Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [17/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [17/120] 413808](/views2/1341922/page17/bg11.png)
müssen sich mit Schirmen und nicht reflektierenden
Schutzvorhängen auch Dritte, die sich in der Nähe des
HAUPTEIGENSCHAFTEN
- Einstellung des Schneidstroms.
Lichtbogens aufhalten.
- Vorrichtung für die Überwachung der Brennerspannung.
- Geräuschemission: Wenn aufgrund von besonders intensiven
- Vorrichtung für die Überwachung des Luftdrucks und des
Schneidearbeiten ein Tageslärmexpositionspegel (LEPd) von 85
Brennerkurzschlusses (nur Versionen mit I max ³70A).
db(A) oder mehr erreicht wird, ist das Tragen persönlicher
2
Schutzausrüstung Pflicht.
- Thermostatsicherung.
- Luftdruckanzeige.
- Gesteuerte Brennerkühlung (nur Chopper-Version).
2
- Speicherung der letzten 10 Alarmzustände auf internem E PROM
(nur Chopper-Version).
- Überspannung, Unterspannung, Phasenausfall (nur Chopper-
Version).
- Die beim Plasmaschneidprozess erzeugten Magnetfelder
können elektrische und elektronische Geräte stören.
SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR
Träger von lebenserhaltenden elektrischen oder elektronischen
- Plasmaschneidbrenner.
Geräten (Herzschrittmacher, Atemhilfen o. a.) müssen ihren Arzt
- Satz Verbindungsstücke für den Druckluftanschluss.
befragen, bevor sie sich in der Nähe solcher Bereiche aufhalten,
in denen mit dieser Plasmaschneideanlage gearbeitet wird.
SONDERZUBEHÖR
Träg ern von lebenserhaltenden elektrischen oder
- Satz Austauschelektroden / -düsen.
elektronischen Geräten wird vom Gebrauch dieser
- Satz Elektroden / Düsen mit Überlänge (bei entsprechender
Plasmaschneideanlage abgeraten.
Ausrüstung).
- Kreisschneideeinheit.
3. TECHNISCHE DATEN
KENNDATENSCHILD
- Diese Plasmaschneideanlage genügt den Anforderungen der
Die wichtigsten Daten zum Gebrauch und zu den Leistungen der
technischen Produktstandards für den ausschließlichen
Plasmaschneideanlage sind auf dem Typenschild mit der folgenden
Gebrauch im industriellen Umfeld und zu gewerblichen
Bedeutung zusammengefasst.
Zwecken.
Abb. A
Die elektromagnetische Verträglichkeit für den Haushalt wird
1 - Einschlägige EUROPÄISCHE Norm zur Sicherheit und zur Bauart
nicht garantiert.
von Maschinen für das Lichtbogenschweißen und den
Plasmaschnitt.
2 - Symbol für den inneren Aufbau der Maschine.
3 - Symbol für das Plasmaschneidverfahren.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
4 - Symbol S: Es bedeutet, dass Schneidarbeiten in Umgebungen mit
BEI PLASMASCHNEIDEARBEITEN:
erhöhter Stromschlaggefahr ausgeführt werden können (etwa in
- in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr;
nächster Nähe zu großen Metallmassen).
- in beengten Räumen;
5 - Symbol der Versorgungsleitung:
- dort, wo entflammbare oder explosionsgefährliche Stoffe
1~: Einphasige Wechselspannung
vorkommen;
3~: Dreiphasige Wechselspannung
MUSS ein “verantwortlicher Fachmann” eine Abwägung der
6 - Schutzart der Hülle.
Umstände vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur in
7 - Kenndaten der Versorgungsleitung:
Anwesenheit weiterer Personen durchgeführt werden, die für
- U : Wechselspannung und Versorgungsfrequenz der Maschine
1
ein Eingreifen im Notfall geschult sind.
(zulässige Grenzwerte ±10%):
MÜSSEN die technischen Schutzausrüstungen benutzt
- I :Maximale Stromaufnahme von der Leitung.
1 max
werden, die in 5.10; A.7; A.9. der "TECHNISCHEN
- I : Tatsächlicher Betriebsstrom
1eff
SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” genannt sind.
8 - Leistungsmerkmale des Schneidstromkreises:
- MÜSSEN die Schneidearbeiten untersagt werden, wenn die
- U : Maximale Leerlaufspannung (Schneidstromkreis
0
Stromquelle vom Bediener getragen wird (z. B. an Riemen).
geöffnet).
- MÜSSEN die Schneidearbeiten untersagt werden, wenn der
- I /U : Normalisierter Strom und die zugehörige Spannung, die
2 2
Bediener über Bodenniveau tätig wird, es sei denn, er benutzt
von der Maschine während des Schneidvorgangs
eine Sicherheitsbühne.
bereitgestellt werden können.
- ACHTUNG! SICHERHEIT DER PLASMASCHNEIDEANLAGE.
- X : Einschaltdauer: Für diese Dauer kann die Maschine den
Nur das vorgesehene Brennermodell und die Verbindung mit
zugehörigen Strom bereitstellen (gleiche Spalte). Sie wird
der Stromquelle, wie in den "TECHNISCHEN DATEN" genannt,
auf der Grundlage eines zehnminütigen Zyklus in %
garantiert, dass die herstellerseits vorgesehenen Sicherungen
angegeben (Bsp: 60% = 6 Minuten Arbeit, 4 Minuten Pause
wirksam sind (Verriegelungssystem).
usw.).
- ES DÜRFEN KEINE Brenner und zugehörigen Verbrauchsteile
Ein Überschreiten der Betriebsfaktoren (laut Typenschild,
anderer Herkunft benutzt werden.
bezogen auf 40°C Umgebungstemperatur) hat die
- VERSUCHEN SIE NICHT, Brenner MIT DER STROMQUELLE ZU
Auslösung der thermischen Absicherung zur Folge (die
KOPPELN, die für andere als die in dieser Anleitung
Maschine bleibt solange im Stand-by, bis die Temperatur
vorgesehenen SCHNEID- UND SCHWEISSVERFAHREN
wieder im zulässigen Bereich liegt).
hergestellt worden sind.
- A/V-A/V: Angegeben ist hier der Stellbereich des Schneidstroms
- DI E M IS S AC H T U N G D I E S E R R E G E LN ka n n z u
(M in de st -/ Hö ch st st r o m ) b ei de r z ug eh ör i ge n
Lichtbogenspannung.
SCHWERWIEGENDEN Gefahren für die physische Sicherheit
9 - Seriennummer für die Identifizierung der Maschine (unbedingt
des Benutzers führen.
erforderlich für die Inanspruchnahme des technischen
Kundendienstes, die Ersatzteilbestellung oder die Rückverfolgung
der Produktherkunft).
RESTRISIKEN
10 - :Wert der trägen Schmelzsicherungen, die zum Schutz der
Leitung erforderlich sind.
- UMKIPPEN: Stellen Sie die Stromquelle für den Plasmaschnitt
11-Symbole mit Bezug auf Sicherheitsvorschriften, deren Bedeutung
auf einer waagerechten Fläche ab, die dem Gewicht angemessen
aus Kapitel 1 “Allgemeine Sicherheit für das Lichtbogenschweißen”
ist; andernfalls (z. B. bei abfallenden oder holprigen Böden)
hervorgeht.
besteht Kippgefahr.
Anmerkung: Das dargestellte Typenschild gibt die Bedeutung der
- UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: Der Gebrauch der
Symbole und Ziffern unverbindlich wieder. Die genauen Werte aus den
Plasmaschneideanlage für andere als die vorgesehenen
technischen Daten Ihrer eigenen Plasmaschneideanlage müssen
Arbeiten ist gefährlich.
unmittelbar vom Typenschild der Maschine abgelesen werden.
- Das Anheben der Maschine ist untersagt, wenn nicht zuvor alle
SONSTIGE TECHNISCHE DATEN:
Kabel und Verbindungs- oder Speiseleitungen montiert worden
- STROMQUELLE: siehe Tabelle 1 (TAB. 1)
sind.
- BRENNER: siehe Tabelle 2 (TAB. 2)
Die einzig zulässige Art, die Maschine anzuheben, ist im
Das Maschinengewicht ist in Tabelle 1 angegeben (TAB. 1).
Abschnitt "INSTALLATION" dieses Handbuches genannt.
4. BESCHREIBUNG DER PLASMASCHNEIDANLAGE
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Elemente zur Überwachung, Einstellung und Verbindung
Diese verfahrbare, dreiphasige und belüftete Plasmaschneidanlage
Versionen mit Kontaktzündung (I max £50A) (ABB. B)
2
ermöglicht das verformungsfreie und rasche Trennen von Stahl, Stahl
1 - Spannungswechselschalter und Stopp
rostfrei, galvanisierten Stählen, Aluminium, Kupfer, Messing und
- In der Stellung 400 V (230 V) ist die Maschine betriebsbereit, die
anderen Werkstoffen. Der Schneidzyklus wird durch einen Pilotbogen
Leuchtanzeige (3) ist an. Die Steuerungs- und Hilfsschaltkreise
eingeleitet, der entweder von einem Kurzschluss zwischen Elektrode und
sind gespeist, der Brenner führt aber keine Spannung (STAND-BY).
Düse (Ausführungen mit I max £50A) oder einer hochfrequenten
2
- In der Stellung O (OFF) kann die Maschine nicht in Betrieb
Entladung (HF) (Ausführungen mit I2 max ³70A) gezündet wird.
genommen werden; die Überwachungsvorrichtungen sind
Es besteht die Möglichkeit zur Nutzung von verlängerten Düsen.
- 17 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж