Thomas Twin Aquatherm [26/37] Conseils pour la protection de l environnement
![Thomas Twin Aquatherm [26/37] Conseils pour la protection de l environnement](/views2/1054127/page26/bg1a.png)
25
F
Commande
B
Le nettoyage à froid peut commencer directement par actionner
l’interrupteur marche/arrêt (14) à puissance d’aspiration pleine
et par mettre en marche la pompe injection par le commutateur
à bascule (13). Pour travailler à l’eau chaude, veuillez en plus
mettre en marche le chauffage par le commutateur à bascule (12).
Alors d’eau chaude sort du suceur injection.
ATTENTION! Votre TWIN AQUATHERM est équipé d’un
dispositif de sécurité contre la surpression pendant l’operation de
chauffage.
Au cas où ce dispositif de sécurité se mette en marche en
conséquence d’une faute (des gouttes de l’eau/vapeur sortent à
la partie inférieure de l’appareil), débrayez l’appareil immédiate-
ment et l’adressez à un service-après-vente de THOMAS.
M Comprimer le levier de la soupape d’arrêt (25) jusqu’à ce que le
nettoyant s’échappe et faire passer le bec appliqué sur le tapis
en ligne droite. Relâcher le levier à soupape pour arrêter le jet
de pulverisation à la fin d’une bande ou lors d’une interruption.
Lorsque le liquide pulverisé a été aspiré, soulever le bec et
commencer une nouvelle bande en la faisant chevaucher sur celle
qui vient d’être nettoyée. Il est ainsi possible de nettoyer toute la
surface bande par bande.
Si des restes de liquides persistent encore sur des bandes nettoyées,
vous pouvez réaspirer ces endroits sans pulvériser une nouvelle fois.
Veiller à ce que la régulation de la force d’aspiration soit à pleine
puissance.
Injectez séparement des endroits très sales et laisser agir le produit
de nettoyage pour quelques minutes.
Veiller à ne pas répandre trop de liquide car sinon il pourrait se
former des cloques ou des plis dans le tapis qui ne disparaissent
qu'après une longue opération de séchage.
Pour éviter un retour du liquide se trouvant dans le tube
d'aspiration à la suite d'une interruption de travail, maintenir le
tube et le flexible d'aspiration en position inclinée vers le haut
pendant quelques secondes, le moteur étant en marche, avant
d'éteindre l'appareil.
Vidange de la cuve d'eau sale
Nota!
Afin d’empêcher une coupure automatique de l’appareil, vidanger la
cuve d’eau sale dès qu’un plein complet de nettoyant de la cuve d’eau
propre a été consommé.
B
Si la consigne ci-dessus n’est pas observée, le flotteur de la cuve
à eau sale interrompt automatiquement l’aspiration lorsque la
cuve à eau sale est pleine. (Une vitesse nettement plus éievée du
moteur est audible).
Mettre l’appareil hors service par la touche marche-arrêt (14) et
débrancher la fiche de la prise.
J Ouvrir le couvercle du carter puis soulever à l'aide de l'étrier (61)
la cuve d'eau sale (24) de l'appareil et la vidanger. Ensuite, retirer
les dépôts de saletés et de peluches adhérant à la cuve d'eau
sale, au mécanisme anticlapotis (22), au flotteur (59) et au filtre
humide (23), avant de continuer le travail.
I Si nécessaire, essuyer avec un chiffon doux l'eau d'arrosage
restant dans le compartiment d'aspiration (58).
5.3 Mise en service aspiration humide
THOMAS TWIN vous permet d'aspirer des liquides à base d'eau non
nocifs (tels que eau, café, etc.) ayant été déversés. Choisir la buse souhai-
tée et l’enficher sur le tube d’aspiration ou la poignée.
Autre procédure, voir chapitre 5.2 jusqu'au point
J .
Il est recommandé d'absorber au maximum 3 litres de
liquide puis de vidanger la cuve d'eau sale.
Voir chapitre 5.2 "Vidange de la cuve d'eau sale".
5.4 Entretien et soin à la suite de nettoyage par voie
humide
Retirer la fiche de contact.
K Enlever la cuve d'eau propre (6) et la vidanger.
J Soulever hors de l'appareil la cuve d'eau sale (24) par l'étrier
(61), la vidanger et la nettoyer. Pour éliminer les saletés
récalcitrantes, il convient d'utiliser de l'eau chaude savonneuse,
mais pas de produits récurants ni de solvants.
Le mécanisme anticlapotis (22) et le filtre humide (23) peuvent être
déposés pour être nettoyés. Renouveler au besoin le filtre humide
(23). (Besoins successifs Art. no. 195 198).
Nota!
K Pour l’entretien de la pompe et des soupapes, remplir
la cuve à eau propre (6) d’eau propre et placer.
B Brancher la fiche secteur, mettre l’appareil en marche
avec la touche marche-arrêt (14) et la pompe avec la
touche (13).
M Mettre le système de pulvérisation en service p. ex.
au-dessus d’un évier (actionner le levier sur la soupape
d’arrêt (25)).
B Avant de défaire le flexible à produit nettoyant (26), actionner
tout d’abord le levier de la soupape d’arrêt (25, illustration
M )
pour éliminer la pression se trouvant encore dans le système. Pour
débloquer, appuyer sur la touche du connecteur rapide (8).
Après nettoyage, bien laisser sécher les deux cuves
et tous les organes démontés.
I Vérifier l'état de propreté du filtre de protection du moteur (21)
et, le cas échéant, le nettoyer à l'eau courante, le renouveler au
besoin. (Besoins successifs Art. no. 195 197).
Si nécessaire, nettoyer et sécher à l'aide d'un chiffon doux le
compartiment d'aspiration (58) ainsi que l'intérieur du couvercle
du carter.
Pour entretien le carter de l’appareil, utiliser un chiffon doux mouillé.
Ne pas employer de récurants ni de solvants.
Ne vous débarrassez pas des emballages et appareils usagés en les jetant
tout simplement!
6.0 Conseils pour la protection de l'environnement
Emballage de l’appareil:
● Le carton d'emballage peut être recyclé avec les vieux papiers.
● Le sac en plastique polyéthylène (PE) peut être porté sur une déchet-
terie pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce
produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt
être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant
que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez.
7.0 Besoins successifs / accessoires spéciaux
Pour votre THOMAS TWIN, un vaste assortiment d'accessoires et de
pièces est disponible.
Veuillez vous renseigner à l'aide de la brochure d'information ci-jointe
ou auprès de votre négociant ainsi que directement auprès des Services
techniques THOMAS.
Nota!
Les fonctions de l'appareil et l'efficacité du nettoyage ne peuvent être
assurées que si l'on emploie les accessoires d'origine THOMAS.
Содержание
- Di e sau b e r e lös u ng 1
- Ga 06 6 1
- Nr 188 031 1
- Robert thomas metall und elektrowerke gmbh co kg postfach 1820 57279 neunkirchen hellerstraße 6 57290 neunkirchen telefon 49 2735 788 0 telefax 49 2735 788 519 e mail service robert thomas de www robert thomas de germany 1
- G e b r a u c h s a n w e i s u n g 2
- Instructions for use notice d utilisation 2
- C 27 cтрaницы 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Montageabbildunge 4
- Teileidentifizierung 6
- Wichtige hinweise 7
- A anschlussstück des saugschlauches in den gerätestutzen stecken und bis zum einrasten nach hinten drehen 8
- Allgemeine gerätevorbereitung 8
- Das teleskoprohr kann durch betätigen des schiebers auf das teleskoprohr kann durch betätigen des schiebers auf die gewünschte länge verstellt werden 8
- Dre hung zur seite drehen und herausziehen 8
- Einsatzbereiche des thomas twin 8
- Erstes kennenlernen 8
- Gerät auspacken 8
- H saugrohr komplett mit düse und schlauch in die saug rohrhalterung 7 an der gehäuserückseite einhängen bei überlastung rastet diese aus 8
- Identifizieren sie alle teile und funktionen anhand der ab bildungen am anfang dieser gebrauchsanweisung kapitel 1 entsorgen sie das anfallende verpackungsmaterial an den entsprechenden sammelstellen zur wiederverwertung 8
- K durch betätigen der taste 3 wird das anschlußkabel 63 automatisch aufgerollt 8
- Putzsaugen mit heißem wasser auf hartflächen und fliesen sprühsaugen für die tiefenreinigung und fleckentfernung von teppichböden und polster d h als waschsauger naßsaugen d h aufnehmen von wasser und anderen ver schütteten flüssigkeiten staubsaugen von teppichböden hartböden polstern usw mit allen vorteilen moderner staubsaugertechnik 8
- Tabelle anwendungs einsatzmöglichkeiten 8
- Taste am anschlussstück drücken anschlussstück eine 8
- Staubsaugen trockensaugen 9
- Sprühextrahieren waschsaugen naßsaugen von hartflächen u fliesen bzw teppichböden u polster 10
- Kundendienst 12
- Nachfolgebedarf sonderzubehör 12
- Umwelthinweise 12
- Hilfe bei evtl störungen 13
- Contents 14
- Important information 15
- Introducing the 15
- General preparatory measures 16
- Introducing the thomas twin 16
- After dry vacuuming 17
- Cleaning the hepa filter 17
- Dust vacuuming dry vacuuming 17
- Spray extraction wash vacuuming wet vacuuming of hard surfaces tiles carpets and upholstery 17
- General proparation 18
- Window cleaning 18
- Cleaning procedure 19
- Cleaning upholstery 19
- Disposal of appliance after end of service life 19
- Do not just throw away packaging material and worn out appliances appliance packaging 19
- Ecological information 19
- Replacement parts and materials special accessories 19
- The packaging carton can be placed in the old paper collection bin the plastic bag made of polyethylene pe should be placed in the appropriate disposal bin for recycling 19
- Customer service centre 20
- Troubleshooting 20
- Sommaire 21
- Désignation des pièces 22
- Recommandations importantes 22
- Accroche tube d aspiration rangement 23
- Enrouleur de câble automatique 23
- Généralités concernant la préparation de l appareil 23
- Première prise de connaissance 23
- Raccordement du tuyau flexible d aspiration 23
- Retrait du tuyau flexible d aspiration 23
- Tableau des possibilités d application d utilisation 23
- Aspiration des poussières aspiration à sec 24
- Lessivage par pulvérisation aspiration de lavage aspiration humide à l eau de surface 5 dures et carrelages des tapis moquettes et capitonnages 24
- Nettoyage du filtre hepa 24
- Absaugen und aufrichten 25
- Arbeitsrichtung 25
- Einsprühen 25
- Lösen und auswaschen 25
- Préparatifs généraux 25
- Besoins successifs accessoires spéciaux 26
- Conseils pour la protection de l environnement 26
- Remèdes en cas de pannes 27
- Service après vente 27
- Снг 28
- Содержание 28
- Aqua фильтр в приборе 29
- А даптер для мойки окон 29
- Важные указания 29
- Зажимы для трубы 29
- Название деталей 29
- Пенопластовый фильтр в aqua фильтре 29
- Твин акватерм 29
- Фильтр со стороны всасывания на aqua фильтре 29
- Адаптер для твердых покрытий 31 30
- Выбрать прибор из упаковки 30
- Или же на шнуре подключения к электрической сети нуждается в особенном шнуре ни в коем случае не ремонтировать самим а только в авторизированных спецмастерских т к изменения в приборе могут повредить вашему здоровью следите за тем чтобы применялись оригинальные запчасти и принадлежности 30
- Методы чистки 30
- Мокрое всасывание 30
- Мыть и всасывать чистка твердых покрытий 30
- Область пользования 30
- Общая подготовка прибора к работе 30
- Отсоединить всасывающий шланг 30
- Первое ознакомление 30
- Подсоединить всасывающий шланг 30
- При полном изнашивании пылесоса томѕс твин уничтожьте его только по местному предписанию и перед этим отрежьте вилку соединительного шнура кроме того обращайте внимание при пользовании на отдельно указанные главы под рубрикой информации и правила безопасности при пользовании правильно пользуйтесь этим ценным прибором в полном его предназначении 30
- Принадлежность 30
- Пылесосить 30
- Снг 30
- Таблица использования области возможного применения 30
- Фильтрация 30
- Информация и меры предосторожности 31
- Прыскать и экстрагировать мыть и пылесосить всасывать в мокром cocтoянии с полов с твёрдым покрытием и кафеля а также ковровые покрытия и мягкую мебель 31
- Пылесосить в сухом состоянии 31
- Ввод в эксплуатацию экстрагировать 32
- Система прыскательного экстрагирования 32
- Снг 32
- Опустошить бачок для грязной воды 33
- Указания по охране окружающей среды 33
- Чистка мягкой мебели 33
- Заказы при последовательной надобности особые принадлежности 34
- Обслуживающие мастерские для потребителей 34
- Помощь при возможных неисправностях 34
- Снг 34
- Ce declaration of conformity 35
- Ce konformitätserklärung 35
- Déclaration de conformité ce 35
- Декларация соответствия нормам се 35
Похожие устройства
- Iconbit HMP705HDMI Инструкция по эксплуатации
- Aerotek DAVOS AR-18S4/1 Инструкция по эксплуатации
- BBK AV225T Инструкция по эксплуатации
- Iconbit HMP505 16Gb Инструкция по эксплуатации
- Aerotek DAVOS AR-12S4/1 Инструкция по эксплуатации
- Zanussi FLS 876 C Инструкция по эксплуатации
- Epson EPL-6200L Инструкция по эксплуатации
- Asus O!Play HD2 Инструкция по эксплуатации
- Aerotek DAVOS AR-09S4/1 Инструкция по эксплуатации
- Supra S-19L33EU Инструкция по эксплуатации
- Epson EPL-6200 Инструкция по эксплуатации
- LG DVRK 898 Инструкция по эксплуатации
- Aerotek BERN AR-24S4/2 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ER 8497 BX Инструкция по эксплуатации
- Epson EPL-9000 Инструкция по эксплуатации
- Sony DVP-FX970 Инструкция по эксплуатации
- Aerotek BERN AR-18S4/2 Инструкция по эксплуатации
- BBK DV113SI Инструкция по эксплуатации
- Epson EPL-N1200 Инструкция по эксплуатации
- Aerotek BERN AR-12S4/2 Инструкция по эксплуатации