Pentax EPK-P Руководство пользователя онлайн
Содержание
- Руководство пользователя p.1
- Перед использованием данного устройства p.2
- Внимание p.2
- Совместимые модели эндоскопов p.2
- Предполагаемое использование p.2
- Важно p.2
- Прочтите это руководство перед началом работы и сохраните его для дальнейшего использования p.2
- Содержание p.3
- 1 подготовка p.4
- 4 при использовании p.4
- 2 установка p.4
- Примечание p.4
- Меры предосторожности важно p.4
- 3 перед использованием p.4
- 8 уход и ремонт p.5
- 7 ремонт p.5
- 9 утилизация p.5
- 6 хранение p.5
- 5 после использования p.5
- 10 в штате калифорния только для сша p.5
- Внимание p.6
- Условные обозначения p.6
- Требования к электропитанию p.6
- Символы маркировки p.6
- Примечание p.6
- Предупреждение p.6
- Название и функции деталей p.7
- Основной блок p.7
- Передняя панель p.8
- Внимание p.8
- Блок плавких предохранителей p.9
- Y output p.9
- Y c output p.9
- Video output p.9
- Rgb output видеовыход p.9
- Remote p.9
- Keyboard p.9
- Табличка с техническими данными p.9
- Название и функции деталей p.9
- Задняя панель p.9
- Гнездо подключения электропитания p.9
- Вход уравнивания потенциала p.9
- Вентиляционная p.9
- Шланг air water воздух вода p.10
- Трубка подачи воды p.10
- Соединитель air water p.10
- Рычаг a w drain переключения воздух вода дренаж p.10
- Название и функции деталей p.10
- Крышка емкости для воды в сборе p.10
- Емкость для воды os h4 os h5 p.10
- Емкость p.10
- Подготовка p.11
- Конфигурация системы p.11
- Установка p.12
- Подсоедините шнур электропитания изолирующего трансформатора к розетке с тремя контактами которая соответствует номинальным параметрам электропитания указан ным на табличке с техническими данными p.12
- Подсоедините периферийные устройства к изолирующему трансформатору p.12
- Подсоединение изолирующего трансформатора p.12
- Вставьте сетевой шнур переменного тока в розетку электропитания на задней панели видеопроцессора для соединения с изолирующим трансформатором p.12
- Примечание p.13
- Подсоединение принтера p.13
- Подсоединение периферийного оборудования p.13
- Подсоединение монитора p.13
- Примечание p.14
- Подсоединение пк p.14
- Подсоединение клавиатуры и устройства дистанционного управления p.14
- Подсоединение эндоскопа p.15
- Поверните рычаг фиксации эндоскопа на процессоре в положение open см рисунок 2 p.15
- До щелчка в положении lock p.15
- Вставьте электрический разъем и световод эндоскопа в соответствующее гнездо для электрического разъема и световода эндоскопа на процессоре и поверните рычаг фиксации эндоскопа в направлении p.15
- Присоедините заполненную на 2 3 стерильной водой собранную емкость для воды к соответствующему месту на левой стороне видеопроцессора p.15
- Подсоедините аспирационную трубку устройства аспирации к аспирационному ниппелю на коннекторе pve см рисунок 2 p.16
- Подсоединение фиброскопа p.16
- Вставьте соединитель air water воздух вода в порт air water воздух вода на коннекторе pve см рисунок 2 p.16
- Внимание p.16
- Включение и проверка лампы p.17
- Проверка перед использованием p.17
- Проверка кнопок управления эндоскопом p.18
- Проверка кнопок панели управления p.18
- Проверка автоматического управления яркостью p.18
- Проверка цветовых тонов p.19
- Проверка подачи воздуха воды p.19
- Проверка аспирации p.20
- Полностью нажмите на клапан управления аспирацией на эндоскопе и удостоверьтесь что вода аспирируется дистальным концом эндоскопа см рисунок 3 p.20
- Обычный экран p.21
- Включение выключение процессора p.21
- Экраны монитора p.21
- Порядок эксплуатации p.21
- Режим стоп кадра p.22
- Работа с передней панелью p.22
- Нажмите p.22
- Выключатель лампы p.22
- Переключатель управления экспозицией p.23
- Переключатель метода измерения p.23
- Нажмите клавишу k несколько раз и выберите режим настройки p.23
- Нажмите p.23
- Если режим управления экспозиций установлен в положение auto несколько раз нажмите клавишу и выберите установку p.23
- Выключатель питания насоса p.23
- Выключатель насоса p.23
- Внимание p.23
- Подсоедините эндоскоп к процессору включите процессор и переведите управление экспозицией в режим auto p.24
- Кнопки настройки p.24
- Вставьте дистальный конец эндоскопа в поставляе мый в комплекте регулятор баланса белого и распо ложите его таким образом чтобы изображение круга в нижней части регулятора заполнило монитор p.24
- Переключатель баланса белого p.24
- Нажатие клавиш или управляет яркостью brightness синим blue и красным red тонами p.24
- Работа с функциональными клавишами p.25
- Операции с клавиатурой p.25
- Внимание p.26
- Нажмите клавишу patient p.27
- Нажмите клавишу new patient p.27
- Нажмите клавишу enter или esc p.27
- Нажмите клавишу p.27
- Клавиша patient пациент p.27
- Клавиша new patient новый пациент p.27
- Используйте буквенно цифровые клавиши для ввода или изменения данных p.27
- Для выбора пункта используйте клавиши tab p.27
- Для выбора пациента используйте клавиши p.27
- Для ввода или изменения данных другого пациента используйте клавиши tab для выбора пациента и повторите шаг 3 p.27
- Функция каждой клавиши p.27
- Экран patient s xx information информация о пациенте xx p.28
- Экран patient s list preset 1 to 4 предварительная установка списка пациентов 1 4 p.28
- Экран patient s list preset 1 to 4 предварительная установ ка списка пациентов 1 4 p.28
- Стираются данные всех пациентов регистрацион ные данные сохраняются экран patient s xx information информация о пациенте xx стираются данные отображаемог о пациента обычный экран p.28
- Снова появится обычный экран p.28
- С помощью клавиш и выберите yes да или no нет и нажмите клавишу enter p.28
- Появится подтверждающее сообщение для удаления данных p.28
- Порядок эксплуатации p.28
- Отображаемый экран p.28
- Обычный экран p.28
- Нажмите клавишу clear patient p.28
- Когда выбрано yes p.28
- Когда выбрано no p.28
- Клавиша clear patient удалить пациента p.28
- Для удаления информации о пациенте нажмите клавишу clear patient при включенном экране patient s list preset 1 to 4 предварительная установка списка пациентов 1 4 для удаления данных всех пациентов нажмите клавишу clear patient при включенном обычном экране или экране patient s information информация о пациенте для удаления данных конкретного пациента p.28
- Несколько раз чтобы по кругу изменить настройки off выключено low тихий medium средний и high громкий стандартное значение off выкл p.29
- Нажмите клавишу user пользователь p.29
- Нажмите клавишу noise reduction уменьшение шума или клавишу p.29
- Нажмите клавишу noise reduction уменьшение шума p.29
- Нажмите клавишу enter или esc p.29
- Нажмите клавишу p.29
- Клавиша user пользователь p.29
- Клавиша noise reduction уменьшение шума p.29
- Используйте клавиши и для выбора пользователя p.29
- Или p.29
- Для ввода или изменения данных другого пользователя используйте клавиши tab для выбора пользователя и повторите шаг 3 p.29
- Нажмите клавишу enhancement усиление или клавишу или несколько раз чтобы по кругу изменить настройки off выключено low слабое medium среднее и high сильное стандартное значение off выкл p.30
- Нажмите клавишу enhancement усиление p.30
- Клавиша zoom масштабирование p.30
- Клавиша setting menu меню установок p.30
- Клавиша enhancement усиление p.30
- Нажмите клавишу zoom масштабирование или клавишу или несколько раз чтобы изменить значение на off выключено xd7 1 xd7 1 или xd7 2 стандартное значение off выкл p.30
- Нажмите клавишу zoom масштабирование p.30
- Нажмите клавишу setting menu клавишу enter или клавишу esc p.30
- Нажмите клавишу setting menu p.30
- Нажмите клавишу enter или esc p.30
- С помощью клавиш и выберите настройку и нажмите клавишу p.31
- Настройки во вкладке set up установки p.31
- Нажмите клавишу или несколько раз чтобы по кругу изменить настройки normal нормальный high высокий и low низкий стандартное значение normal нормальное p.31
- Нажмите клавишу menu меню p.31
- Нажмите клавишу enter или esc p.31
- Нажмите клавишу contrast контраст p.31
- Наведите курсор на вкладку и с помощью клавиш tab выберите вкладку p.31
- Клавиша menu меню p.31
- Клавиша contrast контраст p.31
- Настройки во вкладке display дисплей p.32
- Lower left p.33
- Настройки во вкладке process процесс p.33
- Upper right p.33
- Upper left p.33
- Middle right p.33
- Middle left p.33
- Lower right p.33
- Клавиша stop watch секундомер p.35
- Клавиша film counter reset сброс показаний счетчика пленки p.35
- Нажмите клавишу character off убрать символы p.36
- Когда пункты текстовой информации отображаются p.36
- Когда пункты текстовой информации не отображаются p.36
- Клавиша total hours общее количество часов p.36
- Клавиша character off убрать символы p.36
- Каждое нажатие клавиши character off убрать символы показывает убирает пункты текстовой информации на мониторе стандартное значение show p.36
- Для показа скрытия текстовой информации p.36
- Для отображения общего времени работы процессора p.36
- Порядок эксплуатации p.36
- Отображает на мониторе информацию об общем количестве времени работы процессора при нажатии на клавишу total hours общее количество часов клавишу enter или клавишу esc снова появится обычный экран p.36
- Нажмите клавишу total hours общее количество часов p.36
- С помощью клавиш и выберите yes да и нажмите клавишу enter p.37
- Нажмите клавишу scope button 4 кнопка эндоскопа 4 p.37
- Нажмите клавишу scope button 3 кнопка эндоскопа 4 p.37
- Нажмите клавишу scope button 2 кнопка эндоскопа 4 p.37
- Нажмите клавишу scope button 1 кнопка эндоскопа 4 p.37
- Нажмите клавишу initialize инициализация p.37
- Нажмите клавишу freeze стоп кадр p.37
- Клавиша scope button 4 кнопка эндоскопа 4 p.37
- Клавиша scope button 3 кнопка эндоскопа 4 p.37
- Клавиша scope button 2 кнопка эндоскопа 4 p.37
- Клавиша scope button 1 кнопка эндоскопа 4 p.37
- Клавиша initialize инициализация p.37
- Клавиша freeze стоп кадр p.37
- Нажмите клавишу или несколько раз чтобы изменить настройку menu color цвет меню на deep насыщенный или light светлый p.38
- Нажмите клавишу remote out p.38
- Нажмите клавишу processor option настройка процессора p.38
- Нажмите клавишу enter или esc p.38
- Нажмите клавишу change beep tone изменение звукового сигнала p.38
- Нажмите клавишу capture захват p.38
- Клавиша remote out вывод на периферию p.38
- Клавиша processor option настройка процессора p.38
- Клавиша change beep tone изменение звукового сигнала p.38
- Клавиша capture захват p.38
- Уход после использования и хранение p.39
- Техническое обслуживание и хранение p.39
- Стерилизация p.40
- Очистка емкости для воды p.40
- Очистка p.40
- 1 паровая стерилизация p.40
- Уход и хранение емкости для воды p.40
- Замена лампы p.41
- Убедитесь что лампа соответствующая номеру заменяемой лампы находится спереди p.41
- Подтвердите замену лампы и совместите выбор лампы с номером заменяемой лампы p.41
- Поверните винт в верхней части крышки корпуса лампы против часовой стрелки и снимите корпус лампы см рисунок 5 p.41
- Нажмите на кнопку питания чтобы выключить процессор и отсоедините шнур питания p.41
- Подсоедините шнур электропитания нажмите на кнопку питания для включения питания и удостоверьтесь в том что индикатор питания на передней панели горит p.43
- Замена предохранителей p.43
- Ремонт p.44
- При отправке процессора для ремонта обращайте внимание на следующие моменты p.44
- Перед передачей процессора для ремонта убедитесь что проведены процедуры по уходу после использования для предотвращения инфицирования p.44
- Устранение неисправностей p.45
- Внимание p.45
- Сообщения об ошибке p.46
- Технические характеристики p.47
- Электромагнитная совместимость p.48
- Стандартные настройки p.51
- Приложение p.51
- Заметки p.52
- Заметки p.53
- Заметки p.54
- Это оборудование является медицинским оборудованием класса b предусмотрено cispr11 и предназначено для больниц и объектов здравоохранения p.56
- При использовании в клинических и жилых зонах вблизи тв и радиоприемников оборудование может подвергнуться воздействию радиопомех p.56
- Предупреждение p.56
- Для уменьшения электромагнитных помех не устанавливайте основной выключатель питания в положение on вкл при подсоединенном но не готовом к использованию эндоскопе p.56
- Вышеуказанным стандартам соответствуют только соединительные кабели и клавиатура указанные пентакс p.56
- Во избежание и для уменьшения неблагоприятных электромагнитных эффектов не используйте это оборудование возле радиочастотного оборудования p.56
Похожие устройства
-
Pentax PSV-4000Руководство пользователя -
Pentax EPK-100PРуководство пользователя -
Pentax EPK-1000Руководство пользователя -
Pentax SAFE-3000Руководство пользователя -
Pentax LX-750PРуководство пользователя -
Pentax EPK-I7000Руководство пользователя -
Pentax EPK-IРуководство пользователя -
Pentax VIVIDEO CP-1000Руководство пользователя -
Pentax EPK-i5000Руководство пользователя -
Pentax EPK-3000 DEFINA LIGHTРуководство пользователя -
Pentax EPK-3000 DEFINAРуководство пользователя -
Movavi Video Suite!Инструкция по эксплуатации
