Pentax EPK-i5000 [12/56] Подготовка к работе
![Pentax EPK-i5000 [12/56] Подготовка к работе](/views2/1513344/page12/bgc.png)
8 Подготовка к работе
3
3 Подготовка к работе
Далее показаны примеры конфигураций системы для использования процессора.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Конфигурация системы
Используйте определенные периферические устройства, указанные выше, либо модели с аналогичными
техническими характеристиками.
*Используйте рекомендованную флэш-память USB, указанную выше, либо эквиваленты. Если используются другие
типы флэш-памяти USB, процессор EPK-i5000 может их не распознать.
Процессор EPK-i5000
(данный видеопроцессор)
Изолирующий
трансформатор
SAT-1300
(ХОЯ Корпорейшн)
Тележка
SMC-V13
(ХОЯ Корпорейшн)
Экранный (ЭЛТ) монитор
PVM-14M2MDJ
(Сони Корпорейшн)
Видеоэндоскопы и фиброскопы
ПЕНТАКС
Жидкокристаллический монитор
Radiance 19
(НДС Серджикал Имаджинг)
Устройства отображения
Клавиатура
OS-A79
(ХОЯ Корпорейшн)
Принтер
UP-55MD
(Сони Корпорейшн)
Ножные переключатели
OS-A61
(ХОЯ Корпорейшн)
Флэш-память USB *
SDCZ6-1024-A10
(Сандиск)
Записывающие устройства
Входные устройства
Содержание
- Epk i5000 1
- Руководство пользователя 1
- Важно 3
- Предполагаемое использование 3
- Содержание 4
- 1 подготовка 5
- 2 установка 5
- 3 перед использованием 5
- 4 при использовании 5
- Для предотвращения электрической травмы при использовании с эндоскопами этот прибор заизолирован электрическое медицинское оборудование типа bf не допускайте заземления оборудования на других электрических приборах используемых на пациенте для предотвращения заземления через пользователя лей оборудования всегда надевайте резиновые перчатки 5
- Меры предосторожности важно 5
- Проверьте что остальное оборудование используемое совместно с этим прибором функционирует правильно и не нарушает работу и безопасность этого прибора если какой либо компонент эндоскопической системы функционирует неправильно процедуру проводить нельзя 5
- Это оборудование запрещается устанавливать или использовать в местах где прибор может намокнуть или подвергнуться воздействию окружающих условий например высокой температуры влажности прямых солнечных лучей пыли соли и т д что может отрицательно повлиять на оборудование всегда вытирайте с оборудования пыль скопление пыли внутри подобных приборов может вызвать неисправности задымление и воспламенение 5
- 5 после использования 6
- 6 хранение 6
- 7 ремонт 6
- 8 уход и ремонт 6
- Периодически следует проверять это оборудование и все применимые принадлежности на работоспособность и безопасность 6
- 9 утилизация 7
- Примечание 7
- Символы маркировки 7
- Требования к электропитанию 7
- Условные обозначения 7
- Номенклатура управление и функции 8
- Основной блок 8
- Панель управления 9
- Примечание 9
- Задняя панель 10
- Номенклатура управление и функции 10
- Емкость для воды os h4 os h5 11
- Примечание 11
- Конфигурация системы 12
- Подготовка к работе 12
- Подсоединение изолирующего трансформатора 13
- Предупреждение 13
- Установка 13
- Установка видеопроцессора на тележку 13
- Вставьте сетевой шнур переменного тока в розетку электропитания на задней панели видеопроцессора для соединения с изолирующим трансформатором 14
- Обратите внимание 14
- Подсоединение монитора 14
- Подсоединение периферийного оборудования 14
- Подсоедините периферийные устройства к изолирующему трансформатору 14
- Подсоедините шнур электропитания изолирующего трансформатора к розетке с тремя контактами которая соответствует номинальным параметрам электропитания указанным на табличке с техническими данными 14
- Обратите внимание 15
- Подсоединение принтера и флэш памяти usb 15
- Политика безопасности пентакс по антивирусному по 15
- Примечание 15
- Подсоединение другого периферийного оборудования 16
- Примечание 16
- Подсоединение эндоскопа 17
- Примечание 17
- Подсоедините трубку отсоса отсасывающего устройства к ниппелю отсоса расположенному на pve разъеме эндоскопа 18
- Примечание 18
- Включение и проверка лампы 19
- Проверка перед использованием 19
- Примечание 20
- Проверка автоматического управления яркостью 20
- Проверка кнопки управления эндоскопом 20
- Проверка управления экспозицией 20
- Примечание 21
- Проверка аспирации 21
- Регулировка цвета 21
- Примечание 22
- Проверка подачи воздуха воды 22
- Включение выключение процессора 23
- Обычный экран 23
- Порядок эксплуатации 23
- Экраны монитора 23
- Лампа 24
- Обратите внимание 24
- Панель управления 24
- Режим стоп кадра 24
- Баланс белого 25
- Насос 25
- Обратите внимание 25
- Примечание 25
- Выбор режима управления яркостью 26
- Выбор режима яркости 26
- Если выбран режим auto вы должны выбрать также метод измерения света ave или peak индикатор ave или peak загорится зеленым указывая на выбранный режим 26
- Метод измерения света 26
- Нажмите b и выберите режим настройки 26
- Нажмите d или e поля brightness яркость 26
- Нажмите клавишу c и выберите пункт brightness яркость 26
- Нажмите клавишу f 26
- Разместите дистальный конец эндоскопа и удержи вайте j в течение как минимум 2 секунд 26
- Кнопки i scan 27
- Настраиваемая кнопка 27
- Обратите внимание 27
- Примечание 27
- Регулировка баланса цветов 27
- Регулировка воздушного потока 27
- Назначение кнопок клавиатуры os a79 28
- Примечание 28
- Работа с клавиатурой 28
- Функциональные клавиши 29
- Обратите внимание 30
- Использование i scan 31
- Использование функции ce 31
- Использование функции enhancement 31
- Использование функции se 31
- Использование функции тe 31
- Примечание 31
- Функции обработки изображения 31
- Другие функции 32
- Предупреждение 32
- Ввод информации о новом пациенте и редактирование данных существующего пациента 33
- Используйте клавиши или для выбора настройки меню и нажмите клавишу 33
- На экране конфигурации используйте клавиши для выбора вкладки patient list preset 33
- Наведите курсор на вкладку и с помощью клавиш выберите вкладку 33
- Нажмите клавишу enter или esc 33
- Операции с вкладкой patient list preset 33
- Операции экрана конфигурации 33
- Для ввода или изменения данных другого пациента используйте клавиши для выбора пациента и повторите шаг 3 34
- Используйте клавишу или для выбора yes или no и нажмите клавишу enter 34
- Нажмите клавишу 34
- Нажмите клавишу back space 34
- Нажмите клавишу enter или esc 34
- Примечание 34
- Удаление данных о пациенте 34
- Ввод информации о новом пользователе и редактирование информации о существующем 35
- Для ввода или изменения данных другого пользователя используйте клавиши для выбора пользователя и повторите шаг 3 35
- Используйте клавиши или для выбора пользова теля для регистрации нового пользователя выберите new или введите номер который еще не зарегистри рован за пользователем для изменения информации о существующем пользователе выберите соответству ющего пользователя 35
- На экране конфигурации используйте клавиши для выбора вкладки user list preset 35
- Нажмите клавишу 35
- Нажмите клавишу enter или esc 35
- Операции с вкладкой user list preset 35
- Настройки на экране user list data edit изменение данных списка пользователей 36
- Предупреждение 36
- Настройки во вкладке setup 37
- Обратите внимание 38
- Примечание 38
- Примечание 39
- Обратите внимание 40
- Примечание 40
- Предупреждение 41
- Примечание 41
- Используйте клавиатуру для редактирования информации на экране монитора 42
- Когда вы закончите нажмите клавишу enter а затем esc 42
- Нажмите одну из клавиш enter или в то время когда меню клавиатуры не отображается 42
- Предупреждение 42
- Примечание 42
- Редактирование текстовой информации на экране монитора 42
- После каждой процедуры 43
- При хранении обращайте внимание на следующие моменты 43
- Техническое обслуживание 43
- Замена лампы 44
- Извлечение картриджа лампы 44
- Примечание 44
- Хранение 44
- Обратите внимание 45
- Переустановка индикатора наработки лампы 45
- Установка нового картриджа лампы 45
- Замена предохранителей 46
- Примечание 46
- Предупреждение 47
- Ремонт 47
- Примечание 48
- Устранение неисправностей 48
- Сообщения об ошибке 49
- Другие сообщения 50
- Предупреждение 50
- Технические характеристики 51
- Электромагнитная совместимость 52
- Заметки 55
- Вышеуказанным стандартам соответствуют только соединительные кабели и клавиатура указанные пентакс 56
- Для избежания и уменьшения неблагоприятных электромагнитных эффектов не используйте это оборудование возле радиочастотного оборудования 56
- Для уменьшения электромагнитных помех не устанавливайте основной выключатель питания в положение on вкл при подсоединенном но не готовом к использованию эндоскопе 56
- Предупреждение 56
- При использовании в клинических и жилых зонах вблизи тв и радиоприемников оборудование может подвергнуться воз действию радиопомех 56
- Это оборудование является медицинским оборудованием класса b предусмотрено en55011 и предназначено для больниц и объектов здравоохранения 56
Похожие устройства
- Pentax VIVIDEO CP-1000 Руководство пользователя
- Pentax ED34-i10T Руководство пользователя
- Pentax FD-34W Руководство пользователя
- Pentax FE-15W Руководство пользователя
- Pentax FG-15W Руководство пользователя
- Pentax FG-24W Руководство пользователя
- Pentax FG-29W Руководство пользователя
- Pentax FG-34W Руководство пользователя
- Pentax FC-38MW Руководство пользователя
- Pentax FC-38MW2 Руководство пользователя
- Arlight MAG-SPOT-HANG-45-R50-7W Warm3000 Инструкция по эксплуатации
- Pentax FC-38FW Руководство пользователя
- Pentax FC-38FW2 Руководство пользователя
- Pentax FC-38LW Руководство пользователя
- Pentax FS-34W Руководство пользователя
- Pentax EPK-P Руководство пользователя
- Pentax EPK-I Руководство пользователя
- Arlight MAG-SPOT-45-R85-7W Warm3000 Инструкция по эксплуатации
- Pentax EPK-I7000 Руководство пользователя
- Pentax LX-750P Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения