Telwin SUPERPLASMA 83 HF [35/120] Brugervejledning
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF [35/120] Brugervejledning](/views2/1341922/page35/bg23.png)
vastdraaien en lichtjes forceren. c-Onderbreking van de snijboog:
- In geen geval de sproeierhouder monteren zonder vooraf elektrode, - Snelheid van snijden te laag
verdeelring en sproeier te hebben gemonteerd. - Afstand toorts-stuk excessief
- Vermijden de pilootboog in de lucht nutteloos ingeschakeld te houden - Elektrode versleten
teneinde het verbruik van de elektrode, de verdeler en de sproeier niet - Ingreep van een bescherming
te verhogen d-Snijden geïnclineerd (niet loodrecht):
- De elektrode niet met excessieve macht vastdraaien omdat men het - Stand toorts niet correct.
risico loopt de toorts te beschadigen. - Asymmetrische slijtage van het gat sproeier en/of niet correcte
- De goede timing en de correcte procedure van de controles op de montage componenten toorts.
verbruiksgedeelten van de toorts zijn van vitaal belang voor de - Inadequate luchtdruk
veiligheid en de functionaliteit van het systeem van snijden. e-Excessieve slijtage van sproeier en elektrode:
- Indien men beschadigingen aan de isolering vaststelt, zoals breuken, - Luchtdruk te laag
scheuren en verbrandingen, ofwel een loszitten van de elektrische - Lucht vervuild (vocht- olie).
geleiders, mag de toorts niet meer gebruikt worden tot de - Sproeierhouder beschadigd
veiligheidscondities hersteld zijn. In dit geval kan de herstelling - Teveel ontstekingen van pilootboog in de lucht.
(buitengewoon onderhoud) niet ter plaatse worden uitgevoerd maar - Excessieve snelheid met terugkeer van gesmolten deeltjes op de
moet deze gebeuren in een geautoriseerd assistentiecentrum, dat in componenten toorts.
staat is de speciale testen van controle uit te voeren na de herstelling.
_______________(DK)______________
Filter perslucht (FIG. L)
- De filter is voorzien van een automatische afvoer van de condens
telkens deze losgekoppeld wordt van de lijn van perslucht.
BRUGERVEJLEDNING
- De filter regelmatig nakijken; indien men een aanwezigheid van water
in de beker vaststelt, kan het manueel uitspoelen worden uitgevoerd
door de afvoerverbinding naar boven te duwen.
- Indien het filtreerpatroon bijzonder vuil is, moet men de vervanging
GIV AGT! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT
uitvoeren teneinde excessieve verliezen van lading te voorkomen.
IGENNEM, FØR PLASMASKÆRESYSTEMET TAGES I BRUG!
BUITENGEWOON ONDERHOUD
PLASMASKÆRESYSTEMER TIL PROFESSIONEL OG INDUSTRIEL
DE OPERATIES VAN BUITENGEWOON ONDERHOUD MOGEN
BRUG
UITSLUITEND UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF
GEKWALIFICEERD PERSONEEL OP GEBIED VAN ELEKTRICITEIT
1. G ENER ELLE SIKKERHE DSRE GLER VE DRØRENDE
EN MECHANICA.
PLASMABUESKÆRING
---------------------------------------------------------------------------------------------
Operatøren skal sættes tilstrækkeligt ind i, hvordan
plasmaskæresystemerne anvendes sikkert samt oplyses om
OPGELET! VOORDAT MEN DE PANELEN VAN DE MACHINE
risiciene forbundet med lysbuesvejsningsprocedurerne og
WEGNEEMT EN NAAR DE BINNENKANT ERVAN GAAT, MOET MEN
–metoderne samt om de påkrævede sikkerhedsforanstaltninger og
CONTROLEREN OF DEZE UITGES C H A K E LD I S E N
nødprocedurer.
LOSGEKOPPELD VAN HET VOEDINGSNET.
(Der henvises ligeledes til "IEC TEKNISK SPECIFIKATION eller
Eventuele controles uitgevoerd onder spanning aan de binnenkant
CLC/TS 62081”: INSTALLATION OG ANVENDELSE AF
van de machine kunnen zware elektroshocks veroorzaken
LYSBUESVEJSEAPPARATUR OG DERMED FORBUNDNE
gegenereerd door een rechtstreeks contact met gedeelten onder
METODER).
spanning.
---------------------------------------------------------------------------------------------
- Regelmatig en in ieder geval met een zekere frequentie in functie van
het gebruik en de stofgraad van de ruimte, de binnenkant van de
- Undgå direkte kontakt med svejsekredsløbet; nulspændingen
machine nakijken en het stof wegnemen dat zich heeft afgezet op de
fra plasmaskæresystemet kan i visse tilfælde være farlig.
transformateur, de gelijkrichter, de inductantie, de weerstanden
- Skæresystemet skal slukkes og frakobles netforsyningen, før
middels een straal droge perslucht (max 10 bar).
svejsekablerne tilsluttes eller der foretages eftersyn eller
- Vermijden de straal perslucht te richten op de elektronische fiches;
reparationer.
zorgen voor hun eventuele schoonmaak met een heel zachte borstel of
geschikte oplosmiddelen.
- Sluk for plasmaskæresystemet og frakobl det netforsyningen,
- Bij gelegenheid verifiëren of de elektrische verbindingen goed
før brænderens sliddele udskiftes.
vastgedraaid zijn en of de bekabelingen geen beschadigingen aan de
- Den elektriske installation skal udføres efter de gældende
isolering vertonen.
ulykkesforebyggende normer og love.
- De integriteit en de dichting van de buizen en aansluitingen van het
- Plasmaskæresystemet må udelukkende forbindes til et
circuit van de perslucht controleren.
forsyningssystem med en jordforbundet nulledning.
- Op het einde van deze operaties de panelen van de machine terug
- Sørg for, at netstikkontakten er rigtigt forbundet med
monteren en hierbij de stelschroeven tot op het einde toe vastdraaien.
jordbekyttelsesanlægget.
- Strikt vermijden operaties van snijden uit te voeren met een open
- Plasmaskæresystemet må ikke anvendes i fugtige, våde
machine.
omgivelser eller udendørs i regnvejr.
- Der må ikke anvendes ledninger med dårlig isolering eller løse
8. OPZOEKEN VAN DEFECTEN
forbindelser.
BIJ EEN EVENTUELE ONBEVREDIGENDE WERKING EN VOORDAT
MEN MEER SYSTEMATISCHE NAZICHTEN UITVOERT, OF DE HULP
INROEPT VAN EEN SERVICECENTRUM, CONTROLEREN:
- Controleren of gele led niet brandt die de ingreep signaleert van de
- Der må ikke skæres på beholdere, dunke eller rør, der indeholder
thermische beveiliging van te hoge of te lage spanning of van
eller har indeholdt brændbare væsker eller gasarter.
kortsluiting.
- Undlad at arbejde på materialer, der er renset med
- Verifiëren of de verhouding van nominale intermittentie in acht werd
klorbrintholdige opløsningsmidler eller i nærheden af lignende
genomen; ingeval van een ingreep van de thermostatische beveiliging,
stoffer.
wachten tot de machine op natuurlijke wijze is afgekoeld, de
- Der må ikke skæres på beholdere under tryk.
functionaliteit van de ventilator verifiëren.
- Samtlige brændbare stoffer (såsom træ, papir, klude) skal fjernes
- De spanning van de lijn controleren: indien de waarde te hoog of te laag
fra arbejdsområdet.
is blijft de machine geblokkeerd.
- Sørg for, at der er tilstrækkelig udluftning eller findes egnede
- Controleren of er geen kortsluiting is aan de uitgang van de machine; in
midler til fjernelse af dampene fra plasmaskæreprocessen; der
dit geval overgaan tot de eliminatie van het inconveniënt.
skal iværksættes en systematisk procedure til vurdering af
- Controleren of de verbindingen van het circuit van snijden correct zijn
uitgevoerd, in het bijzonder of de tang van de massakabel correct
grænsen for udsættelse for svejsedampene alt efter deres
verbonden is met het stuk en zonder tussenplaatsing van isolerend
sammensætning, koncentration og udsættelsens varighed.
materiaal (vb. verven).
MEEST VOORKOMENDE DEFECTEN VAN SNIJDEN
Tijdens de operaties van snijden kunnen er zich defecten van uitvoering
voordoen die normaal niet toe te schrijven zijn aan anomalieën van
- Den elektriske isolering skal passe til plasmaskærebrænderens
,*
)
werking van de installatie maar aan andere operatieve aspecten zoals:
dyse, arbejdsemnet og de (tilgængelige) jordforbundne
a-Onvoldoende penetratie of excessieve vorming van slak:
metaldele, som befinder sig i nærheden.
- Te hoge snelheid van snijden
Dette gøres almindeligvis ved at benytte formålstjenlige
- Toorts teveel geïnclineerd
handsker, sko, hovedbeklædning og tøj samt isolerende
- Excessieve dikte stuk of stroom van snijden te laag.
trinbrætter eller måtter.
- Druk-vermogen perslucht niet adequaat.
- Beskyt altid øjnene ved at anvende masker eller hjelme med
- Elektrode en sproeier toorts versleten.
strålebeskyttende glas.
- Neus sproeierhouder niet geschikt
Anvend vandtætte beskyttelsesklæder, så huden ikke udsættes
b-Gebrek van overbrenging van de snijboog:
for de ultraviolette eller infrarøde stråler, som lysbuen
- Elektrode versleten
frembringer; sørg desuden for, at de andre personer, der befinder
- Slecht contact van de klem van de retourkabel.
sig i nærheden af lysbuen, beskyttes med ikke-reflekterende
- 35 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж