IVT RHM-800 BMC [15/56] Aufschluss der verpackung
![IVT RHM-800 BMC [15/56] Aufschluss der verpackung](/views2/1502456/page15/bgf.png)
15
DE
Bedienungsanleitung
benutzen Sie entsprechende fehlerfreie PSA, z.B.,
Staubrespiratoren, die speziell für die Auslterung
von mikroskopischen Teilchen entwickelt sind.
∙ Bei dem Eintritt eines Fremdkörpers unter das
Werkzeug prüfen Sie es auf das Vorhandensein von
Beschädigungen und machen Sie eine notwendige
Reparatur.
∙ Bei dem Entstehen der Übervibration schalten Sie
das Werkzeug aus und stellen Sie umgehend die Ursache
fest. Die Vibration ist gewöhnlich ein Zeichen der Störung.
∙ Bevor Sie Ihren Arbeitsplatz verlassen, führen
Sie die Reparatur, Sichtkontrolle oder Reinigung des
Werkzeuges, schalten Sie es aus und warten Sie auf
vollständiges Stoppen von beweglichen Teilen.
∙ Es ist verboten, die Innenteile des Werkzeuges
abzumontieren und zu ändern.
Besondere Arbeitsschutzvorschriften
∙ Im Laufe der Tätigkeiten im Fall des möglichen
Kontaktes des Schneidinstrumentes mit verborgenen
Leitungen oder mit der Einrichtungschnur halten
Sie das Gerät am isolierten Gri. An Kontakt mit der
spannungsführenden Leitung, erhalten die oene
metallene Details des elektrischen Gerätes elektrische
Ladung und schlagen Maschinenführer durch den Strom.
∙ Bei der langen Arbeit mit Gerät gebrauchen Sie
Schutzkopfhörer. Ausgedehnter Einuß des aktiven
Lärmes kann Verlust des Gerüchts verursachen.
∙ Gebrauchen Sie Helm (Schutzhelm), Handschuh
und/oder Schutzmaske. Gewöhnliche Klobrille oder
Sonnebrille helfen NICHT. Es wird auch streng empfohlen
Gasmaske und Handschuh mit dickem Polster zu
gebrauchen.
∙ Vor Anfang der Arbeiten überzeugen Sie sich, dass
der Bohrer zuverlässig befestigt wird.
∙ An normaler Arbeinsweise vibriert das Gerät. Die
Schrauben mit Bequemlichkeit werden erleichtert, dass
auf Zusammenbruch oder Unfall hinauslaufen kann.
Prüfen Sie vorsichtig Schrauben vor Anfang der Arbeiten
nach.
∙ Bei kaltem Wetter oder nachdem ldauernden
Lagerung erhitzen Sie das Gerät, ihn an Leerlaufhub
einige Zeit eingeschaltet. Es wird Schmierung aufheizen.
Esist schwer mit den Hammer ohne einleitendes Anheizen
zu arbeiten.
∙ Erhalten Sie unveränderliche Stellung. Mit dem
Gebrauch des Gerätes an einer Höhe überzeugen Sie
sich in Abwesenheit an der Unterseite von den Leuten.
∙ Halten Sie fest das Gerät durch beide Hände.
∙ Halten Sie die Händ in der Nähe von getriebenen
Teilen nicht.
∙ Lassen Sie arbeitendes Gerät ohne Aufsicht nicht.
Arbeitendes Gerät soll in Händen gehalten werden.
∙ Leiten arbeitendes Gerät auf irgendwen nicht. Der
Bohrer kann iegen und eine ernste Beschädigung
stellen.
∙ Berühren Sie sich zum Bohrer oder Details nicht,
die sich nebenbei dem Bohrer nden, sofort nach Ende
des Bohrens, weil sie stark erhitzen und Verbrennung
verursachen können.
∙ Einige Materialien enthalten chemische Substanzen,
die toxisch sein können. Vermeiden Sie Eindringen des
Staubs zu atmenden Wegen und ihrem Kontakt mit Haut.
Sieh Information der Sicherheit, die von Lieferanten der
Materialien übergelassen sind.
∙ Lagern Sie das Gerät im Platz außer der Reichweite
der Kinder.
∙ Man kann vorhandene Wände oder sonstige Zonen,
die zur Sichtkontrolle unzugänglich sind und in denen
Elektroleitung sein kann, mit dem Abstoßhammer nicht
durchlochen und durchbrechen. Wenn solche Arbeit aber
notwendig ist, muss man alle Sicherungen oder Schalter,
über die die Stromversorgung zum Arbeitsbereich
eingespeist wird, abklemmen oder ausschalten.
∙ Vor der Arbeit ist es mit Hilfe des Metallsuchers
das Vorhandensein von Gas oder Wasserleitungen,
die auf dem Platz der Arbeitsausführung verborgen
sind, festzustellen oder örtliche Firma, die für
Versorgungsleitungen zuständig ist, herzubestellen.
Der Schlag mit dem Meißel oder das Einschneiden
in die Gasleitung führt zur Explosion. Das Eindringen
des Wassers in das elektrische Instrument kann die
Stromverletzung hervorrufen.
∙ Stumpfe und schadhafte Meißel und Vorrichtungen
nicht anwenden. Stumpfe und schadhafte Meißel können
mit großer Wahrscheinlichkeit im Objekt der Arbeit
eingespannt werden.
AUFSCHLUSS DER VERPACKUNG
Bei dem Aufschluss der Verpackung prüfen Sie das
Vorhandensein des Zubehörs. Vgl. Zeichnungen zu dieser
Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen
wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT.
BEGINN DES BETRIEBS
Der Spannungswert soll dem auf dem Schild der
Passangaben angegebenen Wert des Werkzeuges
entsprechen.
ZUSÄTZLICHER GRIFF (4)
Es ist notwendig zusätzlichen Gri (4) auf dem Gerät
aufzustellen. Auf Kosten der Umdrehung des Gries
ist es möglich, eine sichere Stelle zu akzeptieren.
Schwachen Sie den Gri und drehen Sie ihn entgegen
dem Uhrzeigersinn um.
Содержание
- Innovative valid technology 1
- Rhm 1050 bmc 1
- Rhm 800 bmc 1
- Congratulation 2
- Wir gratulieren 2
- Поздравляем 2
- Құттықтаймыз 2
- Congratulazioni 3
- Enhorabuena 3
- Félicitations 3
- Віншуем 3
- Rhm 1050 bmc 4
- Rhm 800 bmc 4
- Content of the box 6
- Instruction manual 6
- Intended use 6
- Part list 6
- Safety regulation for the use 6
- Tool specifications 6
- Instruction manual 7
- Instruction manual 8
- Auxiliary handle 4 9
- Changing the rotational directions f7 9
- Drilling and hammering 9
- Initial operation 9
- Instruction manual 9
- Replacing tools 9
- Switching on off f2 9
- Unpacking 9
- Environmental protection 10
- Instruction manual 10
- Maintenance and storage 10
- Instruction manual 11
- Troubleshooting 11
- Arbeitssicherheit bei der benutzung 12
- Bedienungsanleitung 12
- Boxgehalt 12
- Technische daten des werkzeuges 12
- Voraussichtliche benutzung 12
- Zubehörteile 12
- Bedienungsanleitung 13
- Bedienungsanleitung 14
- Aufschluss der verpackung 15
- Bedienungsanleitung 15
- Beginn des betriebs 15
- Zusätzlicher griff 4 15
- Bedienungsanleitung 16
- Bohren und stossen 16
- Einbeziehung ausschalten f2 16
- Ersatz des bohrers 16
- Richtungsschalter der drehung f7 16
- Wartung und lagerhaltung 16
- Aufdeckung und beseitigung von störungen 17
- Bedienungsanleitung 17
- Umweltschutz 17
- Инструкция по эксплуатации 18
- Комплектующие детали 18
- Предполагаемое использование 18
- Содержимое коробки 18
- Техника безопасности при использовании 18
- Технические характеристики инструмента 18
- Инструкция по эксплуатации 19
- Инструкция по эксплуатации 20
- Вскрытие упаковки 21
- Дополнительная ручка 4 21
- Инструкция по эксплуатации 21
- Начало эксплуатации 21
- Включение выключение f2 22
- Замена сверел 22
- Изменение направления вращения f7 22
- Инструкция по эксплуатации 22
- Обслуживание и хранение 22
- Сверление и долбление 22
- Выявление и устранение неисправностей 23
- Защита окружающей среды 23
- Инструкция по эксплуатации 23
- Нұсқаулық 24
- Қолдану кезіндегі техникалық кауіпсіздік 24
- Қолданылуы 24
- Қораптың ішіндегісі 24
- Қосалқы бөлшектердің тізбесі 24
- Құралдың сипаттамасы 24
- Нұсқаулық 25
- Нұсқаулық 26
- Нұсқаулық 27
- Қолдануды бастау 27
- Қорапсыздандыру 27
- Қосымша тұтқа 4 27
- Айналу бағытын өзгерту f7 28
- Бұрғылау және ұңғылау 28
- Нұсқаулық 28
- Тескіштерді алмастыру 28
- Қосу сөндіру f2 28
- Қызмет көрсету және сақтау 28
- Ақаулықтарды жою 29
- Нұсқаулық 29
- Қоршаған ортаны қорғау 29
- Інструкцыя па эксплуатацыі 30
- Змесціва скрынкі 30
- Пералік запчастак 30
- Прызначэнне 30
- Тэхніка бяспекі падчас эксплуатацыі 30
- Характарыстыка інструмента 30
- Інструкцыя па эксплуатацыі 31
- Інструкцыя па эксплуатацыі 32
- Інструкцыя па эксплуатацыі 33
- Дадатковая ручка 4 33
- Замена свердзелаў 33
- Пачатак эксплуатацыі 33
- Распакаванне 33
- Інструкцыя па эксплуатацыі 34
- Ўключэнне выключэнне f2 34
- Абслугоўванне і захаванне 34
- Змена кірунку кручэння f7 34
- Свідраванне і дзяўбленне 34
- Інструкцыя па эксплуатацыі 35
- Ахова навакольнага асяроддзя 35
- Пошук і устараненне няспраўнасцей 35
- Componenti 36
- Contenuto della confezione 36
- Manuale di istruzioni 36
- Norme di sicurezza per l uso 36
- Specifiche tecniche 36
- Utilizzo 36
- Manuale di istruzioni 37
- Manuale di istruzioni 38
- Estrarre dall imballaggio 39
- Maniglia ausiliaria 4 39
- Manuale di istruzioni 39
- Messa in funzione 39
- Sostituzione delle punte 39
- Accensione spegnimento f2 40
- Cambio senso di rotazione f7 40
- Manuale di istruzioni 40
- Manutenzione e stoccaggio 40
- Perforazione e scalpellatura 40
- Manuale di istruzioni 41
- Risoluzione dei problemi 41
- Tutela ambientale 41
- Caracteristicas tecnicas de la herramienta 42
- Contenido de la caja 42
- Destinacion 42
- Lista de componentes 42
- Manual de instrucciones 42
- Normas de seguridad durante el uso 42
- Manual de instrucciones 43
- Manual de instrucciones 44
- Cambio de broca 45
- Desembalaje 45
- Inicio de operacion 45
- Mango auxiliar 4 45
- Manual de instrucciones 45
- Cambio de la dirección de rotación f7 46
- Interruptor on off f2 46
- Mantenimiento y almacenamiento 46
- Manual de instrucciones 46
- Perforación y martillado 46
- Localizacion y eliminacion de fallas 47
- Manual de instrucciones 47
- Proteccion del medio ambiente 47
- Caractéristiques techniques de l appareil 48
- Contenu de la boîte 48
- Destination 48
- Liste détaillée 48
- Mode d emploi 48
- Règles de sécurité lors de l utilisation 48
- Mode d emploi 49
- Mode d emploi 50
- Commencement du travail 51
- Déballage 51
- Mode d emploi 51
- Poignée supplémentaire 4 51
- Remplacement des forets 51
- Maintenance et stockage 52
- Marche arrêt f2 52
- Mode d emploi 52
- Modification du sens de rotation f7 52
- Perçage et mortaisage 52
- Identification et élimination de problèmes 53
- Mode d emploi 53
- Protection de l environnement 53
- Ivt swiss sa 56
- Tel 41 0 91 6000 555 fax 41 0 91 6000 557 e mail info ivt ht com web www ivt ht com 56
- Tools for every use 56
- Via cantonale 2 ch 6917 barbengo switzerland 56
- Казахстан 56
- Россия 56
Похожие устройства
- IVT RHM-1050 BMC Инструкция по эксплуатации
- IVT JS-570SGP Инструкция по эксплуатации
- IVT JS-800SGPL Инструкция по эксплуатации
- IVT ID-550 BMC II Инструкция по эксплуатации
- IVT ID-550 BMC Инструкция по эксплуатации
- Espa FN4 50 125/03A Инструкция по эксплуатации
- Espa FN4 50 125/03A Технические данные
- Espa FN4 50 125/03 Инструкция по эксплуатации
- Espa FN4 50 125/03 Технические данные
- Espa FN4 50 125/05 Инструкция по эксплуатации
- Espa FN4 50 125/05 Технические данные
- Espa FN4 50 160/07 Инструкция по эксплуатации
- Espa FN4 50 160/07 Технические данные
- Espa FN4 50 160/11 Инструкция по эксплуатации
- Espa FN4 50 160/11 Технические данные
- Espa FN4 50 200/11 Инструкция по эксплуатации
- Espa FN4 50 200/11 Технические данные
- Espa FN4 50 200/15 Инструкция по эксплуатации
- Espa FN4 50 200/15 Технические данные
- Espa FN4 50 250/22A Инструкция по эксплуатации