Deca DECATIG 200E AC/DC [9/40] Description de la soudeuse
![Deca DECATIG 200E AC/DC [9/40] Description de la soudeuse](/views2/1546814/page9/bg9.png)
8
950277-04 10/09/14
inammables.
Ne pas souder ou couper de conteneurs, bouteilles, réservoirs ou tuyaux si une personne
experte ou qualiée n’a pas préalablement contrôlé qu’ils peuvent être travaillés et ne
les a pas correctement préparés.
Lorsque le soudage est terminé, enlever l’électrode de la pince porte-électrode. S’assurer
qu’aucune partie du circuit électrique de la pince porte-électrode ne touche le circuit
de masse ou de terre : un contact accidentel peut provoquer des surchauffes et des
débuts d’incendie.
EMF Champs électromagnétiques
Le courant de soudure génère des champs électromagnétiques (EMF) à proximité du
circuit de soudure et de la soudeuse. Les champs électromagnétiques peuvent interférer
avec des prothèses médicales, comme par exemple le pacemaker.
Des mesures de protection appropriées doivent être prises par les personnes qui portent
des prothèses médicales. Par exemple, l’accès à la zone d’utilisation de la soudeuse
doit être interdit. Les personnes qui portent des prothèses médicales doivent consulter le
médecin avant de s’approcher de la zone d’utilisation de la soudeuse.
Cet appareillage répond aux exigences du standard technique de produit pour l’utilisation
exclusive dans un environnement industriel et pour un usage professionnel. Il ne répond
pas aux limites prévues pour l’exposition humaine aux champs électromagnétiques dans
un environnement domestique.
Appliquer les précautions suivantes pour minimiser l’exposition aux champs
électromagnétiques (EMF) :
Ne pas placer le corps dans les câbles de soudure. Garder les deux câbles de soudure
sur le même côté du corps.
Lorsque cela est possible, rassembler les câbles de soudure en les xant avec du ruban
adhésif.
Raccorder le câble de masse à la pièce à usiner le plus prêt possible de l’endroit à souder.
Ne pas souder en tenant la soudeuse suspendue à votre corps.
Maintenir votre tête et votre buste le plus loin possible du circuit de soudure. Ne pas
travailler en étant proche de la soudeuse, ou assis près d’elle ou encore en étant appuyé
à la soudeuse. Distance minimum: Fig 7 Da = cm 50; Db = cm.20.
Appareillage de Classe A
Cet appareillage est conçu pour l’utilisation dans des environnements industriels et
professionnels.
Dans les environnements domestiques et dans ceux raccordés à un réseau d’alimentation
public à basse tension qui alimente des édices à usage domestique, il pourrait y avoir
des difcultés à assurer la conformité à la compatibilité électromagnétique, à cause des
perturbations conduites ou irradiées.
Soudage en situations de risque
S’il est nécessaire de souder en situations de risque (décharges électriques,
suffocation, en présence dematériauxinammablesouexplosifs), s’assurer qu’un
expert autorisé évalue préalablement les conditions. S’assurer que des personnes
formées pour intervenir en cas d’urgence sont présentes. Adopter les dispositifs de
protection décrits aux points 5.10; A.7; A.9 de la spécication technique IEC ou CLC/
TS 62081.
Pour travailler en position surélevée par rapport au sol, toujours utiliser des plates-
formes de sécurité.
Si plusieurs soudeuses agissent sur la même pièce ou toutefois sur des pièces
électriquement raccordées, les tensions à vide sur les porte-électrode ou les torches
peuvent s’additionner et dépasser ainsi le niveau de sécurité. S’assurer qu’un expert
autorisé détermine préalablement la présence de risque et, si nécessaire, qu’il prend
les mesures de protection indiquées au point 5.9 de la spécication technique IEC ou
CLC/TS 62081.
Avertissements supplémentaires
Ne pas utiliser la soudeuse dans des buts autres que ceux décrits, comme par exemple
pour décongeler les tuyaux du réseau hydraulique.
Placer la soudeuse sur une surface plate et stable. S’assurer qu’elle ne peut pas se
déplacer. Elle doit être placée de façon à ce qu’il soit possible de la contrôler, mais que
les étincelles de soudage ne puissent pas l’atteindre.
Ne pas soulever la soudeuse. Aucun système de levage n’est prévu.
Ne pas utiliser de câbles dont l’isolation est endommagée ou les connexions desserrées.
Description de la soudeuse
La soudeuse est un transformateur de courant pour le soudage manuel à l’arc avec
électrodes enrobées MMA et TIG HF.
Le courant fourni est continu ou alternatif.
La caractéristique électrique du transformateur est plongeante.
Principaux organes Fig.1
A) Sélecteur MMA / TIG AC / TIG DC
B) Sélecteur AC / DC
C) Sélecteur TIG 2T / TIG 4T / MMA
D) Interrupteur ON / OFF
E) post gas (TIG)
F) Témoin de signalisation de la soudeuse sous alimentation
G) Témoin de signalisation de l’intervention thermique
H) Connecteur commandes torche
I) Connecteurs pour les câbles de soudage / Connecteur torche
L) Connecteur gaz torche
M) Indicateur du réglage du courant
N) Réglage du courant de soudage
Caractéristiques techniques
La plaque d’identication se trouve sur la soudeuse. La Fig.2 représente la plaque en
question.
A) Nom et adresse du constructeur
B) Norme européenne de référence pour la construction et la sécurité des appareils
de soudage
C) Symbole de la structure interne de la soudeuse
D) Symbole du procédé de soudage prévu: D2: Soudage MMA; D1: Soudage TIG
E) Symbole du courant fourni: E2: continu; E1: alternatif
F) Type d’alimentation nécessaire : 1˜ tension alternative monophasée ; fréquence
G) Degré de protection contre les corps solides et liquides
I) Performances du circuit de soudage
U0V Tension à vide minimum et maximum (circuit de soudage ouvert).
I2, U2 Courant et tension normale correspondante que la soudeuse fournit.
X Facteur de marche. Indique combien de temps la soudeuse peut travailler
et combien de temps elle doit rester à l’arrêt pour se refroidir. Le temps
est exprimé en % sur la base d’un cycle de 10 min. (ex. 60% signie 6
min. de travail et 4 min. d’arrêt).
A / V Champ de réglage du courant et de la tension d’arc correspondante.
J) Données relatives à la ligne d’alimentation
U1 Tension d’alimentation (tolérance admise : +/- 10%)
I1 eff Courant absorbé efcace
I1 max ourant absorbé maximum
K) Numéro de série
L) Poids
M) Symboles de sécurité : Se référer aux Avertissements de sécurité
Mise en service
Seules les personnes expertes ou qualifiées sont autorisées à effectuer les
raccordements électriques.
S’assurer que la soudeuse est éteinte et débranchée de la prise d’alimentation durant
les diverses étapes de la mise en service.
S’assurer que la prise d’alimentation à laquelle est branchée la soudeuse est protégée
par des dispositifs de sécurité (fusibles ou interrupteur automatique) et que la mise à
la terre a été effectuée.
L’appareil doit être raccordé exclusivement à un système d’alimentation avec le
conducteur du “neutre” raccordé à la terre.
Montage et raccordement électrique
¾ Effectuer le montage des parties détachées contenues dans l’emballage Fig.6.
¾ Vérier que la ligne électrique fournit la tension et la fréquence qui correspondent à
celles de la soudeuse. La ligne doit être dotée d’un fusible retardé adapté au courant
nominal maximum fournit (I2 max.) Fig.3,1.
L Cet appareillage n’est pas conforme aux exigences de la réglementation IEC/EN61000-
3-12. S’il est raccordé à un réseau d’alimentation public à basse tension, l’installateur
ou l’utilisateur à la responsabilité de contrôler s’il peut être raccordé; (si nécessaire,
consulter le gestionnaire du réseau de distribution d’électricité).
L An de satisfaire les exigences de la réglementation EN61000-3-11 (Fliker), nous vous
conseillons de raccorder la soudeuse aux points d’interface du réseau d’alimentation
qui présentent une impédance mineure de Zmax= Fig.3,4.
¾ Fiche d’alimentation. Si la soudeuse n’est pas munie de la che, brancher une che
normale au câble d’alimentation (2P + T pour 1Ph) avec une capacité appropriée Fig.3,2.
Préparation du circuit de soudage MMA
¾ Raccorder le câble de masse** à la soudeuse et à la pièce à souder, le plus près
possible du point à souder.
¾ Raccorder le câble à la soudeuse à l’aide de la pince porte-électrode** et placer
l’électrode sur la pince. Se référer aux indications fournies par le fabricant des électrodes
pour le raccordement et le courant de soudage.
Préparation du circuit de soudage TIG
¾ Raccorder le câble de masse** à la soudeuse et à la pièce à souder, le plus près
possible du point à souder.
¾ Raccorder le connecteur de puissance de la torche TIG** au connecteur négatif de la
soudeuse et mettre l’électrode en place.
¾ Raccorder le connecteur des commandes torche à la prise «H».
¾ Raccorder le tube de gaz de la torche TIG au raccord du gaz « L» sur le panneau frontal.
L Les sections conseillées (mm2) pour le câble de soudage sont indiquées en fonction
du courant nominal maximum fourni (I2 max.) sur la Fig.3,3.
S’assurer que la bouteille de gaz de protection est en position verticale, à une certaine
distance de la zone de soudage. Utiliser le support de la soudeuse ou une partie xe
de façon à ce qu’elle ne tombe pas et qu’elle ne s’endommage pas.
Pour effectuer l’installation, suivre les indications de la Fig.5.
L Les bouteilles non rechargeables sont munies d’un pointeau qui s’ouvre
automatiquement lorsque l’on tourne le réducteur de pression placé sur la bouteille.
** (Ce composant peut ne pas être inclus pour certains modèles).
Содержание
- 0 1 6 2 0 2 4 3 2 2
- 04 10 09 14 2
- 1 3 2 3 3 2
- 2 3 5 2 5 3 3 4 4 5 2
- 230 240v 2
- 230 240v mm 2
- 391 200 32a 16 t32a 2
- 400 415v 2
- 400 415v m 2
- 50 40 80 50 120 80 150 100 220 2
- 50 50 75 75 105 105 140 135 175 2
- 6 2 2 5 3 2 4 2
- 8 lt min 2
- 80 40 100 50 150 150 200 120 250 2
- Amp ac 2
- Amp dc 2
- En xxxxx x 2
- I max a 2
- T50a 63a 2
- Th ce2 th 2
- X 40 60 2
- X a xx v xxx a xx v 2
- Xx xxhz 2
- Xxxxxxxxxxx 2
- Xxxxxxxxxxxxxx 2
- Zmax 1ph 230 v 2
- Zmax 3ph 400 v 2
- Mma ac 3
- Mma dc 3
- Steeel inox copper 3
- Tig ac automatic aluminium 3
- Tig ac manual aluminium 3
- Tig dc automatic 3
- Tig dc manual 3
- It smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utilizzatore ha l obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto indifferenziato ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati en electrical and electronic equipment disposal symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment when the end user wishes to discard this product it must not be disposed of as unsorted mixed municipal solid waste but sent to duly authorised collection facilities fr elimination des appareillages électriques et électroniques symbole qui indique la collecte séparée des appareillages électriques et électroniques l utilisateur a l obligation de ne pas éliminer cet appareillage comme un déchet solide urbain mixte mais doit s adresser à des centres de récolte autorisés es eliminación de equipos eléctricos y electrónicos símbolo que indica la re 4
- Aparatūru atkritumos kā cietus jauktus nešķirotus sadzīves atkritumus bet ir jāvēršas pie pilnvarota atkritumu savākšanas centra lt elektrinės ir elektroninės aparatūros utilizavimas simbolis kuris nurodo diferencijuotą elektrinės ir elektroninės aparatūros surinkimą vartotojas privalo neutilizuoti šios aparatūros kaip kietųjų mišrių miesto atliekų nediferencijuotų tačiau privalo kreiptis į autorizuotus surinkimo centrus pl usuwanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego symbol wskazujący konieczność dokonywania selektywnej zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego jest surowo wzbronione usuwanie niniejszego urządzenia wraz ze stałymi odpadami miejskimi nieselektywna zbiórka odpadów użytkownik ma obowiązek zwrócić się do punktów autoryzowanych do selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego cs likvidace elektrických a elektronických zařízení symbol označuje tříděný sběr elektrických a elektronických zařízení uživatel nesmí likvidovat toto zařízení jako tu 5
- Apparecchiatura di classe a 5
- Avvertenze di sicurezza 5
- Emf campi elettromagnetici 5
- Manuale istruzione 5
- A selettore mma tig ac tig dc 6
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 6
- B selettore ac dc 6
- C selettore tig 2t tig 4t mma 6
- Consigli per l uso 6
- Dati tecnici 6
- Descrizione della saldatrice 6
- G spia di segnalazione intervento termico 6
- Manutenzione 6
- Messa in funzione 6
- N regolazione corrente di saldatura 6
- Preparazione del circuito di saldatura mma 6
- Preparazione del circuito di saldatura tig 6
- Procedimento di saldatura descrizione comandi e segnalazioni 6
- Class a equipment 7
- Description of the welding machine 7
- Emf electromagnetic fields 7
- Instruction manual 7
- Safety warnings 7
- Starting up 7
- Technical data 7
- A mma tig ac tig dc selector 8
- Assembly and electrical connections 8
- Avertissements de sécurité 8
- B ac dc selector 8
- C tig 2t tig 4t mma selector 8
- G thermal cutout signal 8
- Maintenance 8
- Manuel d instruction 8
- N welding current adjustment 8
- Preparing the welding circuit mma 8
- Preparing the welding circuit tig 8
- Recommendations for use 8
- Welding process description of controls and signals 8
- Appareillage de classe a 9
- Caractéristiques techniques 9
- Description de la soudeuse 9
- Emf champs électromagnétiques 9
- Mise en service 9
- Montage et raccordement électrique 9
- Préparation du circuit de soudage mma 9
- Préparation du circuit de soudage tig 9
- A sélecteur mma tig ac tig dc 10
- Advertencias de seguridad 10
- B sélecteur ac dc 10
- C sélecteur tig 2t tig 4t mma 10
- Conseils d utilisation 10
- Entretien 10
- G témoin de signalisation de l intervention thermique 10
- Manual de instrucciones 10
- N réglage du courant de soudage 10
- Procédé de soudage description des commandes et signalisations 10
- A selector mma tig ac tig dc 11
- B selector ac dc 11
- C selector tig 2t tig 4t mma 11
- Datos técnicos 11
- Descripción de la soldadora 11
- Ensamblaje y conexión eléctrica 11
- Equipo de clase a 11
- N regulación de corriente de soldadura 11
- Preparación del circuito de soldadura mma 11
- Preparación del circuito de soldadura tig 11
- Procedimiento de soldadura descripción mandos y señalaciones 11
- Puesta en funcionamiento 11
- Advertências de segurança 12
- G dispositivo luminoso que indica un accionamiento térmico 12
- Mantenimiento 12
- Manual de instruções 12
- Recomendaciones para el uso 12
- A selector mma tig ac tig dc 13
- Aparelhagem de classe a 13
- B selector ac dc 13
- C selector tig 2t tig 4t mma 13
- Dados técnicos 13
- Descrição da soldadora 13
- G luz piloto de sinalização da intervenção térmica 13
- Montagem e ligação eléctrica 13
- N regulação da corrente de soldadura 13
- Preparação do circuito de soldadura mma 13
- Preparação do circuito de soldadura tig 13
- Procedimento de soldadura descrição comandos e sinalizações 13
- Pôr a funcionar 13
- Bedienungsanleitung 14
- Conselhos para o uso 14
- Emf elektromagnetische felder 14
- Manutenção 14
- Sicherheitshinweise 14
- A wählschalter mma tig ac tig dc 15
- B wählschalter ac dc 15
- Beschreibung der schweißmaschine 15
- Gerät der klasse a 15
- Inbetriebnahme 15
- Schweißverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen 15
- Technische daten 15
- Vorbereitung des schweißkreises mma 15
- Vorbereitung des schweißkreises tig 15
- Zusammenbau und stromanschluss 15
- Brugermanual 16
- C wählschalter tig 2t tig 4t mma 16
- G anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter 16
- Instandhaltung 16
- Ratschläge für den gebrauch 16
- Sikkerhedsadvarsler 16
- A mma tig ac tig dc vælger 17
- B ac dc vælger 17
- Beskrivelse af svejsemaskinen 17
- C tig 2t tig 4t mma vælger 17
- Forberedelse af svejsekredsløbet mma 17
- Forberedelse af svejsekredsløbet tig 17
- G termoafbryder signal 17
- Klasse a apparat 17
- Montering og elektriske forbindelser 17
- N regulering af svejsestrøm 17
- Opstart 17
- Svejseproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler 17
- Tekniske data 17
- Beschrijving van het lasapparaat 18
- Brugsanvisninger 18
- Emf elektromagnetische velden 18
- Handleiding 18
- Klasse a apparatuur 18
- Vedligeholdelse 18
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 18
- A keuzeschakelaar mma tig ac tig dc 19
- Assemblage en elektrische aansluiting 19
- B keuzeschakelaar ac dc 19
- C keuzeschakelaar tig 2t tig 4t mma 19
- G controlelampje voor thermische interventie 19
- Inwerkingstelling 19
- Lasproces beschrijving van de commando s en signaleringen 19
- N instelling lasstroom 19
- Onderhoud 19
- Technische gegevens 19
- Tips voor het gebruik 19
- Voorbereiding van het lascircuit mma 19
- Voorbereiding van het lascircuit tig 19
- Beskrivning av svetsen 20
- Bruksanvisning 20
- Driftsättning 20
- Emf elektromagnetiska fält 20
- Säkerhetsföreskrifter 20
- Tekniska data 20
- Utrustning av klass a 20
- A mma tig ac tig dc omkopplare 21
- B ac dc omkopplare 21
- C tig 2t tig 4t mma omkopplare 21
- Förberedelse av svetskrets mma 21
- Förberedelse av svetskrets tig 21
- G kontrollampa för utlöst överhettningsskydd 21
- Hopmontering och elektrisk anslutning 21
- Käyttöohjekirja 21
- N reglering av svetsström 21
- Rekommenderad användning 21
- Svetsprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter 21
- Turvavaroituksia 21
- Underhåll 21
- A luokan laite 22
- A mma tig ac tig dc valitsin 22
- B ac dc valitsin 22
- Hitsauskoneen kuvaus 22
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 22
- Hitsauspiirin valmistelu mma 22
- Hitsauspiirin valmistelu tig 22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 22
- Käynnistys 22
- N hitsausvirran säätö 22
- Tekniset tiedot 22
- C tig 2t tig 4t mma valitsin 23
- G lämpökatkaisun merkinanto 23
- Huolto 23
- Kasutusõpetus 23
- Käyttöä koskevia suosituksia 23
- Turvahoiatused 23
- A mma tig ac tig dc valija 24
- B ac dc valija 24
- C tig 2t tig 4t mma valija 24
- G ülekuumenemise signa 24
- Hooldus 24
- Keevitusahela ettevalmistus mma 24
- Keevitusahela ettevalmistus tig 24
- Keevitusprotsess juhtimisseadmete ja indikaatorite kirjeldus 24
- Keevitusseadme kirjeldus 24
- Käivitamine 24
- Montaažjaelektriühendused 24
- N keevitusvoolu seadistamine 24
- Tehnilised andmed 24
- Aklasesaparatūra 25
- Drošībasbrīdinājumi 25
- Emf elektromagnetiniai laukai 25
- Instrukcijurokasgrāmata 25
- Metināšanasiekārtasapraksts 25
- Tehniskie dati 25
- A mma tig ac tig dc selektors 26
- Apkope 26
- B ac dc selektors 26
- C tig 2t tig 4t mma selektors 26
- Darbauzsākšana 26
- G termālāpārtraucējasignāls 26
- Ieteikumi izmantošanai 26
- Instrukcijųvadovas 26
- Metināšanasprocess kontrolierīčuunsignālu apraksts 26
- Metināšanasķēdessagatavošanamma 26
- Metināšanasķēdessagatavošanatig 26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 26
- N metināšanasstrāvasnoregulēšana 26
- Saugosįspėjimai 26
- A klasės aparatūra 27
- A mma tig ac tig dc reguliatorius 27
- B ac dc reguliatorius 27
- Emf elektromagnetiniai laukai 27
- Montavimas ir elektros sujungimai 27
- N sureguliuokitevirinimosrovę 27
- Pradžia 27
- Techniniai duomenys 27
- Virinimo mašinos aprašymas 27
- Virinimograndinėsparuošimasmma 27
- Virinimograndinėsparuošimastig 27
- Virinimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas 27
- C tig 2t tig 4t mma reguliatorius 28
- G terminio saugiklio signalas 28
- Instrukcjaobsługi 28
- Naudojimo rekomendacijos 28
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 28
- Techninis aptarnavimas 28
- A selektor mma tig ac tig dc 29
- B selektor ac dc 29
- C selektor tig 2t tig 4t mma 29
- Dane techniczne 29
- Montażipodłączenieelektryczne 29
- N regulacjaprąduspawania 29
- Opis spawarki 29
- Processpawania opissterowańisygnalizacji 29
- Przygotowanie obwodu spawania mma 29
- Przygotowanie obwodu spawania tig 29
- Rozruch 29
- Urządzeniaklasya 29
- Biztonságifigyelmeztetések 30
- G lampkakontrolnasygnalizującainterwencję wyłącznikatermicznego 30
- Használati kézikönyv 30
- Konserwacja 30
- Wskazówkiwczasieużytkowania 30
- A forrasztó leírása 31
- A mma választó tig ac tig dc 31
- A osztályú gép 31
- B ac választó dc 31
- C tig 2t választó tig 4t mma 31
- Forrasztási folyamat vezérlések és jelzések leírása 31
- Forrasztó kör elõkészítése mma 31
- Forrasztó kör elõkészítése tig 31
- G termikus közbelépést jelzõ lámpa 31
- Mûködtetés 31
- N forrasztási áram szabályozása 31
- Technikai adatok 31
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 31
- Bezpečnostnéupozornenia 32
- Emf elektromagnetické polia 32
- Karbantartás 32
- Popiszváračky 32
- Prevádzkovápríručka 32
- Tanácsok a használathoz 32
- Zariadenia triedy a 32
- A mma tig ac tig dc 33
- B ac dc 33
- C tig2t tig4t mmavolič 33
- G signál tepelného odpojenia 33
- Montážaelektrickéspojenia 33
- N nastavenie zváracieho prúdu 33
- Odporúčaniaprepoužitie 33
- Proces zvárania popis ovládacích prvkov a signálov 33
- Príprava zváracieho okruhu mma 33
- Príprava zváracieho okruhu tig 33
- Spúšťanie 33
- Technické údaje 33
- Údržba 33
- Εγχειρίδιοχρήσης 34
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 34
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 34
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 34
- Συσκευήκλάσηςα 34
- Τεχνικάστοιχεία 34
- A επιλογέαςmma tigac tigdc 35
- B επιλογέαςac dc 35
- C επιλογέαςtig2t tig4t mma 35
- G σήμαθερμικήςδιακοπής 35
- Διαδικασίασυγκόλλησης περιγραφήελέγχωνκαι σημάτων 35
- Εκκίνηση 35
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςmma 35
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςσυγκόλλησηςtig 35
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 35
- Συντήρηση 35
- Συστάσειςχρήσης 35
- Оборудованиеклассаa 36
- Описаниесварочногоаппарата 36
- Предупрежденияпобезопасности 36
- Рабочееруководство 36
- Техническиеданные 36
- Эмп электромагнитные поля 36
- A селекторрежимовmma tigac tigdc 37
- B селекторрежимовac dc 37
- G селекторрежимовtig2t tig4t mma 37
- G сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты 37
- N регулированиетокасварки 37
- Подготовкаконтурасваркирежимmma 37
- Подготовкаконтурасваркирежимtig 37
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации 37
- Пусквработу 37
- Рекомендациипоработе 37
- Сборкаиэлектрическоесоединение 37
- Техобслуживание 37
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا 38
- ةينقتلاتانايبلا 38
- تاميلعتلاليلد 38
- ليغشتلاءدب 38
- ماحللاةلآفصو 38
- ناملااتاريذحت 38
- Ac dcرايتخاحاتفم b 39
- Mma tig ac tig dcماحللارايتخاحاتفم a 39
- Mmaماحللاةيلمعدادعإ 39
- Tig 2t tig 4t mmaرايتخاحاتفم c 39
- Tigماحللاةيلمعدادعإ 39
- ةرارحلليئوضرشؤم g 39
- ةنايصلا 39
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو ماحللاةيلمع 39
- ماحللارايتمظنم n 39
- مادختسلااحئاصن 39
Похожие устройства
- DEXP H19B7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E/W Инструкция по эксплуатации
- DEXP H19D7100E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7000E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20D7200E Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20B7200C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20C3200C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H20C7200C/W Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 50-200/15 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 50-200/15 Технические данные
- Ebara 3D 65-160/15 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 65-160/15 Технические данные
- Ebara 3D 65-200/15 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 65-200/15 Технические данные
- Ebara 3D 65-200/18.5 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 65-200/18.5 Технические данные
- Ebara 3D 65-200/22 Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3D 65-200/22 Технические данные
- DEXP F22B7000C Инструкция по эксплуатации
- Ebara 3DS 32-125/1.1 Инструкция по эксплуатации