Thomas Twin Aquatherm [25/37] Préparatifs généraux
![Thomas Twin Aquatherm [25/37] Préparatifs généraux](/views2/1054127/page25/bg19.png)
24
Votre THOMAS TWIN n'est pas conçu pour aspirer de grandes
quantités de liquide à partir de réservoirs ou bassins.
Avant chaque nettoyage humide de tapis, aspirer de fond en
comble toute la surface.
Ne pas nettoyer à l'humidité des tapis fins tissés à la
main ou ceux dont les couleurs déteignent.
Pour contrôler, ajouter un peu de nettoyant sur un chiffon blanc et
frotter le tapis à nettoyer à un endroit le moins visible. Si, à la suite
de cela, le chiffon ne présente aucune trace de teinture, on peut
supposer que le tapis a des couleurs résistantes. Autrement, le tapis
ne doit pas être nettoyé à l'humidité.
Si vous avez des doutes à ce propos, adressez-vous à un revendeur
de tapis.
Si le tapis a été shampouiné à une date antérieure, il peut se
produire, lors de la première utilisation du THOMAS TWIN, une
forte formation de mousse dans la cuve d'eau sale. Pour éviter
d’autre formation de mousse, verser une demi tasse de vinaigre
dans la cuve d'eau sale.
Au cas où de la mousse s'échapperait du purgeur d'air, arrêter
immédiatement l'appareil et vidanger la cuve d'eau sale.
L'emploi du concentré de nettoyage THOMAS Pro Tex exclut une
formation excessive de mousse après un nettoyage à fond unique,
étant donné que ce produit est doté d'un stop mousse spécial.
Ne pas marcher sur le tapis tant que celui-ci est humide.
Au cours du nettoyage et à la suite de celui-ci, bien aérer la pièce
pour permettre un séchage rapide.
Attention! Ne jamais utiliser la pompe sans liquide.
Observer en outre les "recommandations importantes"
décrites au chapitre 1 .2.
5.2 Mise en service lessivage par pulvérisation
Préparatifs généraux
H
Ouvrir le couvercle (1) en soulevant le système de déblocage du
couvercle (4).
F Raccorder les deux pièces de l’élément anticlapotis (22).
G Retirer le filtre AQUA (42) sur la poignée de la cuve d’eau sale
(24) et installer l’élément anticlapotis (22).
I Retirer le filtre HEPA (20) de l’appareil.
J Mettre l’élément anticlapotis (22) et la cuve d’eau sale (24) dans
l’appareil. Veillez à ce que le filtre à eau (23) et le filtre de
protection du moteur (21, ill. I) soient bien montés.
Basculer la poignée latéralement de façon à ce qu’elle ne
recouvre pas le couvercle.
G Veillez à ce que le flotteur (59) se trouvant dans la cuve
d’eau sale (24) soit toujours propre et accessible. Il interrompt
l’aspiration lorsque la cuve d’eau sale est pleine.
K Retirer le réservoir d’eau propre pour le remplir (tirer vers le haut)
ou le remplir directement, dans ce cas soulever le couvercle.
Lors du remplissage veiller à éviter toute introduction de
saletés dans le réservoir, car elles pourraient empêcher le
bon fonctionnement de la soupape de fermeture.
Remplir le réservoir avec de l’eau et du concentré de nettoyage
jusqu’à la languette de la poignée (max. 2,4 litres)
Pour le nettoyage des moquettes/tapis, nous vous recommandons
d’utiliser la solution de nettoyage concentrée THOMAS ProTex.
Pour l’application et le dosage de la solution, voir l’étiquette sur
le flacon.
Utiliser de l’eau tiède (max. 30 °C).
L Glisser la soupape d’arrêt (25) dans le logement sur le tube
(34). Fixer le flexible détergent (26) sur le flexible d’aspiration
(28) à l’aide des 4 clips en plastique (33).
B Enfoncer le flexible à produit de nettoyage (26) dans l’accouplement
rapide (8) jusqu’à ce que celui-ci s’encliquette.
Pour débloquer, appuyer sur la touche du connecteur rapide (8).
N Choisir le suceur selon l’emploi et le monter selon les schémas de
montage
– Suceur injection-extraction pour tapis (30) incl. adaptateur pour
des sols durs (31).
– Suceur injection-extraction pour tapis (30) pour le nettoyage des
moquettes.
M Appliquer le flexible à produit de nettoyage (32) avec
l’accouplement rapide (64) sur la soupape d’arrêt (25) et le
verrouiller en le vissant. Fixer ensuite le flexible à produit de
nettoyage (32) sur le tube d’aspiration (34) avec les 2 plus petits
clips en matière plastique (40).
K Dégager la fiche secteur (63) de l’appareil et le brancher.
Nettoyage de fenêtres
Insérer l’adaptateur pour nettoyage de fenêtre sur la buse pulvérisatrice
de moquettes.
Ce système vous permet de nettoyer et de sécher en une seule opération
vitres et surfaces vitrées.
Mode d’emploi comme pour le nettoyage de moquettes/tapis.
Nettoyage canapés
O
Pour le nettoyage de meubles capitonnés, sièges de voiture ou
autres, utiliser la buse à pulvérisation pour canapés (38). L’insérer
sur la poignée (53) et pousser la soupape d’arrêt (25).
Fixer le flexible à produit nettoyant sur la soupape d’arrêt en
tournant l’accouplement (66).
Veiller ici à ne pas répandre trop de liquide, du fait qu'il faut
compter selon le support sur des temps de séchage prolongés.
Absaugen und
Aufrichten
Arbeitsrichtung
Einsprühen
Saugrohr
Druckleitung
Lösen und Auswaschen
Le système de lessivage par pulvérisation
Pulvériser le nettoyant en profondeur sous pression.
Détacher la saleté et laver les fibres en profondeur
Aspirer énergiquement l'eau sale et redresser les poils
du tapis.
Tout en une seule opération.
Tube d'aspiration
Détachage et lavage
Pulvérisation
Aspiration et
redressage
Conduite sous pression
Sens de travail
1.
2.
A
B
click
1
2
A
J
HH
click
1.
2.
3.
4.
5.
B
H
H
3
3a
3b
3a
3b
Содержание
- Di e sau b e r e lös u ng 1
- Ga 06 6 1
- Nr 188 031 1
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 1820 57279 neunkirchen hellerstraße 6 57290 neunkirchen telefon 49 2735 788 0 telefax 49 2735 788 519 e mail service robert thomas de www robert thomas de germany 1
- G e b r a u c h s a n w e i s u n g 2
- Instructions for use notice d utilisation 2
- C 27 cтрaницы 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Montageabbildunge 4
- Teileidentifizierung 6
- Wichtige hinweise 7
- A anschlussstück des saugschlauches in den gerätestutzen stecken und bis zum einrasten nach hinten drehen 8
- Allgemeine gerätevorbereitung 8
- Das teleskoprohr kann durch betätigen des schiebers auf das teleskoprohr kann durch betätigen des schiebers auf die gewünschte länge verstellt werden 8
- Dre hung zur seite drehen und herausziehen 8
- Einsatzbereiche des thomas twin 8
- Erstes kennenlernen 8
- Gerät auspacken 8
- H saugrohr komplett mit düse und schlauch in die saug rohrhalterung 7 an der gehäuserückseite einhängen bei überlastung rastet diese aus 8
- Identifizieren sie alle teile und funktionen anhand der ab bildungen am anfang dieser gebrauchsanweisung kapitel 1 entsorgen sie das anfallende verpackungsmaterial an den entsprechenden sammelstellen zur wiederverwertung 8
- K durch betätigen der taste 3 wird das anschlußkabel 63 automatisch aufgerollt 8
- Putzsaugen mit heißem wasser auf hartflächen und fliesen sprühsaugen für die tiefenreinigung und fleckentfernung von teppichböden und polster d h als waschsauger naßsaugen d h aufnehmen von wasser und anderen ver schütteten flüssigkeiten staubsaugen von teppichböden hartböden polstern usw mit allen vorteilen moderner staubsaugertechnik 8
- Tabelle anwendungs einsatzmöglichkeiten 8
- Taste am anschlussstück drücken anschlussstück eine 8
- Staubsaugen trockensaugen 9
- Sprühextrahieren waschsaugen naßsaugen von hartflächen u fliesen bzw teppichböden u polster 10
- Kundendienst 12
- Nachfolgebedarf sonderzubehör 12
- Umwelthinweise 12
- Hilfe bei evtl störungen 13
- Contents 14
- Important information 15
- Introducing the 15
- General preparatory measures 16
- Introducing the thomas twin 16
- After dry vacuuming 17
- Cleaning the hepa filter 17
- Dust vacuuming dry vacuuming 17
- Spray extraction wash vacuuming wet vacuuming of hard surfaces tiles carpets and upholstery 17
- General proparation 18
- Window cleaning 18
- Cleaning procedure 19
- Cleaning upholstery 19
- Disposal of appliance after end of service life 19
- Do not just throw away packaging material and worn out appliances appliance packaging 19
- Ecological information 19
- Replacement parts and materials special accessories 19
- The packaging carton can be placed in the old paper collection bin the plastic bag made of polyethylene pe should be placed in the appropriate disposal bin for recycling 19
- Customer service centre 20
- Troubleshooting 20
- Sommaire 21
- Désignation des pièces 22
- Recommandations importantes 22
- Accroche tube d aspiration rangement 23
- Enrouleur de câble automatique 23
- Généralités concernant la préparation de l appareil 23
- Première prise de connaissance 23
- Raccordement du tuyau flexible d aspiration 23
- Retrait du tuyau flexible d aspiration 23
- Tableau des possibilités d application d utilisation 23
- Aspiration des poussières aspiration à sec 24
- Lessivage par pulvérisation aspiration de lavage aspiration humide à l eau de surface 5 dures et carrelages des tapis moquettes et capitonnages 24
- Nettoyage du filtre hepa 24
- Absaugen und aufrichten 25
- Arbeitsrichtung 25
- Einsprühen 25
- Lösen und auswaschen 25
- Préparatifs généraux 25
- Besoins successifs accessoires spéciaux 26
- Conseils pour la protection de l environnement 26
- Remèdes en cas de pannes 27
- Service après vente 27
- Снг 28
- Содержание 28
- Aqua фильтр в приборе 29
- А даптер для мойки окон 29
- Важные указания 29
- Зажимы для трубы 29
- Название деталей 29
- Пенопластовый фильтр в aqua фильтре 29
- Твин акватерм 29
- Фильтр со стороны всасывания на aqua фильтре 29
- Адаптер для твердых покрытий 31 30
- Выбрать прибор из упаковки 30
- Или же на шнуре подключения к электрической сети нуждается в особенном шнуре ни в коем случае не ремонтировать самим а только в авторизированных спецмастерских т к изменения в приборе могут повредить вашему здоровью следите за тем чтобы применялись оригинальные запчасти и принадлежности 30
- Методы чистки 30
- Мокрое всасывание 30
- Мыть и всасывать чистка твердых покрытий 30
- Область пользования 30
- Общая подготовка прибора к работе 30
- Отсоединить всасывающий шланг 30
- Первое ознакомление 30
- Подсоединить всасывающий шланг 30
- При полном изнашивании пылесоса томѕс твин уничтожьте его только по местному предписанию и перед этим отрежьте вилку соединительного шнура кроме того обращайте внимание при пользовании на отдельно указанные главы под рубрикой информации и правила безопасности при пользовании правильно пользуйтесь этим ценным прибором в полном его предназначении 30
- Принадлежность 30
- Пылесосить 30
- Снг 30
- Таблица использования области возможного применения 30
- Фильтрация 30
- Информация и меры предосторожности 31
- Прыскать и экстрагировать мыть и пылесосить всасывать в мокром cocтoянии с полов с твёрдым покрытием и кафеля а также ковровые покрытия и мягкую мебель 31
- Пылесосить в сухом состоянии 31
- Ввод в эксплуатацию экстрагировать 32
- Система прыскательного экстрагирования 32
- Снг 32
- Опустошить бачок для грязной воды 33
- Указания по охране окружающей среды 33
- Чистка мягкой мебели 33
- Заказы при последовательной надобности особые принадлежности 34
- Обслуживающие мастерские для потребителей 34
- Помощь при возможных неисправностях 34
- Снг 34
- Ce declaration of conformity 35
- Ce konformitätserklärung 35
- Déclaration de conformité ce 35
- Декларация соответствия нормам се 35
Похожие устройства
- Iconbit HMP705HDMI Инструкция по эксплуатации
- Aerotek DAVOS AR-18S4/1 Инструкция по эксплуатации
- BBK AV225T Инструкция по эксплуатации
- Iconbit HMP505 16Gb Инструкция по эксплуатации
- Aerotek DAVOS AR-12S4/1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi FLS 876 C Инструкция по эксплуатации
- Epson EPL-6200L Инструкция по эксплуатации
- Asus O!Play HD2 Инструкция по эксплуатации
- Aerotek DAVOS AR-09S4/1 Инструкция по эксплуатации
- Supra S-19L33EU Инструкция по эксплуатации
- Epson EPL-6200 Инструкция по эксплуатации
- LG DVRK 898 Инструкция по эксплуатации
- Aerotek BERN AR-24S4/2 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ER 8497 BX Инструкция по эксплуатации
- Epson EPL-9000 Инструкция по эксплуатации
- Sony DVP-FX970 Инструкция по эксплуатации
- Aerotek BERN AR-18S4/2 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV113SI Инструкция по эксплуатации
- Epson EPL-N1200 Инструкция по эксплуатации
- Aerotek BERN AR-12S4/2 Инструкция по эксплуатации