Pioneer DEQ-P6600 [3/8] Cheminement du câble optique
![Pioneer DEQ-P6600 [3/8] Cheminement du câble optique](/views2/1464905/page3/bg3.png)
Remarque:
• Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’appareil et les autres
équipements de l’installation fonctionnent correcte-
ment.
• Pour effectuer convenablement l’installation, utilisez
les pièces fournies et procédez comme il est indiqué.
L’utilisation de pièces autres que celles fournies peut
endommager l’appareil.
• Avant d’effectuer un perçage ou une modification du
véhicule, consultez le concessionnaire.
•
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait
gêner le conducteur ou blesser un passager en cas de
freinage brusque, par exemple pour un arrêt d’urgence.
• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés
entre l’appareil et les pièces métalliques environ-
nantes.
• N’installez pas cet appareil près d’une bouche de
chauffage car la chaleur dégagée peut l’endommager;
pareillement, évitez la proximité des portières car il
pourrait être éclaboussé par la pluie ou les intem-
péries.
• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation
de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez le faire
sans danger pour les câbles, canalisations, flexibles,
etc., qui sont placés derrière le panneau que vous
devez percer.
• Si vous installez l’appareil dans l’habitacle, veillez à
ce qu’il soit bien ancré de manière qu’il ne puisse
pas provoquer une blessure ou un accident en raison
du déplacement du véhicule sur la route.
• Si vous choisissez d’installer l’appareil sous un siège
avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas la manoeuvre du
siège. Faites cheminer les câbles et les conducteurs de
telle manière qu’ils ne puissent pas gêner le réglage du
siège ni être endommagés par son déplacement, ce qui
pourrait provoquer un court-circuit.
Installation de l’appareil
Fixation avec les équerres (Fig. 1)
1. Vis autotaraudeuse (4 × 12 mm)
2. Vis (4 × 8 mm)
3. Equerre
4. Ne recouvrez pas cette zone.
5. Percez des trous de 2 à 2,5 mm de diamètre.
6. Moquette ou châssiss du véhicule
Fixation avec la bande Velcro (Fig. 2)
Nettoyez soigneusement la surface avant de poser
la bande Velcro.
7. Bande Velcro
8. Moquette ou châssis du véhicule
Cheminement du câble optique
Précaution:
• Veillez à ce que le câble optique ne forme pas un
coude serré. S’il est nécessaire que le câble optique
forme un coude serré, assurez-vous que le rayon est
au moins égal à 25 mm, faute de quoi le câble
optique ne transmettrait pas correctement les signaux
et par conséquent l’appareil ne fonctionnerait pas
convenablement.
• Faites cheminer le câble optique de manière qu’au-
cun objet lourd ne repose dessus, que l’on ne puisse
pas marcher dessus ni qu’il puisse être écraser par
quelque chose — par exemple, par une portière.
• Faites une boucle de diamètre au moins égal à 200
mm avec ce qui reste du câble optique de telle sorte
que le câble optique ne soit soumis à aucune con-
trainte.
• Lorsque vous branchez le câble optique sur l’ap-
pareil, utilisez les colliers de maintien fournis pour
empêcher que le câble optique ne forme un coude
serré.
• Faites cheminer le câble optique de manière qu’il ne
puisse pas être pris par les pièces mobiles telles que
le levier de changement de vitesse, le levier du frein
de stationnement ou les glissières des sièges. Veillez
à ce que le câble optique soit éloigné des points
chauds tels que la bouche du chauffage.
Utilisation du tube annelé (Fig. 3)
Pour éviter que le câble optique ne soit soumis à
des contraintes, utilisez le tube annelé après
l’avoir coupé à la longueur voulue.
• Introduisez le câble optique dans le
tube annelé.
9. Câble optique
10. Tube annelé
Fixation du collier (Fig. 4)
Le collier est utilisé pour maintenir le câble
optique quand vous l’utilisez. L’utre collier s’in-
stalle de la même façon sur le panneau arrière de
l’appareil central, et il sert à fixer le câble
optique.
1.
Introduisez le collier dans les sens indiqué
sur la figure puis tournez-le de 90 degrés
pour assurer son maintien.
11. Collier
2. Fixez le câble optique.
12. Câble optique
Installation <FRANÇAIS>
Remarque:
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.
Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un
camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit,
débrancher le câble de la borne négative ≠ de la
batterie avant de commencer la pose.
• Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur
de puissance et des autres appareils, se reporter au
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est
indiqué.
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de
morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, enrouler la bande adhésive autour des
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les
parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le
levier de changement de vitesse, le frein à main et
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles
dans des endroits qui peuvent devenir chauds,
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation
des câbles fond ou est se déchire, il existe un dan-
ger de court-circuit des câbles avec la carrosserie
du véhicule.
• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le
compartiment moteur par un trou pour le con-
necter avec la batterie. Cela pourrait endommager
sa gaine d’isolation et provoquer un grave court-
circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celui-
ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur
pourrait dépasser la capacité du conducteur et
entraîner une élévation anormale de température.
• Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un
fusible de même ampérage (il est indiqué sur le
porte-fusible).
• Un circuit BPTL unique étant employé, n’ef-
fectuez jamais le câblage de sorte que les fils de
haut-parleurs soient directement mis à la masse ou
que les fils de haut-parleurs ≠ gauche et droit
soient communs.
• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent
être tels qu’ils puissent supporter une puissance de
50 W, et que leur impédance soit comprise entre 4
et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la
puissance admissible ou l’impédance seraient dif-
férentes des valeurs indiquées ici, pourrait provo-
quer leur inflammation, avec émission de fumée,
ou à tout le moins leur endommagement.
• Quand la source de ce produit est positionnée sur
ON, un signal de commande est sorti par le fil
bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande
d’ensemble de l’amplificateur de puissance
extérieur ou à la borne de commande du relais d’an-
tenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la
voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à
la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé
avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplificateur.
De la même manière, ne pas connecter le fil bleu/blanc
à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Un
tel branchement pourrait causer une perte de courant
excessive et un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils
déconnectés par du ruban isolant. En particulier,
n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-
circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
• Pour éviter toute erreur de raccordement, le côté
entrée du connecteur IP-BUS ou de câble optique
est bleu et le côté sortie est noir. Reliez les con-
necteurs de même couleur comme il convient.
• Si cette unité est installée dans un véhicule dont
le contacteur d’allumage n’a pas de position
ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être
connecté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la
batterie du véhicule peut se décharger lorsque le
véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.
• Le conducteur noir est le câble de masse. Veillez
à relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas
la masse d’un appareil gros consommateur d’én-
ergie tel qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont sup-
primées par un défaut de contact, l’endommage-
ment de l’appareil, voire un incendie sont possi-
bles.
• Pour garantir la dissipation de la chaleur de l’ap-
pareil, veillez tout particulièrement à ne pas blo-
quer le côté ventilateur de refroidissement de cet
appareil.
Aucune position ACCPosition ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
• Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peu-
vent fort bien ne pas être de la même couleur bien que
remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à
un autre produit, utilisez le manuel de chacun et
effectuez les raccordements en ne tenant compte que de
la fonction de chaque câble.
Connexion des appareils <FRANÇAIS>
Nota:
• Prima di procedere all’installazione finale dell’ap-
parecchio, collegare temporaneamente i cavi, e verifi-
care che il tutto sia collegato in modo corretto, e che
il sistema funzioni come dovuto.
• Realizzare una installazione appropriata facendo uso
delle sole parti fornite insieme a questo apparecchio.
L’uso di pezzi non autorizzati può essere all’origine
di disfunzioni.
• Se l’installazione richiede l’apertura di fori, o altre
modifiche al veicolo, rivolgersi ad un rivenditore.
• Installare l’apparecchio in un luogo dove non risulti
di impedimento ai movimenti del guidatore, e non
abbia a causare lesioni ai passeggeri in caso di arresti
improvvisi del veicolo per situazioni di emergenza.
• Nel corso dell’installazione verificare che i cavi non
vengano a trovarsi strizzati fra l’apparecchio stesso e
le montature ed altri infissi di metallo circostanti.
•
Non installare l’apparecchio nelle vicinanze della bocca
del riscaldamento, dove potrebbe subire l’influenza del
flusso di aria calda, o nelle vicinanze delle portiere,
dove potrebbe trovarsi esposto alla pioggia.
• Prima di aprire un foro, verificare sempre il lato
opposto del pannello dove si intende effettuare la
perforazione. Non aprire fori sulle linee dei tubi del
carburante o dei freni, sui cablaggi elettrici, e su altre
parti importanti per il funzionamento del veicolo.
• Se l’apparecchio viene montato all’interno dell’abita-
colo della vettura, ancorarlo saldamente, in modo che
non abbia a staccarsi mentre la vettura è in movimen-
to, causando possibili lesioni agli occupanti, o inci-
denti stradali.
• Se l’apparecchio viene installato sotto uno dei sedili
anteriori, verificare che la posizione non blocchi il
movimento del sedile stesso. Istradare tutti i cavi con
cura all’intorno del meccanismo di scorrimento, in
modo che non vengano a trovarsi presi nei meccanis-
mi, con conseguenti possibili corti circuiti.
Installazione dell’apparecchio
Per mezzo delle staffe (Fig. 1)
1. Vite autofilettante (4 × 12 mm)
2. Vite (4 × 8 mm)
3. Staffa
4. Non chiudere questa zona.
5. Fori di diametro compreso fra 2 e 2,5 mm.
6. Tappetino dell’auto o chassis
Per mezzo del nastro autoadesivo (Fig. 2)
Pulire accuratamente la superficie prima di appli-
carvi il nastro autoadesivo.
7. Nastro autoadesivo
8. Tappetino dell’auto o chassis
Posa del cavo ottico
Precauzione:
• Evitare di piegare il cavo ottico ad angolo acuto.
Se tale piegatura è necessaria, accertarsi che il
raggio di curvatura sia di almeno 25 mm, altri-
menti il cavo non trasmetterà i segnali corretta-
mente e l’unità avrà problemi di funzionamento.
• Posare il cavo ottico in modo che nulla di pesante
si appoggi sullo stesso, che non ci si possa inci-
ampare e che non rimanga pizzicato in qualcosa,
per esempio una porta.
• Fare un cerchio avente un diametro di almeno
200 mm con il cavo ottico rimanente in modo
che lo stesso non corra il rischio di deformarsi.
• Collegare il cavo ottico all’unità usando i morset-
ti serra cavo forniti per evitare che questo si
pieghi ad angolo acuto.
• Posare il cavo ottico in modo che non rimanga
pizzicato nelle parti mobili, ad esempio la leva
del cambio, il freno a mano o il meccanismo di
scorrimento dei sedili. Tenere il cavo distante dai
punti caldi, ad esempio l’uscita del riscaldatore.
Uso del tubo spiralato (Fig. 3)
Per evitare deformazioni al cavo ottico, usare un
tubo spiralato tagliato ad una lunghezza suffi-
ciente.
• Inserire il cavo ottico nel tubo spi-
ralato
9. Cavo ottico
10. Tubo spiralato
Montaggio del morsetto (Fig. 4)
Il morsetto serve per fissare il cavo ottico, quan-
do si usa questo cavo. L’altro morsetto è montato
in modo simile sul retro dell’unità principale e
serve ad assicurare il cavo ottico.
1. Inserire il morsetto nella direzione
indicata in figura, e ruotarlo poi di
90 gradi per bloccarlo.
11. Morsetto
2. Fissare il cavo ottico.
12. Cavo ottico
Installazione <ITALIANO> Collegamento degli apparecchio <ITALIANO>
Nota:
• Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da
12 volt e una messa a massa negativa. Prima di instal-
larlo in un veicolo sportivo, in un autocarro o in un
autobus, controllare la tensione della batteria.
• Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accer-
tarsi di scollegare il cavo della batteria ≠ prima di
iniziare l’installazione.
• Fare riferimento al manuale di istruzioni per i dettagli sul
collegamento dell’amplificatore di potenza e di altri
apparecchi, quindi eseguire i collegamenti correttamente.
• Fissare i fili con dei fermacavi o del nastro adesivo. Per
proteggere i fili, avvolgervi attorno del nastro adesivo nei
punti in cui essi sono a contatto con parti metalliche.
• Disporre e fissare tutti i fili in modo tale che essi non
tocchino alcuna parte in movimento, come l’asta del
cambio, il freno a mano e le guide dei sedili. Non dis-
porre i fili in luoghi esposti al calore, come nei pressi
della bocca di efflusso dell’impianto di riscaldamento.
Se la guaina isolante dei fili si fonde o si lacera, c’è il
pericolo che i fili possano provocare cortocircuiti alla
carrozzeria del veicolo.
• Non far passare il cavo giallo attraverso un foro per
inserirlo nel vano motore per collegare la batteria.
Questo danneggia la guaina isolante del cavo e può
causare un cortocircuito molto pericoloso.
• Non accorciare i cavi. Se si accorciano i cavi, il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare quando
invece dovrebe.
• Non fornire mai alimentazione ad un altro apparec-
chio tagliando la guaina isolante del cavo di alimen-
tazione dell’apparecchio e collegando il cavo. La
capacità di corrente del cavo sarà superata causando
surriscaldamento.
• Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare
soltanto un fusibile dai limiti di impiego indicati sul
portafusibili.
• Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, non
eseguire mai i collegamenti in modo tale che i fili
degli altoparlanti siano messi a massa direttamente o
in modo tale che i fili degli altoparlanti sinistro e
destro ≠ siano in comune.
• I diffusori collegati a quest’unità devono essere di alta
potenza da almeno 50 W e da 4 a 8 ohm. Se si usano
diffusori con uscita e/o ingresso inferiori, questi pos-
sono prendere fuoco, emettere fumo o venir danneg-
giati in altro modo.
• Attivando la sorgente di questo apparecchio, attraver-
so il cavo blu/bianco viene emesso un segnale di
comando. Collegare questo cavo al dispositivo di
comando a distanza di un sistema di amplificatore di
potenza esterno, o al terminale di comando del relais
dell’antenna ad alzo automatico (massimo 300 mA,
con corrente continua a 12 V). Se l’automobile
dispone di una antenna a vetro, collegare il cavo al
terminale di alimentazione del booster dell’antenna.
•
Quando si usa un amplificatore di potenza esterno
con questo sistema, accertarsi di non collegare il
cavo blu/bianco al terminale di alimentazione del-
l’amplificatore. Allo stesso modo, non collegare il
cavo blu/bianco al terminale di alimentazione del-
l’antenna automatica. Tale collegamento potrebbe
causare un consumo di corrente eccessivo e provo-
care problemi di funzionamento.
•
Per evitare corti circuiti, coprire con nastro isolante
il cavo staccato. In particolare, devono assoluta-
mente essere ricoperti con nastro isolante i cavi non
usati degli altoparlanti. Se i cavi non vengono iso-
lati possono verificarsi dei pericolosi corti circuiti.
• Per evitare collegamenti errati, il lato d’ingresso
dell’IP-BUS o i connettori del cavo ottico sono
blu ed il lato d’uscita è nero. Collegare i connet-
tori prestando attenzione ai colori.
•
Se questo apparecchio viene installato in un veicolo
che non possiede una posizione ACC (accessoria)
sull’interruttore di accensione, il cavo rosso dell’ap-
parecchio deve essere collegato ad un terminale
accoppiato con le operazioni di accensione/spegni-
mento dell’interruttore di accensione. Se ciò non
viene fatto, la batteria del veicolo può scaricarsi
quando si lascia il veicolo per alcune ore.
• Il cavo nero è quello di messa a terra. Mettere a
terra questo cavo separatamente da quello di
messa a terra di apparecchi funzionanti con cor-
rente a tensioni elevate, quali gli amplificatori di
potenza.
Se gli apparecchi si trovano messi a terra
insieme, in caso di distacco della messa a terra,
possono verificarsi incendi, o prodursi danni agli
apparecchi.
•
Per assicurare una corretta dissipazione del calore
generato da questo prodotto, prestare particolare
attenzione a non bloccare il ventilatore di raffred-
damento che si trova all’interno del prodotto.
Posizione ACC
assente
Posizione ACC presente
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
• I cavi per questo apparecchio e quelli per altri
apparecchi possono avere colori diversi, pur
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali
di entrambi gli apparecchi, e provvedere al col-
legamento dei cavi aventi la
stessa funzione.
Содержание
- Deq p6600 1
- Installation manual 1
- Installing the unit 1
- Manuel d installation 1
- Routing the optical cable 1
- Anbringen der klemme abb 4 2
- Asegure el cable óptico 2
- Das lichtleiterkabel sichern 2
- Die klemme in der in der abbildung gezeigten ausrichtung einsetzen und zur verriegelung um 90 grad drehen 2
- Einbau des geräts 2
- Encaminamiento del cable óptico 2
- Führen sie das lichtleiterkabel in das wellrohr ein 2
- Gebrauch des wellrohrs abb 3 2
- Hinweis 2
- Inserte el cable óptico en el tubo ondulado 2
- Inserte la abrazadera en la dirección indicada en la figura y gírela en 90 grados para asegurarla 2
- Instalación de la unidad 2
- Montage mit halterungen abb 1 2
- Montage mit klettband abb 2 2
- Montaje con cinta adherente fig 2 2
- Montaje con ménsulas fig 1 2
- Montaje de la abrazadera fig 4 2
- Precaución 2
- Uso del tubo ondulado fig 3 2
- Verlegen des lichtleiterkabels 2
- Zur besonderen beachtung 2
- Cheminement du câble optique 3
- Fissare il cavo ottico 3
- Fixation avec la bande velcro fig 2 3
- Fixation avec les équerres fig 1 3
- Fixation du collier fig 4 3
- Fixez le câble optique 3
- Inserire il cavo ottico nel tubo spi ralato 3
- Inserire il morsetto nella direzione indicata in figura e ruotarlo poi di 90 gradi per bloccarlo 3
- Installation de l appareil 3
- Installazione dell apparecchio 3
- Introduisez le collier dans les sens indiqué sur la figure puis tournez le de 90 degrés pour assurer son maintien 3
- Introduisez le câble optique dans le tube annelé 3
- Montaggio del morsetto fig 4 3
- Per mezzo del nastro autoadesivo fig 2 3
- Per mezzo delle staffe fig 1 3
- Posa del cavo ottico 3
- Uso del tubo spiralato fig 3 3
- Utilisation du tube annelé fig 3 3
- Bevestigen met beugels afb 1 4
- Bevestigen met velcroband afb 2 4
- Bevestigen van de klem afb 4 4
- Fig 5 abb 5 afb 5 4
- Fig 6 abb 6 afb 6 4
- Gebruik van de geribbelde buis afb 3 4
- Installeren van het toestel 4
- Leggen van de optische kabel 4
- Opmerking 4
- Steek de klem in de richting die in de afbeelding is aangegeven draai 90 graden om te vergrendelen 4
- Steek de optische kabel in de geribbelde buis 4
- Voorzorgen 4
- Zet de los optische kabel vast 4
- Fig 10 abb 10 afb 10 5
- Fig 11 abb 11 afb 11 5
- Fig 7 abb 7 afb 7 5
- Fig 8 abb 8 afb 8 5
- Fig 9 abb 9 afb 9 5
- Conectando a un amplificador de potencia vendido separadamente fig 6 6
- Conexión al sistema fig 7 6
- Conexión con receptor av reproductor de dvd fig 7 6
- Conexión con unidad principal de dvd fig 8 6
- Conexión del cable de alimentación fig 5 6
- Conexión del cable óptico fig 9 6
- Conexión e instalación de la caja de conexión de cable óptico 6
- Connecting and installing the optical cable connection box 6
- Connecting the optical cable fig 9 6
- Connecting the power cord fig 5 6
- Connecting the system 6
- Connecting to a sold separately power amp fig 6 6
- Connecting with av receiver dvd player fig 7 6
- Connecting with dvd head unit fig 8 6
- Anschluss an einen getrennt erhältlichen leistungsverstärker abb 6 7
- Anschluss des betriebsstromkabels 7
- Anschluss des systems 7
- Anschluss und installation der lichtleiterkabel anschlussbox 7
- Branchement du cordon d alimentation fig 5 7
- Raccordement au récepteur audiovisuel lecteur de dvd fig 7 7
- Raccordement du câble à fibres optiques fig 9 7
- Raccordement du système 7
- Raccordement et installation de la boîte de raccordment de câble à fibres optiques 7
- Raccordement à l appareil central et lecteur de dvd fig 8 7
- Raccordement à un amplificateur vendu séparément fig 6 7
- Verbindung mit av receiver dvd player abb 7 7
- Verbindung mit dvd hauptgerät abb 8 7
- Aansluiten en installeren van de optische kabel aansluitkast 8
- Aansluiten op een av receiver dvd speler afb 7 8
- Aansluiten op een dvd hoofdtoestel afb 8 8
- Aansluiten op een een los verkrijgbare eindversterker afb 6 8
- Aansluiten van de optische kabel afb 9 8
- Aansluiten van het stroomsnoer afb 5 8
- Aansluiten van het systeeem 8
- Collegament ed installazione della scatola di conessione del cavo ottico 8
- Collegamento ad un amplificatore di potenza venduto a parte fig 6 8
- Collegamento al ricevitore av lettore dvd fig 7 8
- Collegamento all unità principale dvd fig 8 8
- Collegamento del cavo di alimentazione fig 5 8
- Collegamento del cavo ottico fig 9 8
- Collegamento del sistema 8
Похожие устройства
- Pioneer DEQ-P6600 Руководство пользователя
- Pioneer DEQ-P7000 Руководство по установке
- Pioneer DEQ-P7000 Руководство пользователя
- Pioneer DEQ-P9 Руководство пользователя
- Pioneer DEQ-P90 Руководство пользователя
- Pioneer GM-D8400M Руководство по установке
- Pioneer GM-D8400M Руководство пользователя
- Pioneer PRS-A900 Руководство пользователя
- Pioneer RS-P90 Руководство пользователя
- Pioneer AVH-2400BT Краткое руководство
- Pioneer AVH-2400BT Руководство по установке
- Pioneer AVH-2400BT Руководство пользователя
- Pioneer AVH-3400DVD Краткое руководство
- Pioneer AVH-3400DVD Руководство пользователя
- Pioneer AVH-3400DVD Руководство по установке
- Pioneer AVH-4400BT Руководство пользователя
- Pioneer AVH-4400BT Руководство по установке
- Pioneer AVH-4400BT Краткое руководство
- Pioneer AVH-8400BT Руководство по установке
- Pioneer AVH-8400BT Руководство пользователя