Deca DECATIG 200E AC/DC [21/40] Förberedelse av svetskrets mma
![Deca DECATIG 200E AC/DC [21/40] Förberedelse av svetskrets mma](/views2/1546814/page21/bg15.png)
20
950277-04 10/09/14
Hopmontering och elektrisk anslutning
¾ Montera samman de isärtagna delarna i emballaget Fig.6.
¾ Kontrollera att ellinjen avger den spänning och frekvens som överensstämmer med
svetsen, samt att den är försedd med en långsam säkring som är lämplig för max.
nominell ström som avges (I2 max.) Fig. 3,1.
L Denna utrustning ingår inte bland kraven för standard IEC/EN61000-3-12. Om
den ansluts till en allmän lågspänningsledning så är det installatörens ansvar eller
användarens att kontrollera att den kan anslutas; (om det är nödvändigt så kontakta
ansvarig för det elektriska distribueringsnätet).
L För att kunna uppfylla kraven i standard EN61000-3-11 (Fliker) flimmer så
rekommenderas det att ansluta svetsen till punkterna på gränssnittet för
försörjningsnätet som har en impedans som är mindre än Zmax = Fig.3,4.
¾ Matningskontakt. Om svetsen inte är försedd med kontakt, ska en standardiserad
stickkontakt anslutas till matningskabeln (2P+T för 1-fas) med lämplig kapacitet Fig. 3,2.
Förberedelse av svetskrets MMA
¾ Anslut jordkabeln** till svetsen och arbetsstycket som ska svetsas så nära arbetspunkten
som möjligt.
¾ Anslut kabeln med elektrodhållartången** till svetsen och montera elektroden på tången.
Se elektrodtillverkarens anvisningar angående anslutningen och svetsströmmen.
Förberedelse av svetskrets TIG
¾ Anslut jordkabeln** till svetsen och arbetsstycket som ska svetsas så nära arbetspunkten
som möjligt.
¾ Ansluta TIG**-brännarens starkströmskontakt till svetsens negativa uttag och montera
elektroden.
¾ Anslut kontaktdonet för brännarkommandona till uttaget “H”.
¾ Anslut TIG-brännarens gasslang till gasuttaget “L” på frontpanelen.
L De rekommenderade tvärsnitten (mm2) för svetskabeln, baserat på max. nominell
ström som avges (I2 max.), anges i Fig.3,3.
Sätt fast tuben för skyddsgas i uppställt läge på ett långt avstånd från svetsningen.
Använd svetsens stöd eller en fast del så att den inte ramlar och skadas.
Angående installationen, följ anvisningarna i Fig.5.
L Gastuberna som inte är påfyllningsbara är försedda med en nålventil som öppnas
automatiskt när tryckreduceraren skruvas åt på gastuben.
** (Denna komponent ingår inte för vissa modeller).
Svetsprocedur: beskrivning av reglage och
varningsetiketter
När alla momenten för driftsättning har utförts, slå till svetsen och utför regleringarna.
Fig.8.
N) Reglering av svetsström
Välj svetsström beroende på elektroden på fogen och svetspositionen.
Strömvärdena som ska användas för de olika elektroddiametrarna listas uppskattningsvis
i Fig.4; 4,1.
A) MMA / TIG AC / TIG DC omkopplare
Tryck på denna för att välja önskad svetsprocess.
B) AC / DC omkopplare
Välj svetsström beroende på typ av arbete.
L För att tända svetsbågen med den belagda elektroden, gnid elektroden på arbetsstycket
som ska svetsas. När svetsbågen tänds ska den hållas konstant på ett avstånd som
är lika med elektrodens diameter och vinklad cirka 20 - 30 grader i matningsriktningen.
L För att tända svetsbågen med TIG-brännaren i funktionsläge TIG HF, ska du försäkra
dig om att ventilen för skyddsgasen är öppen. Placera elektrodens spets cirka 5 mm
från arbetsstycket som ska svetsas och tryck på knappen: Bågen tänds utan att det
är nödvändigt att vidröra arbetsstycket med elektroden.
C) TIG 2T / TIG 4T / MMA omkopplare
¾ MMA : Svetsning med belagd elektrod.
¾ 2T (eller manuell): Svetsningen pågår så länge brännarens knapp hålls nedtryckt
¾ 4T (eller automatisk): Tryck ned och släpp upp knappen för att börja svetsa. Svetsningen
fortsätter tills du trycker ned och släpper upp knappen igen för att avbryta svetsningen.
G) Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd
Tänd kontrollampa innebär att överhettningsskyddet är i funktion.
Om du överstiger svetsbelastningen “X” som anges på märkplåten, avbryter en
överhettningsbrytare arbetet innan svetsen skadas. Vänta tills funktionen återställs och
ytterligare några minuter om det är möjligt.
Om överhettningsbrytaren löser ut kontinuerligt innebär detta att svetsen utsätts för en
alltför hög belastning.
Rekommenderad användning
Använd endast förlängningssladd om det är absolut nödvändigt. Förlängningssladden ska
ha samma tvärsnitt eller grövre som matningskabeln och vara försedd med jordledare.
Täck inte över svetsens luftintag. Stäng inte in svetsen i behållare eller hyllor som
saknar lämplig ventilation.
Använd inte svetsen i miljöer som innehåller: Gaser, ångor, ledande damm (t.ex.
slipdamm från järn), salthaltig luft, frätande rök eller andra ämnen som kan skada
metalldelarna och de elektriska isoleringarna.
L De elektriska delarna på svetsen har behandlats med skyddande harts. Vid den första
användningen kan rök bildas. Rök bildas när hartsen torkar fullständigt. Efter några
minuter upphör röken.
Underhåll
Stäng av svetsen och dra ut kontakten ur matningsuttaget innan underhållsingrepp
utförs.
Extra underhåll ska utföras regelbundet av personal som är kunnig och behörig inom
elektromekanik, beroende på hur mycket svetsen används.
• Kontrollera svetsen invändigt och ta bort damm som lägger sig på de elektriska delarna
(med tryckluft) och på kretskorten (med en mycket mjuk borste eller med därtill avsedda
produkter). • Kontrollera att de elektriska anslutningarna är ordentligt åtdragna och att
kablarnas isolering inte är skadad.
FI
Käyttöohjekirja
Lue huolellisesti tämä käyttöohjekirja ennen hitsauskoneen käyttöä.
MMA- ja TIG -vaipoitettua hitsauspuikkoa käyttävät kaarihitsausjärjestelmät, joita
kutsutaan tässä nimityksellä “hitsauskoneet”, on suunniteltuu teollisuus- ja ammattikäyttöä
varten.
Varmistu siitä, että hitsauskone asennetaan ja korjaustoimet suoritetaan ainoastaan
ammattitaitoisten työntekijöiden tai asiantuntijoiden toimesta noudattaen voimassa
olevia lakeja ja työsuojelumääräyksiä.
Varmistu siitä, että koneenhoitaja on koulutettu koneen käyttöä varten ja että hän on
tietoinen riskeistä, jotka liittyvät kaarihitsaukseen sekä tuntee välttämättömät turvatoimet
ja hätätoimenpiteet.
Yksityiskohtaista tietoa löytyy käyttöohjekirjan kohdasta “Kaarihitsausvarustuksen
asennus ja käyttö” : IEC tai CLC/TS 62081.
Turvavaroituksia
Huolehti siitä, että pistorasia, johon hitsauskone kytketään, on suojattu asiaankuuluvilla
suojalaitteilla (sulakkeilla tai automaattikytkimellä) ja että se on maadoitettu.
Varmistu siitä, että pistotulppa ja virtakaapeli ovat hyvässä kunnossa.
Ennen pistotulpan kiinnittämistä pistorasiaan, varmistu siitä, että hitsauskone on kytketty
pois päältä.
Kytke hitsauskone pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta heti, kun olet lopettanut
työn.
Kytke hitsauskone pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen seuraavia
toimenpiteitä hitsauskaapelien kytkeminen, jatkuvan langan asentaminen,
hitsauspolttimen tai langansyöttölaitteen osien vaihtaminen, suoritettaessa huoltotoimia
tai siirrettäessä konetta (käytä hitsauskoneen kuljetuskahvaa).
Älä kosketa mitään sähköistettyä osaa paljaalla iholla ja kosteilla vaatteilla. Eristä itsesi
elektrodista, hitsattavasta kappaleesta ja kaikista maadoitetuista metalliosista. Käytä
suojakäsineitä, -jalkineita ja –vaatetusta, jotka on tarkoitettu tätä käyttöä varten ja käytä
kuivia, syttymättömiä eristysmateriaaleja.
Käytä hitsauskonetta kuivassa, hyvin tuuletetussa tilassa. Älä pidä hitsauskonetta
sateessa tai suorassa auringonpaisteessa.
Käytä hitsauskonetta vain, kun kaikki suojalevyt ja muut suojaimet ovat paikoillaan ja
asennettuina asianmukaisella tavalla.
Älä käytä hitsauskonetta, jos se on pudonnut tai iskeytynyt johonkin, sillä se voi olla
vaarallinen. Anna ammattitaitoisen työntekijän tarkastaa se.
Eliminoi kaikki hitsaussavut asianmukaisen, luonnollisen tuuletuksen avulla tai käyttäen
savuimuria. Riippuen savujen koostumuksesta, pitoisuudesta ja altistumisajan pituudesta
tulee noudattaa varovaisuutta lähestyttäessä hitsaussavujen vaikutusrajaa.
Älä hitsaa materiaaleja, jotka on puhdistettu kloridiliuotteilla tai vastaavilla aineilla.
Käytä hitsausmaskia varustettuna hitsaukseen tarkoitetulla säteitä läpäisemättömällä
lasilla. Vaihda vaurioitunut maski; se voi läpäistä säteilyä.
Käytä tulenkestäviä suojakäsineitä, jalkineita ja muuta vaatetusta ihon suojaamiseksi
hitsauskaaren aiheuttamilta säteiltä ja kipinöiltä. Älä käytä rarvaan likaantuneita
vaatekappaleita, sillä kipinät voisivat sytyttää ne tuleen. Käytä suojaimia lähellä
oleskelevien henkilöiden suojaamiseksi.
Älä anna paljaan ihon joutua kosketuksiin kuumien metalliosien kanssa, kuten
hitsauspoltin, elektrodin pidikepuristimet, elektrodinpätkät tai vasta hitsatut osat.
Metallin työstö saa aikaan kipinöitä ja hitsausjätteitä. Käytä hitsaajan suojalaseja
varustettuina silmien sivusuojilla.
Hitsauskipinät voivat sytyttää tulen.
Älä hitsaa tai suorita katkaisua paikassa, jonka lähellä on syttyviä materiaaleja, kaasuja
tai höyryjä.
Älä hitsaa tai leikkaa säiliöastioita, sylintereitä, säiliöitä tai putkia ennen kuin
ammattitaitoinen teknikko tai asiantuntija on tarkastanut, että toiminnot on mahdollista
suorittaa tai kun hän on suorittanut asiaankuuuluvat valmistelutyöt.
Irrota hitsauspuikko puikonpidintarraimesta, kun olet lopettanut hitsauksen. Varmistu
siitä, ettei mikään puikonpidintarraimen sähkövirtapiirin osa kosketa maadoitus- tai
maavirtapiirejä: satunnainen kontakti voi aiheuttaa ylikuumenemista tai sytyttää tulen.
EMF Sähkömagneettiset kentät
Содержание
- 0 1 6 2 0 2 4 3 2 2
- 04 10 09 14 2
- 1 3 2 3 3 2
- 2 3 5 2 5 3 3 4 4 5 2
- 230 240v 2
- 230 240v mm 2
- 391 200 32a 16 t32a 2
- 400 415v 2
- 400 415v m 2
- 50 40 80 50 120 80 150 100 220 2
- 50 50 75 75 105 105 140 135 175 2
- 6 2 2 5 3 2 4 2
- 8 lt min 2
- 80 40 100 50 150 150 200 120 250 2
- Amp ac 2
- Amp dc 2
- En xxxxx x 2
- I max a 2
- T50a 63a 2
- Th ce2 th 2
- X 40 60 2
- X a xx v xxx a xx v 2
- Xx xxhz 2
- Xxxxxxxxxxx 2
- Xxxxxxxxxxxxxx 2
- Zmax 1ph 230 v 2
- Zmax 3ph 400 v 2
- Mma ac 3
- Mma dc 3
- Steeel inox copper 3
- Tig ac automatic aluminium 3
- Tig ac manual aluminium 3
- Tig dc automatic 3
- Tig dc manual 3
- It smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utilizzatore ha l obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto indifferenziato ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati en electrical and electronic equipment disposal symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment when the end user wishes to discard this product it must not be disposed of as unsorted mixed municipal solid waste but sent to duly authorised collection facilities fr elimination des appareillages électriques et électroniques symbole qui indique la collecte séparée des appareillages électriques et électroniques l utilisateur a l obligation de ne pas éliminer cet appareillage comme un déchet solide urbain mixte mais doit s adresser à des centres de récolte autorisés es eliminación de equipos eléctricos y electrónicos símbolo que indica la re 4
- Aparatūru atkritumos kā cietus jauktus nešķirotus sadzīves atkritumus bet ir jāvēršas pie pilnvarota atkritumu savākšanas centra lt elektrinės ir elektroninės aparatūros utilizavimas simbolis kuris nurodo diferencijuotą elektrinės ir elektroninės aparatūros surinkimą vartotojas privalo neutilizuoti šios aparatūros kaip kietųjų mišrių miesto atliekų nediferencijuotų tačiau privalo kreiptis į autorizuotus surinkimo centrus pl usuwanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego symbol wskazujący konieczność dokonywania selektywnej zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego jest surowo wzbronione usuwanie niniejszego urządzenia wraz ze stałymi odpadami miejskimi nieselektywna zbiórka odpadów użytkownik ma obowiązek zwrócić się do punktów autoryzowanych do selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego cs likvidace elektrických a elektronických zařízení symbol označuje tříděný sběr elektrických a elektronických zařízení uživatel nesmí likvidovat toto zařízení jako tu 5
- Apparecchiatura di classe a 5
- Avvertenze di sicurezza 5
- Emf campi elettromagnetici 5
- Manuale istruzione 5
- A selettore mma tig ac tig dc 6
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 6
- B selettore ac dc 6
- C selettore tig 2t tig 4t mma 6
- Consigli per l uso 6
- Dati tecnici 6
- Descrizione della saldatrice 6
- G spia di segnalazione intervento termico 6
- Manutenzione 6
- Messa in funzione 6
- N regolazione corrente di saldatura 6
- Preparazione del circuito di saldatura mma 6
- Preparazione del circuito di saldatura tig 6
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 6
- Class a equipment 7
- Description of the welding machine 7
- Emf electromagnetic fields 7
- Instruction manual 7
- Safety warnings 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- A mma tig ac tig dc selector 8
- Assembly and electrical connections 8
- Avertissements de sécurité 8
- B ac dc selector 8
- C tig 2t tig 4t mma selector 8
- G thermal cutout signal 8
- Maintenance 8
- Manuel d instruction 8
- N welding current adjustment 8
- Preparing the welding circuit mma 8
- Preparing the welding circuit tig 8
- Recommendations for use 8
- Welding process description of controls and signals 8
- Appareillage de classe a 9
- Caractéristiques techniques 9
- Description de la soudeuse 9
- Emf champs électromagnétiques 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- A sélecteur mma tig ac tig dc 10
- Advertencias de seguridad 10
- B sélecteur ac dc 10
- C sélecteur tig 2t tig 4t mma 10
- Conseils d utilisation 10
- Entretien 10
- G témoin de signalisation de l intervention thermique 10
- Manual de instrucciones 10
- N réglage du courant de soudage 10
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 10
- A selector mma tig ac tig dc 11
- B selector ac dc 11
- C selector tig 2t tig 4t mma 11
- Datos técnicos 11
- Descripción de la soldadora 11
- Ensamblaje y conexión eléctrica 11
- Equipo de clase a 11
- N regulación de corriente de soldadura 11
- Preparación del circuito de soldadura mma 11
- Preparación del circuito de soldadura tig 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Puesta en funcionamiento 11
- Advertências de segurança 12
- G dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico 12
- Mantenimiento 12
- Manual de instruções 12
- Recomendaciones para el uso 12
- A selector mma tig ac tig dc 13
- Aparelhagem de classe a 13
- B selector ac dc 13
- C selector tig 2t tig 4t mma 13
- Dados técnicos 13
- Descrição da soldadora 13
- G luz piloto de sinalização da intervenção térmica 13
- Montagem e ligação eléctrica 13
- N regulação da corrente de soldadura 13
- Preparação do circuito de soldadura mma 13
- Preparação do circuito de soldadura tig 13
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 13
- Pôr a funcionar 13
- Bedienungsanleitung 14
- Conselhos para o uso 14
- Emf elektromagnetische felder 14
- Manutenção 14
- Sicherheitshinweise 14
- A wählschalter mma tig ac tig dc 15
- B wählschalter ac dc 15
- Beschreibung der schweißmaschine 15
- Gerät der klasse a 15
- Inbetriebnahme 15
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 15
- Technische daten 15
- Vorbereitung des schweißkreises mma 15
- Vorbereitung des schweißkreises tig 15
- Zusammenbau und stromanschluss 15
- Brugermanual 16
- C wählschalter tig 2t tig 4t mma 16
- G anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter 16
- Instandhaltung 16
- Ratschläge für den gebrauch 16
- Sikkerhedsadvarsler 16
- A mma tig ac tig dc vælger 17
- B ac dc vælger 17
- Beskrivelse af svejsemaskinen 17
- C tig 2t tig 4t mma vælger 17
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 17
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 17
- G termoafbryder signal 17
- Klasse a apparat 17
- Montering og elektriske forbindelser 17
- N regulering af svejsestrøm 17
- Opstart 17
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 17
- Tekniske data 17
- Beschrijving van het lasapparaat 18
- Brugsanvisninger 18
- Emf elektromagnetische velden 18
- Handleiding 18
- Klasse a apparatuur 18
- Vedligeholdelse 18
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 18
- A keuzeschakelaar mma tig ac tig dc 19
- Assemblage en elektrische aansluiting 19
- B keuzeschakelaar ac dc 19
- C keuzeschakelaar tig 2t tig 4t mma 19
- G controlelampje voor thermische interventie 19
- Inwerkingstelling 19
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 19
- N instelling lasstroom 19
- Onderhoud 19
- Technische gegevens 19
- Tips voor het gebruik 19
- Voorbereiding van het lascircuit mma 19
- Voorbereiding van het lascircuit tig 19
- Beskrivning av svetsen 20
- Bruksanvisning 20
- Driftsättning 20
- Emf elektromagnetiska fält 20
- Säkerhetsföreskrifter 20
- Tekniska data 20
- Utrustning av klass a 20
- A mma tig ac tig dc omkopplare 21
- B ac dc omkopplare 21
- C tig 2t tig 4t mma omkopplare 21
- Förberedelse av svetskrets mma 21
- Förberedelse av svetskrets tig 21
- G kontrollampa för utlöst överhettningsskydd 21
- Hopmontering och elektrisk anslutning 21
- Käyttöohjekirja 21
- N reglering av svetsström 21
- Rekommenderad användning 21
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 21
- Turvavaroituksia 21
- Underhåll 21
- A luokan laite 22
- A mma tig ac tig dc valitsin 22
- B ac dc valitsin 22
- Hitsauskoneen kuvaus 22
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 22
- Hitsauspiirin valmistelu mma 22
- Hitsauspiirin valmistelu tig 22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 22
- Käynnistys 22
- N hitsausvirran säätö 22
- Tekniset tiedot 22
- C tig 2t tig 4t mma valitsin 23
- G lämpökatkaisun merkinanto 23
- Huolto 23
- Kasutusõpetus 23
- Käyttöä koskevia suosituksia 23
- Turvahoiatused 23
- A mma tig ac tig dc valija 24
- B ac dc valija 24
- C tig 2t tig 4t mma valija 24
- G ülekuumenemise signa 24
- Hooldus 24
- Keevitusahela ettevalmistus mma 24
- Keevitusahela ettevalmistus tig 24
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 24
- Keevitusseadme kirjeldus 24
- Käivitamine 24
- Montaažjaelektriühendused 24
- N keevitusvoolu seadistamine 24
- Tehnilised andmed 24
- Aklasesaparatūra 25
- Drošībasbrīdinājumi 25
- Emf elektromagnetiniai laukai 25
- Instrukcijurokasgrāmata 25
- Metināšanasiekārtasapraksts 25
- Tehniskie dati 25
- A mma tig ac tig dc selektors 26
- Apkope 26
- B ac dc selektors 26
- C tig 2t tig 4t mma selektors 26
- Darbauzsākšana 26
- G termālāpārtraucējasignāls 26
- Ieteikumi izmantošanai 26
- Instrukcijųvadovas 26
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignālu apraksts 26
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 26
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 26
- N metināšanasstrāvasnoregulēšana 26
- Saugosįspėjimai 26
- A klasės aparatūra 27
- A mma tig ac tig dc reguliatorius 27
- B ac dc reguliatorius 27
- Emf elektromagnetiniai laukai 27
- Montavimas ir elektros sujungimai 27
- N sureguliuokitevirinimosrovę 27
- Pradžia 27
- Techniniai duomenys 27
- Virinimo mašinos aprašymas 27
- Virinimograndinėsparuošimasmma 27
- Virinimograndinėsparuošimastig 27
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 27
- C tig 2t tig 4t mma reguliatorius 28
- G terminio saugiklio signalas 28
- Instrukcjaobsługi 28
- Naudojimo rekomendacijos 28
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 28
- Techninis aptarnavimas 28
- A selektor mma tig ac tig dc 29
- B selektor ac dc 29
- C selektor tig 2t tig 4t mma 29
- Dane techniczne 29
- Montażipodłączenieelektryczne 29
- N regulacjaprąduspawania 29
- Opis spawarki 29
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 29
- Przygotowanie obwodu spawania mma 29
- Przygotowanie obwodu spawania tig 29
- Rozruch 29
- Urządzeniaklasya 29
- Biztonságifigyelmeztetések 30
- G lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego 30
- Használati kézikönyv 30
- Konserwacja 30
- Wskazówkiwczasieużytkowania 30
- A forrasztó leírása 31
- A mma választó tig ac tig dc 31
- A osztályú gép 31
- B ac választó dc 31
- C tig 2t választó tig 4t mma 31
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 31
- Forrasztó kör elõkészítése mma 31
- Forrasztó kör elõkészítése tig 31
- G termikus közbelépést jelzõ lámpa 31
- Mûködtetés 31
- N forrasztási áram szabályozása 31
- Technikai adatok 31
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 31
- Bezpečnostnéupozornenia 32
- Emf elektromagnetické polia 32
- Karbantartás 32
- Popiszváračky 32
- Prevádzkovápríručka 32
- Tanácsok a használathoz 32
- Zariadenia triedy a 32
- A mma tig ac tig dc 33
- B ac dc 33
- C tig2t tig4t mmavolič 33
- G signál tepelného odpojenia 33
- Montážaelektrickéspojenia 33
- N nastavenie zváracieho prúdu 33
- Odporúčaniaprepoužitie 33
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 33
- Príprava zváracieho okruhu mma 33
- Príprava zváracieho okruhu tig 33
- Spúšťanie 33
- Technické údaje 33
- Údržba 33
- Εγχειρίδιοχρήσης 34
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 34
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 34
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 34
- Συσκευήκλάσηςα 34
- Τεχνικάστοιχεία 34
- A επιλογέαςmma tigac tigdc 35
- B επιλογέαςac dc 35
- C επιλογέαςtig2t tig4t mma 35
- G σήμαθερμικήςδιακοπής 35
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 35
- Εκκίνηση 35
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 35
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 35
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 35
- Συντήρηση 35
- Συστάσειςχρήσης 35
- Оборудованиеклассаa 36
- Описаниесварочногоаппарата 36
- Предупрежденияпобезопасности 36
- Рабочееруководство 36
- Техническиеданные 36
- Эмп электромагнитные поля 36
- A селекторрежимовmma tigac tigdc 37
- B селекторрежимовac dc 37
- G селекторрежимовtig2t tig4t mma 37
- G сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты 37
- N регулированиетокасварки 37
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 37
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 37
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации 37
- Пусквработу 37
- Рекомендациипоработе 37
- Сборкаиэлектрическоесоединение 37
- Техобслуживание 37
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 38
- ةينقتلاتانايبلا 38
- تاميلعتلاليلد 38
- ليغشتلاءدب 38
- ماحللاةلآفصو 38
- ناملااتاريذحت 38
- Ac dcرايتخاحاتفم b 39
- Mma tig ac tig dcماحللارايتخاحاتفم a 39
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 39
- Tig 2t tig 4t mmaرايتخاحاتفم c 39
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 39
- ةرارحلليئوضرشؤم g 39
- ةنايصلا 39
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 39
- ماحللارايتمظنم n 39
- مادختسلااحئاصن 39
Похожие устройства
- DEXP H19B7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E/W Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7200E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20B7200C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20C3200C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20C7200C/W Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 50-200/15 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 50-200/15 Технические данные
- Ebara 3D 65-160/15 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 65-160/15 Технические данные
- Ebara 3D 65-200/15 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 65-200/15 Технические данные
- Ebara 3D 65-200/18.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 65-200/18.5 Технические данные
- Ebara 3D 65-200/22 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 65-200/22 Технические данные
- DEXP F22B7000C Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-125/1.1 Инструкция по эксплуатации