Pentax EPK-P [5/56] 7 ремонт

Pentax EPK-P [5/56] 7 ремонт
5
4. Свет, излучаемый ксеноновой лампой, характеризуется очень высокой интенсивностью. Избегайте
прямого попадания света, исходящего из эндоскопа и/или этого прибора, в глаза.
5. Для защиты глаз пользователя и во избежание риска ожога при эндоскопическом исследовании
используйте только минимальную требуемую яркость.
6. При проведении клинических процедур избегайте излишнего затягивания процедуры по времени,
что может
подвергнуть риску безопасность пациента и пользователя.
7. Постоянно следите за состоянием оборудования и пациента, чтобы заметить любое отклонение
от нормы.
8. В случае, если вы заметили любое отклонение от нормы в состоянии оборудования и пациента,
примите необходимые меры для обеспечения безопасности пациента.
9. Если при проведении эндоскопического исследования какой-либо компонент эндоскопической системы
выйдет из строя и визуальное отображение исчезнет или нарушится, переведите эндоскоп в нейтраль-
ное положение и медленно удалите его.
10. Это оборудование должно использоваться в соответствии с правилами и условиями работы, описан-
ными в данной инструкции. Нарушение этих требований может привести к снижению безопасности,
сбою в работе прибора или повреждению инструмента.
1-5. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Посмотрите в инструкциях по эксплуатации, прилагаемых ко всем компонентам эндоскопической
системы, в каком порядке надо выключать каждый прибор. Некоторые периферийные устройства
следует выключать в первую очередь, во избежание сбоя в их работе.
2. Вытрите все поверхности марлей, слегка смоченной в спирте.
3. Убедитесь, что на рабочие поверхности соединителей и вентиляционные отверстия
не может попасть
влага или брызги жидкостей.
1-6. ХРАНЕНИЕ
1. Это оборудование ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить в местах, где прибор может намокнуть или подвергнуться
воздействию окружающих условий, например, высокой температуры, влажности, прямых солнечных
лучей, пыли, соли и т.д., что может отрицательно повлиять на оборудование.
2. Это оборудование ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить в присутствии легковоспламеняющихся и взрывчатых
газов или химикатов.
3. Это оборудование ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить
или транспортировать в наклоненном положении и
подвергать воздействию ударов или вибрации.
4. Шнуры, принадлежности и т. д. следует очистить и хранить в чистоте.
5. Это оборудование должно содержаться в чистоте при хранении и должно быть готово к дальнейшему
использованию.
1-7. РЕМОНТ
1. НИКОГДА не производите изменений/модификаций этого оборудования. Ремонт должен производить-
ся только авторизованной сервисной службой ПЕНТАКС.
2. При замене лампы используйте только лампу, рекомендованную ПЕНТАКС, и следуйте всем инструк-
циям, предоставленным ПЕНТАКС.
1-8. УХОД И РЕМОНТ
1. Периодически следует проверять это оборудование и все применимые принадлежности на работоспо-
собность и безопасность.
1-9. УТИЛИЗАЦИЯ
1. Для утилизации оборудование следует возвратить в ПЕНТАКС.
Обратитесь к вашему представителю Пентакс или в сервисную службу Пентакс.
1-10. В ШТАТЕ КАЛИФОРНИЯ, ТОЛЬКО ДЛЯ США
Материалы, содержащие перхлорат, требуют особого обращения. см. www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Материалы, содержащие перхлорат: литиевая батарея содержит перхлорат.
Информация по утилизации для пользователей в Европейском Союзе
Этот продукт является медицинским прибором. В соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC по отхо-
дам электрического и электронного оборудования, этот символ указывает на то, что этот продукт запрещено ути-
лизировать в составе неотсортированных отходов; эти продукты необходимо собирать отдельно. Обратитесь к
вашему местному дистрибьютору ПЕНТАКС для правильной утилизации и переработки.
Утилизировав этот продукт
надлежащим образом, вы поможете гарантировать необходимую обработку, восста-
новление и переработку отходов, предотвращая таким образом негативное воздействие на окружающую среду
и здоровье человека, которое может возникнуть при ненадлежащем обращении сотходами.

Содержание