Deca DECATIG 200E AC/DC [8/40] Assembly and electrical connections

Deca DECATIG 200E AC/DC [8/40] Assembly and electrical connections
7
950277-04 10/09/14
that does not guarantee suitable ventilation.
Do not use the welder in any environment in the presence of gas, vapours, conductive
powders (e.g. iron shavings), brackish air, caustic fumes or other agents that could
damage the metal parts and electrical insulation.
L The electric parts of the welder have been treated with protective resins. When used for
the rst time, smoke may be noticed; this is caused by the resin drying out completely.
The smoke should only last for a few minutes.
Maintenance
Switch off the welder and remove the plug from the power socket before carrying out any
maintenance operations.
Extraordinary maintenance to be carried out by expert staff or qualied electrical
mechanics periodically depending on use.
• Inspect the inside of the welder and remove any dust deposited on the electrical parts
(using compressed air) and the electronic cards (using a very soft brush and appropriate
cleaning products). • Check that the electrical connections are tight and that the insulation
on the wiring is not damaged.
FR
Manuel d’instruction
Lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser la soudeuse.
Les appareils de soudage à l’arc avec électrode enrobée MMA et TIG, ci-dessous
appelés “soudeuse”, ont été conçus pour un usage industriel et professionnel.
S’assurer que la soudeuse est installée et réparée par des personnes qualiées,
conformément aux lois et aux normes de prévention des accidents.
S’assurer que l’opérateur est instruit sur l’utilisation et les risques liés au procédé de
soudage à l’arc, ainsi que sur les mesures de protection et les procédures d’urgence
nécessaires.
Pour plus d’informations, consulter la brochure “Installation et utilisation des appareils de
soudage à l’arc” : IEC ou CLC/TS 62081.
Avertissements de sécurité
S’assurer que la prise d’alimentation à laquelle est branchée la soudeuse est protégée
par des dispositifs de sécurité (fusibles ou interrupteur automatique) et que la mise à
la terre a été effectuée.
S’assurer que la che et le câble d’alimentation sont en bon état.
S’assurer que la soudeuse est éteinte avant de brancher la che dans la prise
d’alimentation.
Éteindre la soudeuse et débrancher la che de la prise d’alimentation dès que l’opération
est terminée.
Éteindre la soudeuse et débrancher la che de la prise d’alimentation avant de brancher les
câbles de soudage, installer le l continu, remplacer des pièces de la torche ou du dévidoir,
effectuer les opérations d’entretien, déplacer la soudeuse (utiliser la poignée qui se trouve
sur cette dernière).
Les parties sous tension électrique ne doivent pas entrer en contact avec la peau nue ou
des vêtements mouillés. S’isoler électriquement de l’électrode, de la pièce à souder et de
toutes parties métalliques accessibles mises à la terre. Utiliser des gants, chaussures,
vêtements spéciques et des tapis isolants secs et ininammables.
Utiliser la soudeuse dans un local sec et aéré. Ne pas exposer la soudeuse à la pluie
et au soleil battant.
N’utiliser la soudeuse que lorsque tous les panneaux et écrans sont à leur place et
correctement montés.
Ne pas utiliser la soudeuse après l’avoir fait tomber ou l’avoir heurtée car elle pourrait
ne plus être able. La faire contrôler par une personne experte ou qualiée.
Éliminer les fumées de soudage grâce à une ventilation naturelle appropriée ou un
aspirateur de fumées. Utiliser une approche systématique pour déterminer les limites
d’exposition aux fumées de soudage (en fonction de leur composition, concentration
et durée d’exposition).
Ne pas souder de matériaux nettoyés avec des solvants à base de chlore ou de
substances analogues.
Utiliser le masque de soudage avec un verre de protection adapté au soudage. Le
remplacer lorsqu’il est endommagé: les radiations pourraient le traverser.
Mettre des gants, chaussures et vêtements ininammables pour protéger la peau des
rayons produits par l’arc de soudage et des étincelles. Ne pas porter de vêtements
graisseux : une étincelle pourrait leur faire prendre feu. Utiliser des écrans de protection
pour protéger les personnes à proximité.
Les parties métalliques incandescentes suivantes ne doivent pas entrer en contact
avec la peau nue: torche, pince porte-électrode, parties restantes de l’électrode, pièces
à peine soudées.
Travailler le métal provoque des étincelles et des éclats. Porter des lunettes de sécurité
comprenant des protections latérales.
Les étincelles créées lors du soudage peuvent provoquer des incendies.
Ne pas souder/couper dans des zones se trouvent du gaz ou des matériaux/vapeurs
socket before carrying out this procedure.
Make sure that the power socket that the welding machine is plugged into is protected
by safety devices (fuses or automatic switch) and grounded.
The device must be connected only to a supply system, with an earthed ‘neutral’ lead.
Assembly and electrical connections
¾ Assembly the detached parts found in the packaging.Fig.6.
¾ Check that the electrical supply delivers the voltage and frequency corresponding to the
welding machine and that it is tted with a delayed fuse suited to the maximum delivered
rated current (I2max) Fig. 3,1
L The requirements set out in the IEC/EN61000-3-12 standard do not apply to this
equipment. If this equipment is connected to low voltage power supply network, either
the installer or the user is responsible for checking that this can be done (consult the
distribution system operator if required).
L In order to comply with the requirements set out in the EN61000-3-11 (Fliker) standard,
it is advisable to connect the welder to the supply network interface points having an
impedance lower than the reference Zmax = Fig.3,4.
¾ Plug. If the welding machine is not tted with a plug, t a normalised plug (2P+T for
1Ph) of suitable capacity to the power cable Fig.3,2
Preparing the welding circuit MMA
¾ Connect the ground lead** to the welding machine and to the piece to be welded, as
close as possible to the point to be welded.
¾ Connect the cable with the electrode holder gripper** to the welding machine and mount
the electrode on the gripper. Refer to the electrode manufacturer’s instructions concerning
connection and welding current.
Preparing the welding circuit TIG
¾ Connect the ground lead** to the welding machine and to the piece to be welded, as
close as possible to the point to be welded.
¾ Connect the TIG torch** power connector to the negative attachment on the welding
machine and mount the electrode.
¾ Connect the torch control connector into the connector “H” on the front panel.
¾ Connect the TIG torch gas hose to the gas tting “L” on the front panel.
L The recommended sections (mm2) of the welding cable, based on the maximum
delivered rated current (I2 max), are shown in Fig. 3,3
Place the protective gas cylinder in an upright position, far away from the welding area.
Use the welding machine support or some other xed part so that there is no risk of it
falling or being damaged.
For installation, follow the instructions in Fig. 5.
L Non-rellable cylinders are equipped with a pin valve that opens automatically when
the pressure reducer is screwed onto the cylinder.
** (This component may not be included with some models).
Welding process: description of controls and signals
Once you have put the welding machine into operation, switch it on and carry out the
required adjustments Fig.8
N) Welding current adjustment
Select the welding current depending on the electrode, the joint and the welding
position.
Indicatively, the currents to be used with the different electrode diameters are listed in
Fig. 4; 4,1.
A) MMA, TIG AC, TIG DC selector
Press it to select the desired welding process.
B) AC / DC selector
Select the welding current according to the work to be carried out.
L To strike the welding arc with the coated electrode, brush it onto the piece to be
welded and as soon as the arc is struck, hold it constantly at a distance equal to the
electrode diameter and at an angle of approximately 20 - 30 degrees in the direction
in which you are welding.
L To strike the welding arc in TIG HF mode, make sure that the protection gas valve
is open. Stay with the electrode tip at a distance of 5mm from the workpiece
and press the torch trigger: the arc will strike without need for the electrode to touch
the workpiece.
C) TIG 2T / TIG 4T / MMA selector
¾ MMA-: welding with coated electrode.
¾ 2T (manual): press and keep the torch trigger pressed to weld, the weld will stop as
soon as the button is released
¾ 4T (automatic): press and release the torch trigger to start welding, the weld will last
until the trigger is pressed and released once again.
G) Thermal cutout signal
The warning light switched on means that the thermal protection is running.
If the duty cycle “X” shown on the data plate is exceeded, a thermal cutout stops the
machine before any damage is caused. Wait for operation to be resumed and, if possible,
wait a few minutes more.
If the thermal cutout continues to cut in, the welding machine is being pushed beyond its
normal performance levels.
Recommendations for use
Only use an extension lead when absolutely necessary and providing it has an equal or
larger section to the power cable and is tted with a grounding conductor.
Do not block the welder air intakes. Do not store the welder in containers or on shelving

Содержание

Скачать