Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [8/120] 413808
![Telwin SUPERPLASMA 120/3 HF Инструкция по эксплуатации онлайн [8/120] 283836](/views2/1341922/page8/bg8.png)
prima di sostare in prossimità delle aree di utilizzo di questo
- Kit elettrodi-ugelli prolungati.
- Unità taglio circolare.
sistema di taglio al plasma.
Ai portatori di dispositivi elettrici o elettronici vitali è vietato
3. DATI TECNICI
l'utilizzo di questo sistema di taglio al plasma.
TARGA DATI
I principali dati relativi all'impiego e alle prestazioni del sistema di taglio al
plasma sono riassunti nella targa caratteristiche col seguente significato:
Fig. A
1- Norma EUROPEA di riferimento per la sicurezza e la costruzione
- Questo sistema di taglio al plasma soddisfa ai requisiti dello
delle macchine per saldatura ad arco e taglio al plasma.
standard tecnico di prodotto per l'uso esclusivo in ambienti
2- Simbolo della struttura interna della macchina.
industriali e a scopo professionale.
3- Simbolo del procedimento di taglio plasma.
Non è assicurata la rispondenza alla compatibilità
4- Simbolo S: indica che possono essere eseguite operazioni di taglio in
elettromagnetica in ambiente domestico.
un ambiente con rischio accresciuto di shock elettrico (p.es. in stretta
vicinanza di grandi masse metalliche).
5- Simbolo della linea di alimentazione:
PRECAUZIONI SUPPLEMENTARI
1~: tensione alternata monofase
3~: tensione alternata trifase
LE OPERAZIONI DI TAGLIO AL PLASMA:
6- Grado di protezione dell'involucro.
- In ambiente a rischio accresciuto di shock elettrico;
7- Dati caratteristici della linea di alimentazione:
- In spazi confinati;
- U : Tensione alternata e frequenza di alimentazione della
1
- In presenza di materiali infiammabili o esplodenti;
macchina (limiti ammessi ±10%):
DEVONO essere preventivamente valutate da un
- I : Corrente massima assorbita dalla linea.
1 max
"Responsabile esperto" ed eseguiti sempre con la presenza
- I : Corrente effettiva di alimentazione
1eff
di altre persone istruite per interventi in caso di emergenza.
8- Prestazioni del circuito di taglio:
DEVONO essere adottati i mezzi tecnici di protezione descritti
- U :tensione massima a vuoto (circuito di taglio aperto).
0
in 5.10; A.7; A.9. della "SPECIFICA TECNICA IEC o CLC/TS
- I /U : Corrente e tensione corrispondente normalizzata che
2 2
62081”.
possono venire erogate dalla macchina durante il taglio.
- DEVONO essere proibite le operazioni di taglio mentre la
- X :Rapporto d'intermittenza: indica il tempo durante il quale la
sorgente di corrente è sostenuta dall'operatore (es. per mezzo
macchina può erogare la corrente corrispondente (stessa
di cinghie).
colonna). Si esprime in %, sulla base di un ciclo di 10min
- DEVONO essere proibite le operazioni di taglio con operatore
(p.es. 60% = 6 minuti di lavoro, 4 minuti sosta; e così via).
sollevato da terra, salvo eventuale uso di piattaforme di
Nel caso i fattori d'utilizzo (di targa, riferiti a 40°C ambiente)
sicurezza.
vengano superati si determinerà l'intervento della
- ATTENZIONE! SICUREZZA DEL SISTEMA PER TAGLIO
protezione termica ( la macchina rimane in stand-by finché la
PLASMA.
sua temperatura non rientri nei limiti ammessi .
Solo il modello di torcia previsto ed il relativo abbinamento con
- A/V-A/V: Indica la gamma di regolazione della corrente di taglio
la sorgente di corrente come indicato sui "DATI TECNICI"
(minimo - massimo) alla corrispondente tensione d'arco.
garantisce che le sicurezze previste dal costruttore siano
9- Numero di matricola per l’identificazione della macchina
efficaci (sistema di interblocco).
(indispensabile per assistenza tecnica, richiesta ricambi, ricerca
- NON UTILIZZARE torce e relative parti di consumo di diversa
origine del prodotto).
origine.
10- :Valore dei fusibili ad azionamento ritardato da prevedere
- NON TENTARE DI ACCOPPIARE ALLA SORGENTE DI
per la protezione della linea
CORRENTE torce costruite per procedimenti di taglio o
11- Simboli riferiti a norme di sicurezza il cui significato è riportato nel
SALDATURA non previsti in queste istruzioni.
capitolo 1 “Sicurezza generale per la saldatura ad arco”.
- IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE può dare luogo a
GRAVI pericoli per la sicurezza fisica dell'utente e danneggiare
Nota: L'esempio di targa riportato è indicativo del significato dei simboli e
l'apparecchiatura.
delle cifre; i valori esatti dei dati tecnici del sistema di taglio al plasma in
vostro possesso devono essere rilevati direttamente sulla targa della
macchina stessa.
RISCHI RESIDUI
ALTRI DATI TECNICI:
- RIBALTAMENTO: collocare la sorgente di corrente per taglio al
- SORGENTE DI CORRENTE : vedi tabella 1 (TAB.1)
plasma su una superfice orizzontale di portata adeguata alla
- TORCIA : vedi tabella 2 (TAB.2)
massa; in caso contrario (es. pavimentazioni inclinate,
Il peso della macchina è riportato in tabella 1 (TAB. 1).
sconnesse etc...) esiste il pericolo di ribaltamento.
4. DESCRIZIONE DEL SISTEMA DI TAGLIO AL PLASMA
- USO IMPROPRIO: è pericolosa l'utilizzazione del sistema di
taglio plasma per qualsiasi lavorazione diversa da quella
prevista.
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
PRINCIPALI CARATTERISTICHE
ACCESSORI DI SERIE
- Torcia per taglio plasma.
- Kit raccordi per allacciamento aria compressa.
ACCESSORI A RICHIESTA
- Kit elettrodi-ugelli di ricambio.
Dispositivi di controllo, regolazione e connessione
Versioni con innesco a contatto (I2 max £50A) (FIG. B)
1 - Commutatore cambio tensione e arresto
- In posizione 400V (230V) la macchina è pronta per il funzionamento,
- È vietato il sollevamento della macchina se non sono stati
segnale luminoso acceso (3). I circuiti di controllo e servizio sono
preventivamente smontati tutti i cavi/tubazioni di
alimentati, ma non è presente tensione alla torcia (STAND BY).
- In posizione O (OFF) è inibito qualunque funzionamento; i dispositivi
interconnessioni o di alimentazione.
di controllo sono disattivati, segnale luminoso spento.
L’unica modalità di sollevamento ammessa è quella prevista
2 - Regolazione della corrente di taglio
nella sezione “INSTALLAZIONE” di questo manuale.
- Permette di predisporre l’intensità di corrente di taglio fornita dalla
macchina da adottare in funzione dell’applicazione (spessore del
materiale/velocità).
Sistema di taglio al plasma ad aria compressa carrellato, trifase,
3 - Segnale luminoso
ventilato. Consente il taglio veloce senza deformazione su acciaio,
- Quando acceso indica che la macchina è pronta per il
acciaio inox, acciai galvanizzati, alluminio, rame, ottone, ecc. Il ciclo di
funzionamento.
taglio è attivato da un arco pilota, che può essere innescato da
4 - Segnale luminoso bianco: TORCIA IN TENSIONE
cortocircuito elettrodo - ugello (versioni con I2 max 50A) o da una
- Quando acceso indica che il circuito di taglio è attivato: Arco Pilota o
scarica alta frequenza (HF) (versioni con I2 max ³70A).
Arco di Taglio “ON”.
Possibilità di utilizzo di ugelli prolungati.
- E’ normalmente spento (circuito di taglio disattivato) con pulsante
torcia NON azionato (condizione di stand by).
- E’ spento, con pulsante torcia azionato, nelle seguenti condizioni:
- Regolazione della corrente di taglio.
- Durante le fasi di PRE-ARIA (1s) e POST-ARIA (>30s).
- Dispositivo di controllo tensione in torcia.
- Se l’arco pilota non viene trasferito al pezzo entro il tempo massimo
- Dispositivo di controllo pressione aria, cortocircuito torcia (solo per
di 2 secondi.
versioni con I2 max ³70A).
- Se l’arco di taglio s’interrompe per eccessiva distanza torcia-pezzo,
- Protezione termostatica.
eccessiva usura dell’elettrodo o allontanamento forzato della torcia
- Visualizzazione della pressione aria.
dal pezzo.
- Comando raffreddamento torcia (solo per versione chopper).
2
- Se è intervenuto un sistema di SICUREZZA.
- Memorizzazione su E PROM interna degli ultimi 10 stati di allarme
5 - Segnale luminoso giallo: PROTEZIONE TERMICA
(solo per versione chopper).
- Quando acceso indica sovrariscaldamento della sorgente di
- Sovratensione, sottotensione, mancanza fase (solo per versione
corrente; durante questa fase è inibito il funzionamento della
chopper).
macchina.
- Il ripristino è automatico (spegnimento della lampada) dopo che la
temperatura è rientrata nel limite ammesso.
6 - Regolatore di pressione aria compressa.
7 - Manometro.
- Agire sulla manopola (tirare per sbloccare e ruotare) per regolare la
pressione, leggere il valore richiesto (bar) sul manometro, spingere
la manopola per bloccare la regolazione.
£
- 8 -
Содержание
- Gb pag 03 dk pag 35 h pag 62 hr scg pag 89 lt pag 93 i pag 07 sf pag 40 ro pag 67 ee pag 97 f pag 12 n pag 44 pl pag 71 lv pag 02 d pag 16 s pag 48 cz pag 76 e pag 21 gr pag 53 bg pag 06 sk pag 81 p pag 26 ru pag 57 si pag 85 nl pag 30 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 12
- ________________ f _______________ 12
- Betriebsanleitung 16
- ________________ d _______________ 16
- Manual de instrucciones 21
- ________________ e _______________ 21
- Instructiehandleiding 30
- _______________ nl ______________ 30
- Brugervejledning 35
- _______________ dk ______________ 35
- Bruksanvisning 48
- ________________ s _______________ 48
- _______________ ru ______________ 57
- Руководство по эксплуатации 57
- Használati utasítás 62
- ________________ h _______________ 62
- Instrukcja obsługi 71
- _______________ pl ______________ 71
- Návod k použití 76
- _______________ cz ______________ 76
- Kasutusjuhend 97
- _______________ ee ______________ 97
- Fig d 1 113
- Fig d 2 113
- V 380v 240v 110v 415v 220v 115
- Fig q fig q1 117
- Cutting rate diagram diagramma velocita di taglio 118
- Torch technical data dati tecnici torcia 118
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 120
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 120
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 120
- Emc 2004 108 ec amdt 120
- En 60974 1 amdt 120
- En 60974 10 amdt 120
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 120
- Lvd 2006 95 ec amdt 120
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 120
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 120
- Standard 120
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 120
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж