Pentax EPK-P — инструкция по эксплуатации системы управления пациентами [27/56]
Превью страниц
Страница 27 /
56
![Pentax EPK-P [27/56] Функция каждой клавиши](/views2/1513360/page27/bg1b.png)
Порядок эксплуатации 27
4
Функция каждой клавиши
Вызывает список пациентов.
1 Нажмите клавишу [Patient].
• Появится экран [Patient’s List Preset 1] (предварительная установ-
ка списка пациентов 1) (регистрационные номера от 1 до 10).
• Нажимайте на клавишу [Patient], чтобы переключать экран
между списком пациентов и нормальным режимом.
2
Для выбора пациента используйте клавиши [
][
]/[Tab].
• Для перехода к экрану [Patient’s List Preset 2] (предварительная
установка списка пациентов 2) используйте клавиши [][]/[Tab].
3 Нажмите клавишу [].
• Появится экран [Patient’s xx Information] (информация о пациенте
xx) для выбранного пациента. Вместо [xx] появится
регистрационный номер в списке пациентов.
• Для ввода или изменения данных в поле [Patient’s xx Information]
информация о пациенте xx) выполните следующие действия.
1 Для выбора пункта используйте клавиши [][]/[Tab].
2 Используйте буквенно-цифровые клавиши для ввода или
изменения данных.
3
Нажмите клавишу [Enter] или [Esc]. Появится экран [Patient’s List
Preset 1 to 4] (предварительная установка списка пациентов 1-4).
Нажатие клавиши [Enter] отображает любые введенные данные и
внесенные изменения, а нажатие клавиши [Esc] отменяет любые
введенные данные и внесенные изменения.
4 Для ввода или изменения данных другого пациента
используйте клавиши [][]/[Tab] для выбора пациента и повторите шаг 3.
5 Нажмите клавишу [Enter] или [Esc].
• Нажмите клавишу [Enter] для возврата к обычному экрану, где отображается информация о пациенте,
выбранном на экране [Patient’s List Preset 1 to 4] (предварительная установка списка пациентов 1-4).
• Нажмите клавишу [Esc] для возврата к обычному экрану, который был перед вызовом экрана [Patient’s List
Preset 4] (предварительная установка списка пациентов 4).
ВНИМАНИЕ
Для ввода информации о новом пациенте.
1 Нажмите клавишу [New patient].
• Появится экран [Patient’s Information] (информация о пациенте)
2 Для выбора пункта используйте клавиши [][]/[Tab].
3 Используйте буквенно-цифровые клавиши для ввода
или изменения данных.
4 Нажмите клавишу [Enter] или [Esc].
• Снова появится обычный экран.
•
Нажмите клавишу [Enter] для возврата к обычному экрану, где отобража-
ются все данные, которые были введены, и все изменения, которые
были сделаны на экране [Patient’s Information] (информация о пациенте).
•
Нажмите клавишу [Esc] для возврата к обычному экрану с отменой всех
изменений настроек, которые были сделаны на экране [Patient’s
Information] (информация о пациенте), и отображением текущих данных.
Клавиша [Patient] (пациент)
Если включена функция захвата, не используйте следующие специальные символы для полей [Name] и [ID].
¥ / : * ? " < >
Клавиша [New patient] (новый пациент)
F1
Patient's List Preset 1
1. Thomas Smith N0001 31 M
3. Elizabeth Lewis E0001 67 F
5. Rachel Taylor A0001 89 F
7. Mary Clark S0002 54 F
6. Robert Moore N0003 53 M
4. William White S0001 29 M
9. Richard Walker C0001 76 M
10. Linda Green N0004 45 F
8. Christine Baker A0002 16 F
2. Michael Brown N0002 24 M
Name
Select
:
Edit Info
:
Display
:
Enter
Cancel
:
Esc
F3
:
Reset Data
Scroll Page
:
PageUp/PageDown
ID Age Sex
Экран [Patient’s List Preset 1]
(предварительная установка списка
пациентов 1)
Patient Information
Name Thomas Smith
ID
AGE
SEX
COMMENT
N0001
31
M
Good nutrition
Select
:
Display
:
Enter
Cancel
:
Esc
F3
:
Reset Data
Экран [Patient’s xx Information]
(информация о пациенте xx)
F2
Patient Information
Name
ID
AGE
SEX
COMMENT
Select: Display: Enter
Cancel: Esc
F3: Reset Data
Экран [Patient’s Information]
(информация о пациенте)
Содержание
240- Руководство пользователя
- Перед использованием данного устройства
- Внимание
- Совместимые модели эндоскопов
- Важно
- Прочтите это руководство перед началом работы и сохраните его для дальнейшего использования
- Предполагаемое использование
- Содержание
- 1 подготовка
- 4 при использовании
- 2 установка
- Примечание
- Меры предосторожности важно
- 3 перед использованием
- 8 уход и ремонт
- 7 ремонт
- 6 хранение
- 5 после использования
- 10 в штате калифорния только для сша
- 9 утилизация
- Условные обозначения
- Требования к электропитанию
- Символы маркировки
- Примечание
- Предупреждение
- Внимание
- Название и функции деталей
- Основной блок
- Передняя панель
- Внимание
- Y c output
- Video output
- Rgb output видеовыход
- Remote
- Keyboard
- Табличка с техническими данными
- Название и функции деталей
- Задняя панель
- Гнездо подключения электропитания
- Вход уравнивания потенциала
- Вентиляционная
- Блок плавких предохранителей
- Y output
- Шланг air water воздух вода
- Трубка подачи воды
- Соединитель air water
- Рычаг a w drain переключения воздух вода дренаж
- Название и функции деталей
- Крышка емкости для воды в сборе
- Емкость для воды os h4 os h5
- Емкость
- Подготовка
- Конфигурация системы
- Установка
- Подсоедините шнур электропитания изолирующего трансформатора к розетке с тремя контактами которая соответствует номинальным параметрам электропитания указан ным на табличке с техническими данными
- Подсоедините периферийные устройства к изолирующему трансформатору
- Подсоединение изолирующего трансформатора
- Вставьте сетевой шнур переменного тока в розетку электропитания на задней панели видеопроцессора для соединения с изолирующим трансформатором
- Примечание
- Подсоединение принтера
- Подсоединение периферийного оборудования
- Подсоединение монитора
- Примечание
- Подсоединение пк
- Подсоединение клавиатуры и устройства дистанционного управления
- До щелчка в положении lock
- Вставьте электрический разъем и световод эндоскопа в соответствующее гнездо для электрического разъема и световода эндоскопа на процессоре и поверните рычаг фиксации эндоскопа в направлении
- Присоедините заполненную на 2 3 стерильной водой собранную емкость для воды к соответствующему месту на левой стороне видеопроцессора
- Подсоединение эндоскопа
- Поверните рычаг фиксации эндоскопа на процессоре в положение open см рисунок 2
- Подсоедините аспирационную трубку устройства аспирации к аспирационному ниппелю на коннекторе pve см рисунок 2
- Подсоединение фиброскопа
- Вставьте соединитель air water воздух вода в порт air water воздух вода на коннекторе pve см рисунок 2
- Внимание
- Включение и проверка лампы
- Проверка перед использованием
- Проверка кнопок управления эндоскопом
- Проверка кнопок панели управления
- Проверка автоматического управления яркостью
- Проверка цветовых тонов
- Проверка подачи воздуха воды
- Проверка аспирации
- Полностью нажмите на клапан управления аспирацией на эндоскопе и удостоверьтесь что вода аспирируется дистальным концом эндоскопа см рисунок 3
- Экраны монитора
- Порядок эксплуатации
- Обычный экран
- Включение выключение процессора
- Режим стоп кадра
- Работа с передней панелью
- Нажмите
- Выключатель лампы
- Переключатель управления экспозицией
- Переключатель метода измерения
- Нажмите клавишу k несколько раз и выберите режим настройки
- Нажмите
- Если режим управления экспозиций установлен в положение auto несколько раз нажмите клавишу и выберите установку
- Выключатель питания насоса
- Выключатель насоса
- Внимание
- Подсоедините эндоскоп к процессору включите процессор и переведите управление экспозицией в режим auto
- Переключатель баланса белого
- Нажатие клавиш или управляет яркостью brightness синим blue и красным red тонами
- Кнопки настройки
- Вставьте дистальный конец эндоскопа в поставляе мый в комплекте регулятор баланса белого и распо ложите его таким образом чтобы изображение круга в нижней части регулятора заполнило монитор
- Работа с функциональными клавишами
- Операции с клавиатурой
- Внимание
- Нажмите клавишу enter или esc
- Нажмите клавишу
- Клавиша patient пациент
- Клавиша new patient новый пациент
- Используйте буквенно цифровые клавиши для ввода или изменения данных
- Для выбора пункта используйте клавиши tab
- Для выбора пациента используйте клавиши
- Для ввода или изменения данных другого пациента используйте клавиши tab для выбора пациента и повторите шаг 3
- Функция каждой клавиши
- Нажмите клавишу patient
- Нажмите клавишу new patient
- Экран patient s list preset 1 to 4 предварительная установ ка списка пациентов 1 4
- Стираются данные всех пациентов регистрацион ные данные сохраняются экран patient s xx information информация о пациенте xx стираются данные отображаемог о пациента обычный экран
- Снова появится обычный экран
- С помощью клавиш и выберите yes да или no нет и нажмите клавишу enter
- Появится подтверждающее сообщение для удаления данных
- Порядок эксплуатации
- Отображаемый экран
- Обычный экран
- Нажмите клавишу clear patient
- Когда выбрано yes
- Когда выбрано no
- Клавиша clear patient удалить пациента
- Для удаления информации о пациенте нажмите клавишу clear patient при включенном экране patient s list preset 1 to 4 предварительная установка списка пациентов 1 4 для удаления данных всех пациентов нажмите клавишу clear patient при включенном обычном экране или экране patient s information информация о пациенте для удаления данных конкретного пациента
- Экран patient s xx information информация о пациенте xx
- Экран patient s list preset 1 to 4 предварительная установка списка пациентов 1 4
- Несколько раз чтобы по кругу изменить настройки off выключено low тихий medium средний и high громкий стандартное значение off выкл
- Нажмите клавишу user пользователь
- Нажмите клавишу noise reduction уменьшение шума или клавишу
- Нажмите клавишу noise reduction уменьшение шума
- Нажмите клавишу enter или esc
- Нажмите клавишу
- Клавиша user пользователь
- Клавиша noise reduction уменьшение шума
- Используйте клавиши и для выбора пользователя
- Или
- Для ввода или изменения данных другого пользователя используйте клавиши tab для выбора пользователя и повторите шаг 3
- Клавиша zoom масштабирование
- Клавиша setting menu меню установок
- Клавиша enhancement усиление
- Нажмите клавишу zoom масштабирование или клавишу или несколько раз чтобы изменить значение на off выключено xd7 1 xd7 1 или xd7 2 стандартное значение off выкл
- Нажмите клавишу zoom масштабирование
- Нажмите клавишу setting menu клавишу enter или клавишу esc
- Нажмите клавишу setting menu
- Нажмите клавишу enter или esc
- Нажмите клавишу enhancement усиление или клавишу или несколько раз чтобы по кругу изменить настройки off выключено low слабое medium среднее и high сильное стандартное значение off выкл
- Нажмите клавишу enhancement усиление
- С помощью клавиш и выберите настройку и нажмите клавишу
- Настройки во вкладке set up установки
- Нажмите клавишу или несколько раз чтобы по кругу изменить настройки normal нормальный high высокий и low низкий стандартное значение normal нормальное
- Нажмите клавишу menu меню
- Нажмите клавишу enter или esc
- Нажмите клавишу contrast контраст
- Наведите курсор на вкладку и с помощью клавиш tab выберите вкладку
- Клавиша menu меню
- Клавиша contrast контраст
- Настройки во вкладке display дисплей
- Настройки во вкладке process процесс
- Upper right
- Upper left
- Middle right
- Middle left
- Lower right
- Lower left
- Клавиша stop watch секундомер
- Клавиша film counter reset сброс показаний счетчика пленки
- Когда пункты текстовой информации не отображаются
- Клавиша total hours общее количество часов
- Клавиша character off убрать символы
- Каждое нажатие клавиши character off убрать символы показывает убирает пункты текстовой информации на мониторе стандартное значение show
- Для показа скрытия текстовой информации
- Для отображения общего времени работы процессора
- Порядок эксплуатации
- Отображает на мониторе информацию об общем количестве времени работы процессора при нажатии на клавишу total hours общее количество часов клавишу enter или клавишу esc снова появится обычный экран
- Нажмите клавишу total hours общее количество часов
- Нажмите клавишу character off убрать символы
- Когда пункты текстовой информации отображаются
- Нажмите клавишу scope button 3 кнопка эндоскопа 4
- Нажмите клавишу scope button 2 кнопка эндоскопа 4
- Нажмите клавишу scope button 1 кнопка эндоскопа 4
- Нажмите клавишу initialize инициализация
- Нажмите клавишу freeze стоп кадр
- Клавиша scope button 4 кнопка эндоскопа 4
- Клавиша scope button 3 кнопка эндоскопа 4
- Клавиша scope button 2 кнопка эндоскопа 4
- Клавиша scope button 1 кнопка эндоскопа 4
- Клавиша initialize инициализация
- Клавиша freeze стоп кадр
- С помощью клавиш и выберите yes да и нажмите клавишу enter
- Нажмите клавишу scope button 4 кнопка эндоскопа 4
- Нажмите клавишу или несколько раз чтобы изменить настройку menu color цвет меню на deep насыщенный или light светлый
- Нажмите клавишу remote out
- Нажмите клавишу processor option настройка процессора
- Нажмите клавишу enter или esc
- Нажмите клавишу change beep tone изменение звукового сигнала
- Нажмите клавишу capture захват
- Клавиша remote out вывод на периферию
- Клавиша processor option настройка процессора
- Клавиша change beep tone изменение звукового сигнала
- Клавиша capture захват
- Уход после использования и хранение
- Техническое обслуживание и хранение
- Очистка
- 1 паровая стерилизация
- Уход и хранение емкости для воды
- Стерилизация
- Очистка емкости для воды
- Замена лампы
- Убедитесь что лампа соответствующая номеру заменяемой лампы находится спереди
- Подтвердите замену лампы и совместите выбор лампы с номером заменяемой лампы
- Поверните винт в верхней части крышки корпуса лампы против часовой стрелки и снимите корпус лампы см рисунок 5
- Нажмите на кнопку питания чтобы выключить процессор и отсоедините шнур питания
- Подсоедините шнур электропитания нажмите на кнопку питания для включения питания и удостоверьтесь в том что индикатор питания на передней панели горит
- Замена предохранителей
- Ремонт
- При отправке процессора для ремонта обращайте внимание на следующие моменты
- Перед передачей процессора для ремонта убедитесь что проведены процедуры по уходу после использования для предотвращения инфицирования
- Устранение неисправностей
- Внимание
- Сообщения об ошибке
- Технические характеристики
- Электромагнитная совместимость
- Стандартные настройки
- Приложение
- Заметки
- Заметки
- Заметки
- Это оборудование является медицинским оборудованием класса b предусмотрено cispr11 и предназначено для больниц и объектов здравоохранения
- При использовании в клинических и жилых зонах вблизи тв и радиоприемников оборудование может подвергнуться воздействию радиопомех
- Предупреждение
- Для уменьшения электромагнитных помех не устанавливайте основной выключатель питания в положение on вкл при подсоединенном но не готовом к использованию эндоскопе
- Вышеуказанным стандартам соответствуют только соединительные кабели и клавиатура указанные пентакс
- Во избежание и для уменьшения неблагоприятных электромагнитных эффектов не используйте это оборудование возле радиочастотного оборудования
Похожие устройства
-
Pentax PSV-4000Руководство пользователя -
Pentax EPK-100PРуководство пользователя -
Pentax EPK-1000Руководство пользователя -
Pentax SAFE-3000Руководство пользователя -
Pentax LX-750PРуководство пользователя -
Pentax EPK-I7000Руководство пользователя -
Pentax EPK-IРуководство пользователя -
Pentax VIVIDEO CP-1000Руководство пользователя -
Pentax EPK-i5000Руководство пользователя -
Pentax EPK-3000 DEFINA LIGHTРуководство пользователя -
Pentax EPK-3000 DEFINAРуководство пользователя -
Movavi Video Suite!Инструкция по эксплуатации
Узнайте, как эффективно использовать систему для управления данными пациентов. Пошаговое руководство по выбору, изменению и вводу информации о пациентах.