.w.u., kładąc
szczególny nacisk na punkty dotyczące bezpieczeństwa
technicznego.
▶ Objaśnić sposób działania i sprawdzenia zaworu bezpieczeństwa.
▶ Wszystkie załączone dokumenty należy przekazać użytkownikowi.
▶ Zalecenie dla użytkownika: zawrzeć umowę na przeglądy
i konserwacje z uprawnioną firmą instalacyjną. Należy wykonywać
konserwacje podgrzewacza zgodnie z podaną częstotliwością
( tab. 7, str. 7) i co roku dokonywać przeglądów.
▶ Zwrócić uwagę użytkownikowi na następujące punkty:
– Podczas rozgrzewania na zaworze bezpieczeństwa może
wypływać woda.
– Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa musi być stale
otwarty.
– Trzeba dotrzymywać odstępów konserwacji ( tab. 7, str. 7).
– Zalecenie w przypadku niebezpieczeństwa zamarznięcia
i krótkotrwałej nieobecności użytkownika: Pozostawić
działający podgrzewacz c.w.u. i ustawić najniższą temperaturę
wody.
7 Wyłączenie z ruchu
▶ Jeżeli zainstalowana jest grzałka elektryczna (osprzęt), podgrzewacz
c.w.u. odłączyć od zasilania elektrycznego ( rys. 15, str. 43).
▶ Wyłączyć regulator temperatury na sterowniku.
▶ Spuścić wodę z podgrzewacza ( rys. 15 i 16, str. 43).
▶ Wszystkie podzespoły i osprzęt instalacji ogrzewczej wyłączyć
z ruchu zgodnie ze wskazówkami producenta zawartymi
w dokumentacji technicznej.
▶ Zamknąć zawory odcinające ( rys. 17, str. 43).
▶ Pozbawić ciśnienia zewnętrzny wymiennik ciepła.
▶ Spuścić wodę z zewnętrznego wymiennika ciepła i przedmuchać go
( rys. 18, str. 43).
▶ Aby zapobiec powstawaniu korozji, dobrze osuszyć wnętrze
podgrzewacza i pozostawić otwartą pokrywę otworu rewizyjnego.
8 Ochrona środowiska/utylizacja
Ochrona środowiska jest podstawową zasadą obowiązującą w
grupie Bosch.
Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska są celami
równorzędnymi. Ustawy iprzepisy dotyczące ochrony środowiska są
ściśle przestrzegane.
Opakowanie
Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań,
działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny
recykling. Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne
dla środowiska i nadają się do ponownego przetworzenia.
Stare urządzenie
Stare urządzenia zawierają materiały, które powinny być ponownie
przetworzone.
Moduły można łatwo odłączyć, a tworzywa sztuczne są oznakowane.
W ten sposób można sortować różne podzespoły i poddać je
recyklingowi lub utylizacji.
Ciśnienie w sieci
(ciśnienie
statyczne)
Ciśnienie
zadziałania
zaworu
bezpieczeństwa
Reduktor ciśnienia
na terenie UE poza UE
< 4,8 bar ≥ 6 bar niewymagany
5bar 6bar maks. 4,8 bar
5bar ≥ 8 bar niewymagany
6bar ≥ 8bar maks. 5,0 bar niewymagany
7,8 bar 10 bar maks. 5,0 bar niewymagany
Tab. 6 Dobór odpowiedniego reduktora ciśnienia
WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji przez
nadciśnienie!
Nadciśnienie może spowodować postawanie pęknięć
naprężeniowych w powłoce emaliowej.
▶ Nie zamykać przewodu wyrzutowego zaworu
bezpieczeństwa.
Do wykonania próby szczelności podgrzewacza c.w.u.
należy używać wyłącznie wody użytkowej.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia
w punktach poboru ciepłej wody!
Podczas dezynfekcji termicznej oraz w przypadku
ustawienia temperatury ciepłej wody powyżej 60 °C
w punktach poboru ciepłej wody występuje
niebezpieczeństwo oparzenia.
▶ Zwrócić uwagę użytkownikowi, aby odkręcał tylko
mieszaną wodę.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą
wodą!
▶ Odczekać, aż podgrzewacz c.w.u. w wystarczającym
stopniu ostygnie.
Содержание
- Sf300 400 5 1
- Spis treści 2
- Informacje o produkcie 3
- Objaśnienie symboli 3
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3
- Tabliczka znamionowa 3
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3
- Zakres dostawy 3
- Dane techniczne 4
- Dopływ wody zimnej 7 4
- Montaż i wyposażenie instalacji ogrzewczych i przygotowania ciepłej wody użytkowej normy din i pn en din 4753 1 pogrzewacze wody wymagania oznaczanie wyposażenie i badanie din 4753 3 podgrzewacze wody zabezpieczenie przed korozją po stronie wodnej poprzez emaliowanie wymagania i badanie norma produktowa din 4753 6 instalacje podgrzewania wody użytkowej katodowa ochrona antykorozyjna dla emaliowanych zbiorników stalowych wymagania i badanie norma produktowa din 4753 8 podgrzewacze wody część 8 izolacja termiczna podgrzewaczy wody o pojemności nominalnej do 1000 l wymagania i badanie norma produktowa pn en 12897 wodociągi specyfikacja dla ogrzewanych pośrednio pojemnościowych podgrzewaczy wody din 1988 zasady techniczne dla instalacji wody użytkowej pn en 1717 ochrona przed wtórnym zanieczyszczeniem wody w instalacjach wodociągowych pn en 806 wewnętrzne instalacje wodociągowe do przesyłu wody dla ludzi 4
- Mufa do podłączenia systemu ładującego 3 przyłącze cyrkulacji 4
- Należy przestrzegać następujących wytycznych i norm 4
- Opis produktu 4
- Otwór rewizyjny do konserwacji i czyszczenia na stronie przedniej 4
- Pokrywa podgrzewacza z ps 11 obudowa lakierowana blacha z izolacją termiczną z twardej pianki poliuretanowej 50 mm 4
- Poz opis 1 wypływ ciepłej wody 4
- Przepisy 4
- Przepisy lokalne eneg w niemczech enev w niemczech 4
- Tab 4 wymiary i dane techniczne rys 1 str 38 i rys 2 str 39 4
- Tab 5 opis produktu rys 2 str 39 i rys 10 str 41 4
- Tuleja zanurzeniowa dla czujnika temperatury czujnika załączającego 5 tuleja zanurzeniowa dla czujnika temperatury czujnika wyłączającego 4
- Zbiornik podgrzewacza emaliowana stal 9 anoda magnezowa zamontowana z izolacją elektryczną 4
- Montaż 5
- Podłączenie hydrauliczne 5
- Transport 5
- Zainstalowanie 5
- Grzałka elektryczna osprzęt 6
- Montaż czujnika temperatury 6
- Ochrona środowiska utylizacja 6
- Pouczenie użytkownika 6
- Uruchomienie 6
- Uruchomienie podgrzewacza c w u 6
- Wyłączenie z ruchu 6
- Częstotliwość konserwacji 7
- Konserwacja 7
- Prace konserwacyjne 7
- Cuprins 8
- Date despre produs 9
- Explicarea simbolurilor 9
- Instrucţiuni generale de siguranţă 9
- Pachet de livrare 9
- Plăcuţă de identificare 9
- Utilizarea conform destinatiei 9
- Date tehnice 10
- Descrierea produsului 10
- Prescriptii 10
- Asamblare 11
- Branşament hidraulic 11
- Montarea 11
- Montarea rezistenţei electrice accesorii 11
- Montarea senzorului de temperatură 11
- Transport 11
- Informarea operatorului 12
- Intervale de întreţinere 12
- Protecţia mediului eliminarea ca deşeu 12
- Punerea în funcţiune 12
- Punerea în funcţiune a boilerului 12
- Scoaterea din funcţiune 12
- Întreţinere 12
- Lucrări de întreţinere 13
- Содержание 14
- Заводская табличка 15
- Информация об оборудовании 15
- Использование по назначению 15
- Комплект поставки 15
- Общие правила техники безопасности 15
- Пояснения условных обозначений 15
- Расшифровка символов 15
- Описание оборудования 16
- Предписания 16
- Технические данные 16
- Гидравлические подключения 17
- Монтаж 17
- Транспортировка 17
- Установка 17
- Ввод в эксплуатацию 18
- Инструктаж обслуживающего персонала 18
- Охрана окружающей среды утилизация 18
- Прекращение эксплуатации 18
- Пуск в эксплуатацию бака водонагревателя 18
- Установка датчиков температуры 18
- Электронагревательный элемент дополнительное оборудование 18
- Периодичность проведения технического обслуживания 19
- Работы по техническому обслуживанию 19
- Техническое обслуживание 19
- Rozsah dodávky 21
- Správne použitie 21
- Typový štítok 21
- Vysvetlenie symbolov 21
- Vysvetlivky symbolov 21
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 21
- Údaje o výrobku 21
- Popis výrobku 22
- Predpisy 22
- Technické údaje 22
- Elektrická vykurovacia vložka príslušenstvo 23
- Hydraulická prípojka 23
- Inštalácia zariadenia 23
- Montáž 23
- Montáž snímača teploty 23
- Preprava 23
- Informovanie prevádzkovateľa 24
- Intervaly údržby 24
- Ochrana životného prostredia likvidácia odpadu 24
- Odstavenie z prevádzky 24
- Uvedenie do prevádzky 24
- Uvedenie zásobníka teplej vody do prevádzky 24
- Údržba 24
- Údržbové práce 25
- Vsebina 26
- Napisna ploščica 27
- O proizvodu 27
- Opis dobavljene opreme 27
- Pomen uporabljenih znakov za nevarnost 27
- Splošna varnostna opozorila 27
- Uporaba v skladu z določili 27
- Opis izdelka 28
- Predpisi 28
- Tehnični podatki 28
- Električni grelni vložek dodatna oprema 29
- Hidravlični priključek 29
- Montaža 29
- Nameščanje temperaturnega tipala 29
- Napotki za namestitev 29
- Transport 29
- Intervali vzdrževanja 30
- Izklop 30
- Seznanitev uporabnika 30
- Varovanje okolja odpadki 30
- Vzdrževalna dela 30
- Vzdrževanje 30
- Zagon hranilnika toplote 30
- Зміст 32
- Дані про виріб 33
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 33
- Комплект поставки 33
- Пояснення символів 33
- Призначення 33
- Фірмова табличка 33
- Опис виробу 34
- Приписи та настанови 34
- Технічні характеристики 34
- Гідравлічне підключення 35
- Електронагрівальний елемент додаткове обладнання 35
- Монтаж 35
- Монтаж температурного датчика 35
- Розташування 35
- Транспортування 35
- Введення в експлуатацію 36
- Виведення з експлуатації 36
- Вказівки для користувача 36
- Захист навколишнього середовища утилізація 36
- Обслуговування 36
- Періодичність технічного обслуговування 36
- Уведення бойлера в експлуатацію 36
- Роботи з технічного обслуговування 37
- Fig 3 fig 4 39
- 30 nm 19 22 ft lbs 44
- Bar 73 psi 10 c 50 f 44
- 30 nm 19 22 ft lbs 46
Похожие устройства
- Buderus SL 300/5 Инструкция по эксплуатации
- Buderus SL 400/5 Инструкция по эксплуатации
- Buderus SM 290/5 Инструкция по эксплуатации
- Buderus SM 300/5 Инструкция по эксплуатации
- Buderus SM 400/5 Инструкция по эксплуатации
- Buderus SM 290/5E Инструкция по эксплуатации
- Buderus SM 400/5E Инструкция по эксплуатации
- Buderus SM 200/5 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux SM 400 Инструкция по эксплуатации
- Buderus Logalux SM 500 Инструкция по эксплуатации
- Buderus SM300/5 Инструкция по эксплуатации
- Buderus SM290/5E Инструкция по эксплуатации
- Buderus SM400/5E Инструкция по эксплуатации
- Buderus SU300/5 Инструкция по эксплуатации
- Buderus SNB160(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus SNB200(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus SUB300(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus SBB200(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus SMB300(W) Инструкция по эксплуатации
- Buderus SU 120/5 Инструкция по эксплуатации