Pentax EPK-i5000 — устранение неисправностей видеопроцессора и эндоскопов [48/56]
![Pentax EPK-i5000 [48/56] Устранение неисправностей](/views2/1513344/page48/bg30.png)
Устранение неисправностей 44
7
7 Устранение неисправностей
*1: Для более подробной информации см. инструкцию по эксплуатации монитора.
*2: EPK-i5000 процессор совместим с сериями 70K, 80K и 90K, а также i-сериями видеоэндоскопов. Эндоскопы серий 30К и
40К, конфокальные и ультразвуковые эндоскопы несовместимы с данным процессором.
I «Список несовместимых эндоскопов» (стр.14)
ПРИМЕЧАНИЕ
Неисправность Возможная причина Возможное решение
Ссылка на
страницу
Не включается видеопроцессор.
Шнур электропитания не подсоеди-
нен надлежащим образом.
Надежно подсоедините шнур электро-
питания к розетке питания от сети и
изолирующему трансформатору.
стр.9
Перегорел предохранитель. Замените предохранитель. стр.42
Не горит лампа. См. возможное решение
Замените картридж лампы, если одно
деление индикатора LIFE на панели
управления светится красным, и на
мониторе появилось
сообщение
[Please replace the lamp].
стр.40
Нет изображения на мониторе.
Настройки монитора конфигуриро-
ваны неправильно.
Включите монитор. стр.19
Установите надлежащий сигнал
видеовхода.
стр.10
Переустановите значения
регулировок для монитора.
*1
Кабель подсоединен неправильно. Правильно подсоедините все кабели. стр.10
Эндоскоп подсоединен
неправильно.
Поверните фиксирующий рычаг
эндоскопа в положение LOCK.
стр.13
Лампа не горит.
Нажмите
h
на панели управления
для включения лампы.
стр.20
Эндоскоп несовместим с данным
процессором.
Обратитесь в вашу сервисную службу
ПЕНТАКС.
*2
Фон монитора становится голу-
бым, на нем появляется сообще-
ние «Please contact your PENTAX
service facility» («Обратитесь в
вашу сервисную службу ПЕН-
ТАКС»).
Не было проведено обновление
программного обеспечения эндоско-
па для его совместимости с процес-
сором
EPK-i 5000.
Обратитесь в вашу сервисную службу
ПЕНТАКС.
стр.14
Изображение на экране черно-
белое.
Лампа не горит.
Нажмите
h
на панели управления
для включения лампы.
стр.20
Нельзя ввести текст.
Клавиатура подсоединена
неправильно.
Правильно подсоедините клавиатуру к
видеопроцессору.
стр.12
Кнопки на эндоскопе и перифе-
рийные устройства не работают.
Периферийные устройства
подсоединены неправильно.
Правильно подсоедините периферий-
ные устройства к видеопроцессору.
стр. 10-13
Определите отклонения от нор-
мы в захваченных изображениях,
обработанных при
помощи функ-
ций обработки изображения
(например, Enhancement (улуч-
шение/усиление), SE, CE, TE).
Захват изображения производится
во время того, как производится
обработка изображения.
Убедитесь, что изображение было
захвачено после правильного приме-
нения функции обработки изображе-
ния, и что изображения отображаются
нормально.
-
z В случае отсутствия эффекта от нажатия какой-либо клавиши на клавиатуре выключите
видеопроцессор и обрати-
тесь в вашу сервисную службу ПЕНТАКС.
z Если состояние сохраняется, свяжитесь с вашим сервисным центром ПЕНТАКС.
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Epk i5000 p.1
- Предполагаемое использование p.3
- Важно p.3
- Содержание p.4
- 4 при использовании p.5
- 2 установка p.5
- 1 подготовка p.5
- Это оборудование запрещается устанавливать или использовать в местах где прибор может намокнуть или подвергнуться воздействию окружающих условий например высокой температуры влажности прямых солнечных лучей пыли соли и т д что может отрицательно повлиять на оборудование всегда вытирайте с оборудования пыль скопление пыли внутри подобных приборов может вызвать неисправности задымление и воспламенение p.5
- 3 перед использованием p.5
- Проверьте что остальное оборудование используемое совместно с этим прибором функционирует правильно и не нарушает работу и безопасность этого прибора если какой либо компонент эндоскопической системы функционирует неправильно процедуру проводить нельзя p.5
- Меры предосторожности важно p.5
- Для предотвращения электрической травмы при использовании с эндоскопами этот прибор заизолирован электрическое медицинское оборудование типа bf не допускайте заземления оборудования на других электрических приборах используемых на пациенте для предотвращения заземления через пользователя лей оборудования всегда надевайте резиновые перчатки p.5
- 7 ремонт p.6
- 5 после использования p.6
- 8 уход и ремонт p.6
- 6 хранение p.6
- Периодически следует проверять это оборудование и все применимые принадлежности на работоспособность и безопасность p.6
- 9 утилизация p.7
- Условные обозначения p.7
- Требования к электропитанию p.7
- Символы маркировки p.7
- Примечание p.7
- Номенклатура управление и функции p.8
- Основной блок p.8
- Панель управления p.9
- Примечание p.9
- Номенклатура управление и функции p.10
- Задняя панель p.10
- Емкость для воды os h4 os h5 p.11
- Примечание p.11
- Подготовка к работе p.12
- Конфигурация системы p.12
- Установка видеопроцессора на тележку p.13
- Установка p.13
- Предупреждение p.13
- Подсоединение изолирующего трансформатора p.13
- Подсоединение монитора p.14
- Обратите внимание p.14
- Вставьте сетевой шнур переменного тока в розетку электропитания на задней панели видеопроцессора для соединения с изолирующим трансформатором p.14
- Подсоедините шнур электропитания изолирующего трансформатора к розетке с тремя контактами которая соответствует номинальным параметрам электропитания указанным на табличке с техническими данными p.14
- Подсоедините периферийные устройства к изолирующему трансформатору p.14
- Подсоединение периферийного оборудования p.14
- Подсоединение принтера и флэш памяти usb p.15
- Примечание p.15
- Политика безопасности пентакс по антивирусному по p.15
- Обратите внимание p.15
- Подсоединение другого периферийного оборудования p.16
- Примечание p.16
- Примечание p.17
- Подсоединение эндоскопа p.17
- Примечание p.18
- Подсоедините трубку отсоса отсасывающего устройства к ниппелю отсоса расположенному на pve разъеме эндоскопа p.18
- Включение и проверка лампы p.19
- Проверка перед использованием p.19
- Проверка управления экспозицией p.20
- Проверка кнопки управления эндоскопом p.20
- Проверка автоматического управления яркостью p.20
- Примечание p.20
- Регулировка цвета p.21
- Проверка аспирации p.21
- Примечание p.21
- Проверка подачи воздуха воды p.22
- Примечание p.22
- Включение выключение процессора p.23
- Экраны монитора p.23
- Порядок эксплуатации p.23
- Обычный экран p.23
- Панель управления p.24
- Лампа p.24
- Режим стоп кадра p.24
- Обратите внимание p.24
- Баланс белого p.25
- Примечание p.25
- Обратите внимание p.25
- Насос p.25
- Нажмите клавишу f p.26
- Нажмите d или e поля brightness яркость p.26
- Метод измерения света p.26
- Разместите дистальный конец эндоскопа и удержи вайте j в течение как минимум 2 секунд p.26
- Нажмите клавишу c и выберите пункт brightness яркость p.26
- Нажмите b и выберите режим настройки p.26
- Если выбран режим auto вы должны выбрать также метод измерения света ave или peak индикатор ave или peak загорится зеленым указывая на выбранный режим p.26
- Выбор режима яркости p.26
- Выбор режима управления яркостью p.26
- Настраиваемая кнопка p.27
- Кнопки i scan p.27
- Обратите внимание p.27
- Регулировка воздушного потока p.27
- Регулировка баланса цветов p.27
- Примечание p.27
- Работа с клавиатурой p.28
- Назначение кнопок клавиатуры os a79 p.28
- Примечание p.28
- Функциональные клавиши p.29
- Обратите внимание p.30
- Функции обработки изображения p.31
- Примечание p.31
- Использование функции тe p.31
- Использование функции se p.31
- Использование функции enhancement p.31
- Использование функции ce p.31
- Использование i scan p.31
- Другие функции p.32
- Предупреждение p.32
- Операции экрана конфигурации p.33
- Операции с вкладкой patient list preset p.33
- Нажмите клавишу enter или esc p.33
- Наведите курсор на вкладку и с помощью клавиш выберите вкладку p.33
- На экране конфигурации используйте клавиши для выбора вкладки patient list preset p.33
- Используйте клавиши или для выбора настройки меню и нажмите клавишу p.33
- Ввод информации о новом пациенте и редактирование данных существующего пациента p.33
- Удаление данных о пациенте p.34
- Примечание p.34
- Нажмите клавишу enter или esc p.34
- Нажмите клавишу back space p.34
- Нажмите клавишу p.34
- Используйте клавишу или для выбора yes или no и нажмите клавишу enter p.34
- Для ввода или изменения данных другого пациента используйте клавиши для выбора пациента и повторите шаг 3 p.34
- Ввод информации о новом пользователе и редактирование информации о существующем p.35
- Операции с вкладкой user list preset p.35
- Нажмите клавишу enter или esc p.35
- Нажмите клавишу p.35
- На экране конфигурации используйте клавиши для выбора вкладки user list preset p.35
- Используйте клавиши или для выбора пользова теля для регистрации нового пользователя выберите new или введите номер который еще не зарегистри рован за пользователем для изменения информации о существующем пользователе выберите соответству ющего пользователя p.35
- Для ввода или изменения данных другого пользователя используйте клавиши для выбора пользователя и повторите шаг 3 p.35
- Предупреждение p.36
- Настройки на экране user list data edit изменение данных списка пользователей p.36
- Настройки во вкладке setup p.37
- Обратите внимание p.38
- Примечание p.38
- Примечание p.39
- Примечание p.40
- Обратите внимание p.40
- Примечание p.41
- Предупреждение p.41
- Примечание p.42
- Предупреждение p.42
- Нажмите одну из клавиш enter или в то время когда меню клавиатуры не отображается p.42
- Редактирование текстовой информации на экране монитора p.42
- Когда вы закончите нажмите клавишу enter а затем esc p.42
- Используйте клавиатуру для редактирования информации на экране монитора p.42
- Техническое обслуживание p.43
- При хранении обращайте внимание на следующие моменты p.43
- После каждой процедуры p.43
- Замена лампы p.44
- Хранение p.44
- Примечание p.44
- Извлечение картриджа лампы p.44
- Переустановка индикатора наработки лампы p.45
- Установка нового картриджа лампы p.45
- Обратите внимание p.45
- Замена предохранителей p.46
- Примечание p.46
- Ремонт p.47
- Предупреждение p.47
- Устранение неисправностей p.48
- Примечание p.48
- Сообщения об ошибке p.49
- Предупреждение p.50
- Другие сообщения p.50
- Технические характеристики p.51
- Электромагнитная совместимость p.52
- Заметки p.55
- Для уменьшения электромагнитных помех не устанавливайте основной выключатель питания в положение on вкл при подсоединенном но не готовом к использованию эндоскопе p.56
- Предупреждение p.56
- Для избежания и уменьшения неблагоприятных электромагнитных эффектов не используйте это оборудование возле радиочастотного оборудования p.56
- Вышеуказанным стандартам соответствуют только соединительные кабели и клавиатура указанные пентакс p.56
- Это оборудование является медицинским оборудованием класса b предусмотрено en55011 и предназначено для больниц и объектов здравоохранения p.56
- При использовании в клинических и жилых зонах вблизи тв и радиоприемников оборудование может подвергнуться воз действию радиопомех p.56
Похожие устройства
-
Pentax PSV-4000Руководство пользователя -
Pentax EPK-100PРуководство пользователя -
Pentax EPK-1000Руководство пользователя -
Pentax SAFE-3000Руководство пользователя -
Pentax LX-750PРуководство пользователя -
Pentax EPK-I7000Руководство пользователя -
Pentax EPK-IРуководство пользователя -
Pentax EPK-PРуководство пользователя -
Pentax VIVIDEO CP-1000Руководство пользователя -
Pentax EPK-3000 DEFINA LIGHTРуководство пользователя -
Pentax EPK-3000 DEFINAРуководство пользователя -
Movavi Video Suite!Инструкция по эксплуатации
Получите советы по устранению неисправностей видеопроцессора и эндоскопов. Узнайте о возможных причинах и решениях для различных проблем с оборудованием.