Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [31/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [31/120] 413808](/views2/1341922/page31/bg1f.png)
verbonden met de aarde. - OPGELET! VEILIGHEID VAN HET SYSTEEM VOOR
- Verifiëren of het voedingscontact correct verbonden is met de PLASMSNIJDEN.
beschermende aarde. Alleen het voorzien model van toorts en de bijhorende
- Het systeem van plasmasnijden niet gebruiken in vochtige of combinatie met de stroombron zoals aangeduid in de
natte ruimten of in de regen. "TECHNISCHE GEGEVENS” garandeert dat de beveiligingen
- Geen kabels met een versleten isolering of met loszittende voorzien door de fabrikant efficiënt zijn (systeem van
verbindingen gebruiken. tussenblokkering).
- GEEN toortsen en bijhorende verbruikselementen van
verschillende oorsprong gebruiken.
- NIET PROBEREN AAN DE STROOMBRON toortsen TE
KOPPELEN die gebouwd zijn voor procedures van snijden of
- Niet snijden op containers, bakken of leidingen die vloeibare of
LASSEN niet voorzien in deze instructies.
gasachtige ontvlambare producten bevatten of bevat hebben.
- HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DEZE REGELS kan een
- Vermijden te werken op materialen die schoongemaakt zijn met
ERNSTIG gevaar inhouden voor de fysische veiligheid van de
chloorhoudende oplosmiddelen of in de nabijheid van dergelijke
gebruiker en de apparatuur beschadigen.
producten.
- Niet snijden op bakken onder druk.
- Alle ontvlambare producten uit de werkzone verwijderen (vb.
hout, papier, vodden, enz.).
RESIDU RISICO’S
- Zorgen voor een adequate ventilatie of voor geschikte middelen
- KANTELING: de stroombron voor het plasmasnijden op een
voor de afvoer van de rook geproduceerd door de operaties van
horizontaal oppervlak plaatsen met een adequaat
het plasmasnijden; er is een systematische benadering nodig
draagvermogen voor de massa; zoniet (vb. geïnclineerde,
voor de evaluatie van de limieten van blootstelling aan de rook
losliggende vloeren, enz...) bestaat het gevaar van kanteling.
geproduceerd door de operaties van het snijden in functie van
hun samenstelling, concentratie en tijdsduur van de
- ONJUIST GEBRUIK: het gebruik van het systeem van
blootstelling zelf.
plasmasnijden is gevaarlijk voor gelijk welke bewerking die
verschilt van diegene die voorzien zijn.
- Het is verboden de machine op te hijsen indien vooraf alle kabels
- Een adequate elektrische isolering gebruiken tegenover de
/leidingen van verbinding of voeding niet gedemonteerd werden.
,*
)
sproeier van de toorts van plasmasnijden, het stuk in bewerking
De enige toegestane modaliteit van ophijsen is diegene voorzien
en eventuele metalen gedeelten in de nabijheid op de grond
in het gedeelte "INSTALLATIE" van deze handleiding.
geplaatst (toegankelijk)
Dit kan normaal bekomen worden door het dragen van
2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING
Verplaatsbaar driefasen, geventileerd systeem van plasma-snijden met
handschoenen, veiligheidsschoeisel, hoofddeksels en voor dit
perslucht. Staat het snel snijden toe zonder vervorming op staal, roestvrij
doel voorziene kledij en middels het gebruik van voetplanken of
staal, gegalvaniseerde stalen, aluminium, koper, messing, enz. De cyclus
isolerende tapijten.
van snijden wordt geactiveerd door een pilootboog, die ontstoken kan
- De ogen altijd beschermen met de speciaal daartoe bestemde
worden door kortsluiting elektrode-sproeier (versies met I max £50A) of
niet-actinistische glazen gemonteerd op maskers of helmen.
2
De speciale beschermende vuurwerende kledingsstukken
door een ontlading hoge frequentie (HF) (versies met I max ³70A).
2
dragen en hierbij vermijden de huid bloot te stellen aan de
Mogelijkheid van gebruik van verlengde sproeiers.
ultraviolet en infrarood stralen geproduceerd door de boog; de
bescherming moet ook uitgebreid worden naar de andere
HOOFDKENMERKEN
personen in de nabijheid van de boog middels niet reflecterende
- Regeling van de snijstroom.
- Inrichting van controle spanning in toorts.
schermen of gordijnen.
- Inrichting van controle luchtdruk, kortsluiting toorts (alleen voor
- Lawaai: Indien er wegens bijzonder intensieve operaties van
snijden een niveau van persoonlijke dagelijkse blootstelling
versies met I max ³70A).
2
(LEPd) gelijk aan of groter dan 85db(A) wordt vastgesteld, is het
- Thermostatische bescherming.
gebruik van adequate persoonlijke beschermingsmiddelen
- Visualisering van de luchtdruk .
- Bediening koeling toorts (alleen voor versie chopper).
verplicht.
2
- In het geheugen opslaan op interne E PROM van de laatste 10 staten
van alarm (alleen voor versie chopper).
- Te hoge spanning, te lage spanning, gebrek fase (alleen voor versie
chopper).
SERIE-ACCESSOIRES
- De elektromagnetische velden gegenereerd door het proces van
- Toorts voor plasmasnijden
plasmasnijden kunnen interfereren met de werking van de
- Kit verbindingen voor aansluiting perslucht.
elektrische en elektronische apparatuur.
De dragers van vitale elektrische of elektronische apparatuur (vb.
ACCESSOIRES OP AANVRAAG
Pace-maker, ademhalingsstoestellen, enz...) moeten de
- Kit elektroden-sproeiers reserve onderdelen.
geneesheer raadplegen voordat ze blijven staan in de nabijheid
- Kit verlengde elektroden-sproeiers (indien voorzien).
van de gebruikszones van dit systeem van plasmasnijden.
- Unit cirkelvormig snijden.
Men raadt het gebruik van dit systeem van plasmasnijden af aan
de dragers van vitale elektrische of elektronische apparatuur.
3. TECHNISCHE GEGEVENS
KENTEKENPLAAT
De belangrijkste gegevens m.b.t. het gebruik en de prestaties van het
systeem van plasmasnijden zijn samengevat op de kentekenplaat met
de volgende betekenis:
- Dit systeem van plasmasnijden voldoet aan de vereisten van de
Fig. A
technische standaards voor producten voor een uitsluitend
1- EUROPESE Referentienorm voor de veiligheid en de bouw van de
gebruik in industriële ruimten en voor professionele doeleinden.
machines voor booglassen en plasmasnijden.
De overeenstemming met de elektromagnetische compatibiliteit
2- Symbool van de binnenstructuur van de machine.
in een huiselijke ruimte is niet gegarandeerd.
3- Symbool van de procedure van plasmasnijden
4- Symbool S: wijst erop dat er operaties van snijden mogen uitgevoerd
worden in een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock (vb.
in de onmiddellijke nabijheid van grote metalen massa’s).
SUPPLEMENTAIRE VOORZORGSMAATREGELEN
5- Symbool van de voedingslijn:
DE OPERATIES VAN PLASMASNIJDEN
1~: eenfase wisselspanning
- In een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock;
3~: driefasen wisselspanning
- In aangrenzende ruimten;
6- Beschermingsgraad van het omhulsel
- In aanwezigheid van ontvlambare of ontploffende materialen
7- Kentekens van de voedingslijn
MOETEN vooraf geëvalueerd worden do or een
-U :Wisselspanning en voedingsfrequentie van de machine
1
"Verantwoordelijke expert” en altijd uitgevoerd worden in
(toegestane limieten ±10%):
aanwezigheid van andere personen die opgeleid zijn voor
-I :Maximum stroom verbruikt door de lijn
1 max
ingrepen in noodgeval.
-I :Effectieve voedingsstroom
1eff
De technische beschermingsmiddelen beschreven in 5.10;
8- Prestaties van het snijcircuit
A.7; A.9. van de "TECHNISCHE SPECIFICATIE IEC of CLC/TS
-U :maximum spanning leeg (snijcircuit open)
0
62081” MOETEN toegepast worden.
-I /U :Genormaliseerde overeenstemmende stroom en spanning
2 2
- De operaties van snijden MOETEN verboden zijn terwijl de
die door de machine kunnen verdeeld worden tijdens het
stroombron door de operator ondersteund wordt (vb. middels
snijden.
riemen).
-X :Verhouding van intermittentie: duidt de tijd aan dat de
- De operaties van snijden MOETEN verboden zijn met een
machinede overeenstemmende stroom kan verdelen (zelfde
operator die van de grond opgeheven staat, behoudens het
kolom). Wordt uitgedrukt in %, op basis van een cyclus van
eventueel gebruik van een veiligheidsplatform
- 31 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж