Pentax EPK-P [12/56] Подсоединение изолирующего трансформатора
![Pentax EPK-P [12/56] Подсоединение изолирующего трансформатора](/views2/1513360/page12/bgc.png)
12 Подготовка
2
Установите видеопроцессор и периферийные устройства на тележку, руководствуясь «Конфигурация системы»
(стр. 11). Устанавливайте их на устойчивую горизонтальную поверхность.
ВНИМАНИЕ
Подсоединение изолирующего трансформатора
Подсоедините процессор и периферийные устройства к изолирующему трансформатору. Для уменьшения
вероятности поражения электрическим током подсоединяйте видеопроцессор и периферийные устройства к
изолирующему трансформатору ПЕНТАКС SAT-1300 или другому медицинскому изолирующему трансформатору
соответствующей номинальной мощности.
1 Подсоедините шнур электропитания изолирующего трансформатора к розетке с тремя
контактами, которая соответствует номинальным параметрам электропитания, указан-
ным на табличке с техническими данными.
2 Вставьте сетевой шнур переменного тока в розетку электропитания на задней панели
видеопроцессора для соединения с изолирующим трансформатором.
• Перед этим убедитесь, что видеопроцессор выключен.
3 Подсоедините периферийные устройства к изолирующему трансформатору.
• Проверьте, чтобы периферийные устройства были выключены перед началом установки.
• Для более подробной информации о периферийных устройствах см. инструкции по эксплуатации
периферийных устройств.
ВНИМАНИЕ
Установка
Не размещайте процессор ни в одном из следующих мест.
- Там, где имеется вероятность попадания на процессор воды.
- Там, где имеются воспламеняющиеся или взрывчатые газы.
- В местах с высокой температурой или влажностью.
- Там, где процессор будет подвергаться воздействию прямых солнечных лучей.
Не устанавливайте процессор вертикально. Это может привести к
нарушению работоспособности или утечке
воды.
Установите процессор таким образом, чтобы не загораживать вентиляционные решетки.
Установите процессор таким образом, чтобы внутрь не попадала пыль. Всегда вытирайте с процессора пыль.
Скопление внутри устройства избыточного количества пыли может привести к нарушению
работоспособности, задымлению или возгоранию.
Не держитесь за фиксирующий рычаг эндоскопа при
перемещении процессора.
Не присоединяйте к изолирующему трансформатору какие-либо электрические приборы кроме процессора
и периферийных устройств процессора.
Убедитесь, что напряжение, ток и потребляемая мощность процессора и периферийных устройств не
превышают максимальные значения, указанные на изолирующем трансформаторе.
Убедитесь, что шнур электропитания изолирующего трансформатора надежно присоединен к розетке
стремя контактами.
Изолирующий трансформатор
Процессор
Периферийное устройство
Сетевой шнур переменного тока
Содержание
- Руководство пользователя 1
- Важно 2
- Внимание 2
- Перед использованием данного устройства 2
- Предполагаемое использование 2
- Прочтите это руководство перед началом работы и сохраните его для дальнейшего использования 2
- Совместимые модели эндоскопов 2
- Содержание 3
- 1 подготовка 4
- 2 установка 4
- 3 перед использованием 4
- 4 при использовании 4
- Меры предосторожности важно 4
- Примечание 4
- 10 в штате калифорния только для сша 5
- 5 после использования 5
- 6 хранение 5
- 7 ремонт 5
- 8 уход и ремонт 5
- 9 утилизация 5
- Внимание 6
- Предупреждение 6
- Примечание 6
- Символы маркировки 6
- Требования к электропитанию 6
- Условные обозначения 6
- Название и функции деталей 7
- Основной блок 7
- Внимание 8
- Передняя панель 8
- Keyboard 9
- Remote 9
- Rgb output видеовыход 9
- Video output 9
- Y c output 9
- Y output 9
- Блок плавких предохранителей 9
- Вентиляционная 9
- Вход уравнивания потенциала 9
- Гнездо подключения электропитания 9
- Задняя панель 9
- Название и функции деталей 9
- Табличка с техническими данными 9
- Емкость 10
- Емкость для воды os h4 os h5 10
- Крышка емкости для воды в сборе 10
- Название и функции деталей 10
- Рычаг a w drain переключения воздух вода дренаж 10
- Соединитель air water 10
- Трубка подачи воды 10
- Шланг air water воздух вода 10
- Конфигурация системы 11
- Подготовка 11
- Вставьте сетевой шнур переменного тока в розетку электропитания на задней панели видеопроцессора для соединения с изолирующим трансформатором 12
- Подсоединение изолирующего трансформатора 12
- Подсоедините периферийные устройства к изолирующему трансформатору 12
- Подсоедините шнур электропитания изолирующего трансформатора к розетке с тремя контактами которая соответствует номинальным параметрам электропитания указан ным на табличке с техническими данными 12
- Установка 12
- Подсоединение монитора 13
- Подсоединение периферийного оборудования 13
- Подсоединение принтера 13
- Примечание 13
- Подсоединение клавиатуры и устройства дистанционного управления 14
- Подсоединение пк 14
- Примечание 14
- Вставьте электрический разъем и световод эндоскопа в соответствующее гнездо для электрического разъема и световода эндоскопа на процессоре и поверните рычаг фиксации эндоскопа в направлении 15
- До щелчка в положении lock 15
- Поверните рычаг фиксации эндоскопа на процессоре в положение open см рисунок 2 15
- Подсоединение эндоскопа 15
- Присоедините заполненную на 2 3 стерильной водой собранную емкость для воды к соответствующему месту на левой стороне видеопроцессора 15
- Внимание 16
- Вставьте соединитель air water воздух вода в порт air water воздух вода на коннекторе pve см рисунок 2 16
- Подсоединение фиброскопа 16
- Подсоедините аспирационную трубку устройства аспирации к аспирационному ниппелю на коннекторе pve см рисунок 2 16
- Включение и проверка лампы 17
- Проверка перед использованием 17
- Проверка автоматического управления яркостью 18
- Проверка кнопок панели управления 18
- Проверка кнопок управления эндоскопом 18
- Проверка подачи воздуха воды 19
- Проверка цветовых тонов 19
- Полностью нажмите на клапан управления аспирацией на эндоскопе и удостоверьтесь что вода аспирируется дистальным концом эндоскопа см рисунок 3 20
- Проверка аспирации 20
- Включение выключение процессора 21
- Обычный экран 21
- Порядок эксплуатации 21
- Экраны монитора 21
- Выключатель лампы 22
- Нажмите 22
- Работа с передней панелью 22
- Режим стоп кадра 22
- Внимание 23
- Выключатель насоса 23
- Выключатель питания насоса 23
- Если режим управления экспозиций установлен в положение auto несколько раз нажмите клавишу и выберите установку 23
- Нажмите 23
- Нажмите клавишу k несколько раз и выберите режим настройки 23
- Переключатель метода измерения 23
- Переключатель управления экспозицией 23
- Вставьте дистальный конец эндоскопа в поставляе мый в комплекте регулятор баланса белого и распо ложите его таким образом чтобы изображение круга в нижней части регулятора заполнило монитор 24
- Кнопки настройки 24
- Нажатие клавиш или управляет яркостью brightness синим blue и красным red тонами 24
- Переключатель баланса белого 24
- Подсоедините эндоскоп к процессору включите процессор и переведите управление экспозицией в режим auto 24
- Операции с клавиатурой 25
- Работа с функциональными клавишами 25
- Внимание 26
- Для ввода или изменения данных другого пациента используйте клавиши tab для выбора пациента и повторите шаг 3 27
- Для выбора пациента используйте клавиши 27
- Для выбора пункта используйте клавиши tab 27
- Используйте буквенно цифровые клавиши для ввода или изменения данных 27
- Клавиша new patient новый пациент 27
- Клавиша patient пациент 27
- Нажмите клавишу 27
- Нажмите клавишу enter или esc 27
- Нажмите клавишу new patient 27
- Нажмите клавишу patient 27
- Функция каждой клавиши 27
- Для удаления информации о пациенте нажмите клавишу clear patient при включенном экране patient s list preset 1 to 4 предварительная установка списка пациентов 1 4 для удаления данных всех пациентов нажмите клавишу clear patient при включенном обычном экране или экране patient s information информация о пациенте для удаления данных конкретного пациента 28
- Клавиша clear patient удалить пациента 28
- Когда выбрано no 28
- Когда выбрано yes 28
- Нажмите клавишу clear patient 28
- Обычный экран 28
- Отображаемый экран 28
- Порядок эксплуатации 28
- Появится подтверждающее сообщение для удаления данных 28
- С помощью клавиш и выберите yes да или no нет и нажмите клавишу enter 28
- Снова появится обычный экран 28
- Стираются данные всех пациентов регистрацион ные данные сохраняются экран patient s xx information информация о пациенте xx стираются данные отображаемог о пациента обычный экран 28
- Экран patient s list preset 1 to 4 предварительная установ ка списка пациентов 1 4 28
- Экран patient s list preset 1 to 4 предварительная установка списка пациентов 1 4 28
- Экран patient s xx information информация о пациенте xx 28
- Для ввода или изменения данных другого пользователя используйте клавиши tab для выбора пользователя и повторите шаг 3 29
- Или 29
- Используйте клавиши и для выбора пользователя 29
- Клавиша noise reduction уменьшение шума 29
- Клавиша user пользователь 29
- Нажмите клавишу 29
- Нажмите клавишу enter или esc 29
- Нажмите клавишу noise reduction уменьшение шума 29
- Нажмите клавишу noise reduction уменьшение шума или клавишу 29
- Нажмите клавишу user пользователь 29
- Несколько раз чтобы по кругу изменить настройки off выключено low тихий medium средний и high громкий стандартное значение off выкл 29
- Клавиша enhancement усиление 30
- Клавиша setting menu меню установок 30
- Клавиша zoom масштабирование 30
- Нажмите клавишу enhancement усиление 30
- Нажмите клавишу enhancement усиление или клавишу или несколько раз чтобы по кругу изменить настройки off выключено low слабое medium среднее и high сильное стандартное значение off выкл 30
- Нажмите клавишу enter или esc 30
- Нажмите клавишу setting menu 30
- Нажмите клавишу setting menu клавишу enter или клавишу esc 30
- Нажмите клавишу zoom масштабирование 30
- Нажмите клавишу zoom масштабирование или клавишу или несколько раз чтобы изменить значение на off выключено xd7 1 xd7 1 или xd7 2 стандартное значение off выкл 30
- Клавиша contrast контраст 31
- Клавиша menu меню 31
- Наведите курсор на вкладку и с помощью клавиш tab выберите вкладку 31
- Нажмите клавишу contrast контраст 31
- Нажмите клавишу enter или esc 31
- Нажмите клавишу menu меню 31
- Нажмите клавишу или несколько раз чтобы по кругу изменить настройки normal нормальный high высокий и low низкий стандартное значение normal нормальное 31
- Настройки во вкладке set up установки 31
- С помощью клавиш и выберите настройку и нажмите клавишу 31
- Настройки во вкладке display дисплей 32
- Lower left 33
- Lower right 33
- Middle left 33
- Middle right 33
- Upper left 33
- Upper right 33
- Настройки во вкладке process процесс 33
- Клавиша film counter reset сброс показаний счетчика пленки 35
- Клавиша stop watch секундомер 35
- Для отображения общего времени работы процессора 36
- Для показа скрытия текстовой информации 36
- Каждое нажатие клавиши character off убрать символы показывает убирает пункты текстовой информации на мониторе стандартное значение show 36
- Клавиша character off убрать символы 36
- Клавиша total hours общее количество часов 36
- Когда пункты текстовой информации не отображаются 36
- Когда пункты текстовой информации отображаются 36
- Нажмите клавишу character off убрать символы 36
- Нажмите клавишу total hours общее количество часов 36
- Отображает на мониторе информацию об общем количестве времени работы процессора при нажатии на клавишу total hours общее количество часов клавишу enter или клавишу esc снова появится обычный экран 36
- Порядок эксплуатации 36
- Клавиша freeze стоп кадр 37
- Клавиша initialize инициализация 37
- Клавиша scope button 1 кнопка эндоскопа 4 37
- Клавиша scope button 2 кнопка эндоскопа 4 37
- Клавиша scope button 3 кнопка эндоскопа 4 37
- Клавиша scope button 4 кнопка эндоскопа 4 37
- Нажмите клавишу freeze стоп кадр 37
- Нажмите клавишу initialize инициализация 37
- Нажмите клавишу scope button 1 кнопка эндоскопа 4 37
- Нажмите клавишу scope button 2 кнопка эндоскопа 4 37
- Нажмите клавишу scope button 3 кнопка эндоскопа 4 37
- Нажмите клавишу scope button 4 кнопка эндоскопа 4 37
- С помощью клавиш и выберите yes да и нажмите клавишу enter 37
- Клавиша capture захват 38
- Клавиша change beep tone изменение звукового сигнала 38
- Клавиша processor option настройка процессора 38
- Клавиша remote out вывод на периферию 38
- Нажмите клавишу capture захват 38
- Нажмите клавишу change beep tone изменение звукового сигнала 38
- Нажмите клавишу enter или esc 38
- Нажмите клавишу processor option настройка процессора 38
- Нажмите клавишу remote out 38
- Нажмите клавишу или несколько раз чтобы изменить настройку menu color цвет меню на deep насыщенный или light светлый 38
- Техническое обслуживание и хранение 39
- Уход после использования и хранение 39
- 1 паровая стерилизация 40
- Очистка 40
- Очистка емкости для воды 40
- Стерилизация 40
- Уход и хранение емкости для воды 40
- Замена лампы 41
- Нажмите на кнопку питания чтобы выключить процессор и отсоедините шнур питания 41
- Поверните винт в верхней части крышки корпуса лампы против часовой стрелки и снимите корпус лампы см рисунок 5 41
- Подтвердите замену лампы и совместите выбор лампы с номером заменяемой лампы 41
- Убедитесь что лампа соответствующая номеру заменяемой лампы находится спереди 41
- Замена предохранителей 43
- Подсоедините шнур электропитания нажмите на кнопку питания для включения питания и удостоверьтесь в том что индикатор питания на передней панели горит 43
- Перед передачей процессора для ремонта убедитесь что проведены процедуры по уходу после использования для предотвращения инфицирования 44
- При отправке процессора для ремонта обращайте внимание на следующие моменты 44
- Ремонт 44
- Внимание 45
- Устранение неисправностей 45
- Сообщения об ошибке 46
- Технические характеристики 47
- Электромагнитная совместимость 48
- Приложение 51
- Стандартные настройки 51
- Заметки 52
- Заметки 53
- Заметки 54
- Во избежание и для уменьшения неблагоприятных электромагнитных эффектов не используйте это оборудование возле радиочастотного оборудования 56
- Вышеуказанным стандартам соответствуют только соединительные кабели и клавиатура указанные пентакс 56
- Для уменьшения электромагнитных помех не устанавливайте основной выключатель питания в положение on вкл при подсоединенном но не готовом к использованию эндоскопе 56
- Предупреждение 56
- При использовании в клинических и жилых зонах вблизи тв и радиоприемников оборудование может подвергнуться воздействию радиопомех 56
- Это оборудование является медицинским оборудованием класса b предусмотрено cispr11 и предназначено для больниц и объектов здравоохранения 56
Похожие устройства
- Pentax EPK-I Руководство пользователя
- Arlight MAG-SPOT-45-R85-7W Warm3000 Инструкция по эксплуатации
- Pentax EPK-I7000 Руководство пользователя
- Pentax LX-750P Руководство пользователя
- Pentax SAFE-3000 Руководство пользователя
- Pentax EPK-1000 Руководство пользователя
- Pentax EPK-100P Руководство пользователя
- Pentax PSV-4000 Руководство пользователя
- Pentax EB-1970AK Руководство пользователя
- Pentax EB-1970UK Руководство пользователя
- Pentax EG-290Kp Руководство пользователя
- Pentax EC-380MKp Руководство пользователя
- Pentax EC-380MK2p Руководство пользователя
- Pentax EC-380FKp Руководство пользователя
- Pentax EC-380FK2p Руководство пользователя
- Pentax EC-380LKp Руководство пользователя
- Pentax EC-3870SK2 Руководство пользователя
- Pentax EC-3870MK Руководство пользователя
- Pentax EC-3870MK2 Руководство пользователя
- Pentax EC-3870FK Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения