Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [33/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [33/120] 413808](/views2/1341922/page33/bg21.png)
7 - Geel lichtsignaal: TOORTS IN SPANNING
maximum stroom van de stroombron, en aan de nominale
Gele led van aanwezigheid spanning in toorts:
voedingsspanning.
- Indien deze brandt wijst dit erop dat het snijcircuit geactiveerd is:
Pilootboog of snijboog "ON".
Verandering spanning (versie met I max £50A)
2
- Is uit (snijcircuit gedeactiveerd):
Voor de machines voorzien met twee voedingsspanningen, moet men de
1 – met drukknop toorts NIET geactiveerd (conditie van stand by).
blokkeerschroef van de knop van de omschakelaar verandering
2– met drukknop toor ts geactiveerd, in de volgende
spanning voorinstellen in de stand die overeenstemt met de effectief
omstandigheden: tijdens de fasen van PRE-LUCHT (0.8s) en
beschikbare lijnspanning (FIG. H).
POST-LUCHT (>45s).
3 – indien de pilootboog niet wordt overgebracht naar het stuk
Verandering spanning (versie met I max ³70A)
2
binnen de maximum tijd van 2 seconden.
Voor de operaties van verandering spanning gaan naar de binnenkant
4 – indien de snijboog onderbroken wordt wegens een te grote
van de stroombron, en hierbij het paneel wegnemen en het klemmenbord
afstand toorts-stuk, een te grote slijtage van de elektrode of een
verandering spanning zodanig voorinstellen dat er overeenstemming is
geforceerde verwijdering van de toorts tegenover het stuk .
tussen de verbinding aangeduid op het desbetreffend signaleerbord en
5 – indien een systeem van VEILIGHEID is ingegrepen.
de beschikbare netspanning (Fig. I).
8 - Rood lichtsignaal: THERMISCHE BESCHERMING
Rode led brandt:
Het paneel zorgvuldig terug monteren en hierbij gebruik maken van de
Wijst op de verhitting van een component van het circuit van
desbetreffende schroeven.
vermogen (driefasen transformateur, chopper). De werking van de
Opgelet!
machine is belemmerd, het herstel is automatisch.
De stroombron is fabrieksaf vooringesteld aan de hoogste spanning van
- Rood lichtsignaal: ANOMALIE NETSPANNING
de beschikbare gamma, bijvoorbeeld:
Rode led brandt:
U 400V Ü Spanning van voorinstelling fabrieksaf.
1
Wijst op de te grote of te lage ingangsspanning van voeding. De
---------------------------------------------------------------------------------------------
werking van de machine is belemmerd, het herstel is automatisch.
9 - Geel lichtsignaal: GEBREK FASE
OPGELET! Het niet in acht nemen van de voornoemde regels
Gele led brandt:
De werking van de machine is belemmerd, het herstel is
maakt het door de fabrikant voorzien veiligheidssysteem (klasse I)
automatisch.
inefficiënt met daaropvolgende zware risico’s voor de personen
10 - Geel + rood lichtsignaal: VEILIGHEID LUCHTDRUK
(vb. elektroshock) en voor de dingen (vb. brand).
GELE led samen met RODE led van algemeen alarm (Fig. D-2 ( 8 ) ).
---------------------------------------------------------------------------------------------
Wanneer deze branden wijst dit erop dat de luchtdruk voor de
correcte werking van de toorts onvoldoende is.
VERBINDINGEN VAN HET SNIJCIRCUIT
Tijdens deze fase is de werking van de machine belemmerd.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Het herstel is automatisch.
OPGELET! VOORDAT MEN DE VOLGENDE VERBINDINGEN
5. INSTALLATIE
UITVOERT MOET MEN CONTROLEREN OF DE STROOMBRON
---------------------------------------------------------------------------------------------
UITGESCHAKELD IS EN LOSGEKOPPELD VAN HET
VOEDINGSNET .
OPGELET! ALLE OPERATIES VAN INSTALLATIE EN
De Tabel 1 (TAB. 1) geeft de aanbevolen waarden voor de retourkabel (in
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MOETEN UITGEVOERD
mm2) op basis van de maximum stroom verdeeld door de machine.
WORDEN MET HET SYSTEEM VAN PLASMASNIJDEN VOLLEDIG
---------------------------------------------------------------------------------------------
UITGESCHAKELD EN LOSGEKOPPELD VAN HET VOEDINGSNET
Aansluiting perslucht (FIG. L).
DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MOETEN UITSLUITEND
- Een lijn voorinstellen voor de verdeling van de perslucht met minimum
UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN EN GEKWALIFICEERD
druk en vermogen aangeduid in tabel 2 (TAB. 2), in de modellen die dit
PERSONEEL
voorzien.
---------------------------------------------------------------------------------------------
BELANGRIJK!
De maximum druk van ingang van 8 bar niet overschrijden. Lucht die een
aanzienlijke hoeveelheid vocht of olie bevat kan een excessieve slijtage
INRICHTING (Fig. E)
van de verbruiksgedeelten veroorzaken of de toorts beschadigen. Indien
De machine uitpakken, de montage van de losse gedeelten uitvoeren die
er twijfel bestaat over de kwaliteit van de perslucht ter beschikking raadt
in de verpakking zitten.
men het gebruik van een luchtdroger aan, te installeren stroomopwaarts
de filter van ingang. Met een slang de lijn van de perslucht verbinden met
Assemblage retourkabel- massatang (Fig. F)
de machine, gebruikmakend van een van de verbindingen in dotatie, te
monteren op de luchtfilter van ingang, geplaatst op de achterkant van de
MODALITEIT VAN OPHIJSEN VAN DE MACHINE
machine.
Het ophijsen van de machine moet uitgevoerd worden volgens de
modaliteiten aangeduid in Fig. G. Dit is geldig zowel voor de eerste
Verbinding retourkabel van de stroom van snijden.
installatie als tijdens de hele levensduur van de machine.
De retourkabel van de stroom van snijden verbinden met het te snijden
stuk of met de metalen steunbank en hierbij de volgende
PLAATSING VAN DE MACHINE
voorzorgsmaatregelen in acht nemen:
De plaats van installatie van de machine identificeren zodanig dat er
- Verifiëren dat er een goed elektrisch contact wordt vastgelegd in het
geen hindernissen zijn ter hoogte van de opening van ingang en uitgang
bijzonder indien er staalplaten worden gesneden met isolerende,
van de koellucht; tegelijkertijd controleren dat er geen geleidend stof,
geoxideerde bekledingen, enz.
corrosieve dampen, vocht, enz. worden aangezogen.
- De verbinding van massa uitvoeren zo dicht mogelijk bij de zone van
Minstens 250mm ruimte vrij houden rond de machine.
het snijden .
---------------------------------------------------------------------------------------------
- Het gebruik van metalen structuren die geen deel uitmaken van het
stuk in bewerking, als geleider van retour van de stroom van snijden,
OPGELET! De machine plaatsen op een vlak oppervlak met
kan gevaarlijk zijn voor de veiligheid en niet efficiënte resultaten bij het
een adequaat draagvermogen voor het gewicht teneinde
snijden geven.
kantelingen of gevaarlijke verplaatsingen te voorkomen.
- De verbinding van massa niet uitvoeren op het gedeelte van het stuk
---------------------------------------------------------------------------------------------
dat weggenomen moet worden.
AANSLUITING OP HET NET
Verbinding van de toorts voor plasmasnijden (FIG. B, C) (indien
- Voordat men gelijk welke elektrische aansluiting uitvoert, moet men
voorzien).
verifiëren of de gegevens van de kentekenplaat van de stroombron
Het mannelijk uiteinde van de toorts in de gecentraliseerde connector
overeenstemmen met de spanning en de frequentie van het net
steken geplaatst op het frontaal paneel van de machine, en hierbij de
beschikbaar op de plaats van installatie.
sleutel van polarisering doen samenvallen. Tot op het einde toe de
- De stroombron moet uitsluitend verbonden worden met een
beslagring van blokkering vastdraaien in de richting van de wijzers van
voedingssysteem met geleider van neutraal verbonden met de aarde.
de klok, om de doorgang van lucht en stroom zonder verlies te
- Teneinde de bescherming tegen een onrechtstreeks contact te
garanderen.
voorkomen, differentiaalschakelaars gebruiken van het type:
In sommige modellen wordt de toorts reeds aangesloten op de
stroombron geleverd.
- Type A ( ).
BELANGRIJK!
- Teneinde te voldoen aan de vereisten van de Norm EN 61000-3-11
Voordat men de operaties van het snijden begint, moet men de correcte
(Flicker) raadt men de verbinding aan van de stroombron met de
montage van de verbruiksgedeelten verifiëren en hierbij de kop van de
punten van interface van het voedingsnet die een impedantie lager
toorts controleren zoals aangeduid staat in het hoofdstuk
dan Zmax = 0.2 ohm hebben.
"ONDERHOUD TOORTS".
Stekker en stopcontact
---------------------------------------------------------------------------------------------
Met de voedingskabel een genormaliseerde stekker (3P + T) met een
adequaat vermogen verbinden en een stopcontact voorinstellen
OPGELET!
uitgerust met zekeringen of automatische schakelaar; het
VEILIGHEID VAN HET SYSTEEM VAN PLASMA-SNIJDEN.
desbetreffende uiteinde van aardeaansluiting moet verbonden worden
Alleen het voorzien model van toorts en de bijhorende combinatie
met de (geel-groene) aardegeleider van de voedingslijn. De tabel 1
met de stroombron zoals aangeduid in TAB. 2 garandeert dat de
(TAB.1) geeft de aanbevolen waarden in ampères van de trage
beveiligingen voorzien door de fabrikant efficiënt zijn (systeem van
zekeringen van lijn gekozen op basis van de verdeelde nominale
- 33 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж