Deca JOB 522 LAB [13/27] Turvahoiatused
![Deca JOB 522 LAB [13/27] Turvahoiatused](/views2/1546912/page13/bgd.png)
13
950900-00 18/07/18
ammattitaitoinen teknikko tai asiantuntija on tarkastanut, että toiminnot on mahdollista
suorittaa tai kun hän on suorittanut asiaankuuuluvat valmistelutyöt.
Irrota hitsauspuikko puikonpidintarraimesta, kun olet lopettanut hitsauksen. Varmistu
siitä, ettei mikään puikonpidintarraimen sähkövirtapiirin osa kosketa maadoitus- tai
maavirtapiirejä: satunnainen kontakti voi aiheuttaa ylikuumenemista tai sytyttää tulen.
EMF Sähkömagneettiset kentät
Hitsausvirta aikaansaa sähkömagneettisia kenttiä (EMF) hitsauspiirin ja hitsauslaitteiden
läheisyydessä. Sähkömagneettiset kentät saattavat vaikuttaa lääketieteellisiin
proteeseihin kuten sydämen tahdistimeen.
Tulee huolehtia tarvittavista suojatoimista lääketieteellisten proteesien käyttäjien
suhteen. Esimerkiksi tulee estää pääsy hitsauslaitteen käyttöalueelle. Lääketieteellisten
proteesien käyttäjien tulee keskustella lääkärin kanssa ennen hitsauslaitteen
käyttöalueelle siirtymistä.
Tämä laite täyttää kaikki vaatimukset, joita esitetään teknisessä standardissa tuotteille,
joita käytetään yksinomaan teollisuus- ja ammattikäytössä. Ei taata vastaavuutta rajoissa,
jotka vaaditaan ihmisten altistumiselle elektromagneettisille kentille kotiympäristössä.
Huolehdi seuraavista varotoimista, jotta minimoidaan altistuminen sähkömagneettisille
kentille (EMF):
Älä aseta kehoasi hitsauskaapeleiden väliin. Pidä molemmat hitsauskaapelit kehon
samalla puolella.
Mikäli mahdollista kierrä virtakaapeli ja maadoituskaapeli yhteen ja kiinnitä ne
tarranauhalla.
Älä kierrä hitsauskaapeleita kehon ympärille.
Liitä maadoitusjohdin työstettävään osaan mahdollisimman lähelle hitsattavaa pistettä.
Älä hitsaa pitäen hitsauslaitetta kehoon ripustettuna.
Pidä pää ja rintakehä mahdollisimman kaukana hitsauspiiristä. Älä työskentele lähellä
hitsauslaitetta tai sen päällä istuen tai siihen nojaten. Vähimmäisetäisyys: Fig 1 Da
= cm 50; Db= cm.20.
A-luokan laite
Tämä laitteisto on suunniteltu käytettäväksi teollisuus- ja ammattikäytössä.
Kotona ja ympäristöissä, joissa liitytään yleiseen pienjännitteiseen asuinrakennuksia
palvelevaan sähkönjakeluverkkoon, saattaa olla vaikea täyttää sähkömagneettisen
yhteensopivuuden vastaavuusvaatimuksia johtuvien ja säteilevien häiriöiden vuoksi.
Hitsaaminen (Leikkaaminen) vaaraolosuhteissa
Jos sinun on työskenneltävä suorittaa riskiolosuhteissa (sähkönpurkauksissa,
tukahdutustilanteessa, syttyvien tai räjähtävien materiaalien läsnäollessa), huolehdi siitä,
että valtuutettu asiantuntija arvioi etukäteen työskentelyolosuhteet. Varmistu siitä, että
on läsnä ammattitaitoisia työntekijöitä, jotka voivat puuttua asiaan hätätapauksessa.
Käytä kohdissa 5.10; A.7; A.9 kuvattua suojavarustusta IEC tai CLC/TS 62081 teknisten
erityisvaatimusten mukaisesti.
Jos sinun on työskenneltävä asennossa, joka on maanpinnan yläpuolella, käytä aina
turvatasannetta.
Jos on käytettävä useampaa kuin yhtä konetta saman kappaleen työstämiseen,
tai joka tapauksessa työstettäessä sähköisesti toisiinsa kytkettyjä kappaleita,
kuormittamattomien jännitteiden summa elektrodin pidikkeissä tai hitsauspolttimissa
voi ylittää turvatason. Varmistu siitä, että valtuutettu asiantuntija arvioi etukäteen
työskentelyolosuhteet, jotta todetaan, onko tämä riski olemassa; tarvittaessa voidaan
ottaa käyttöön kohdassa 5.9 kuvattu suojavarustus IEC tai CLC/TS 62081 teknisten
erityisvaatimusten mukaisesti.
Lisävaroituksia
Älä käytä konetta muuhun kuin kuvattuihin tarkoituksiin, esimerkiksi sulattamaan
jäätyneitä vesiputkia.
Aseta kone tasaiselle ja tukevalle alustalleja varmistu siitä, ettei se pääse liikkumaan.
Se tulee asettaa siten, että sitä voidaan kontrolloida käytön aikana, kuitenkin ilman
vaaraa jäämisestä kipinöiden peittoon.
Älä nosta konetta. Mitkään nostolaitteet eivät ole soveltuvia koneeseen.
Älä käytä kaapeleita, joissa on vaurioitunut eristys tai löystyneet kytkennät.
Käynnistys
Kytkennät päälaiteosiin tulee suorittaa ammattitaitoisten työntekijöiden tai asiantuntijan
toimesta.
Varmistu siitä, että kone on kytketty pois päältä ja että pistotulppa ei ole kiinnitettynä
pistorasiaan ennen tämän toimenpiteen suorittamista.
Varmistu siitä, että pistorasia, johon kone kytketään pistotulpalla, on suojattu
asiaankuuluvilla suojalaitteilla (sulakkeilla tai automaattikytkimellä) ja että se on
maadoitettu.
Laite tulee liittää ainoastaan virransyöttöjärjestelmään, jonka nollajohdin on kytketty
maahan.
ET
Turvahoiatused
Enne masina kasutamist loe hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit.
MMA, TIG, MIG/MAG kaar-keevitussüsteemid; plasmalõikusseadmed, mis on
käesolevas juhendis edaspidi nimetatud “masinateks”, on mõeldud tööstuslikuks ja
ametialaseks kasutamiseks.
Veendu, et keevitusseadme paigaldab ja seda parandab ainult kvalitseeritud personal
või eksperdid, kooskõlas seadusega ja ohutusjuhenditega.
Veendu, et kasutaja on saanud koolitust kaarkeevituse / kaarlõikamise kasutamise
ja sellega seotud riskide alal ja tunneb vajalikke kaitsemeetmeid ja hädaolukorra
protseduure.
Täpsemat informatsiooni leiab brošüürist “Kaarkeevitusseadme paigaldus ja
kasutamine”: IEC või CLC/TS 62081.
Veendu, et pistikupesa, kuhu masin on ühendatud, on kaitstud vastavate
kaitseseadmetega (kaitsmed või automaatlüliti) ja et see oleks maandatud.
Veendu, et pistik ja elektrikaabel on korras.
Enne pistiku pesasse ühendamist veendu, et masin on välja lülitatud.
Niipea kui oled töö lõpetanud, lülita masin välja ja võta pistik pistikupesast välja.
Lülita masin välja ja tõmba juhe vooluvõrgust välja enne keevituskaablite ühendamist,
keevitustraadi paigaldamist, põleti või traadisöötja osade vahetamist, hooldustööde
alustamist või seadme liigutamist (kasuta masina olevat käepidet).
Ära puuduta ühtegi pinge all olevat osa palja käe ega märgade riietega. Isoleeri end
elektroodist, lõigatavast detailist ja kõigist maandatud ligipääsetavatest metallosadest.
Kasuta selleks ettenähtud kindaid, jalatseid ja riietust ning kuivi, mittesüttivaid
isoleerimismatte.
Kasuta masinat kuivas, ventileeritud ruumis. Ära jäta masinat kaitseta vihma või otsese
päikesekiirguse kätte.
Kasuta masinat ainult sel juhul, kui kõik paneelid ja katted on õiges kohas ja korralikult
ühendatud.
Ära kasuta masinat, kui see on maha kukkunud või kui see on saanud löögi, kuna see
võib olla ohtlik. Lase seadet kontrollida kvalitseeritud personalil või eksperdil.
Eemalda keevitusega (lõikamisega) kaasnev suits kasutades asjakohast loomulikku
ventilatsiooni või suitsu äratõmbeseadet. Kasutades süsteemset lähenemist, tuleb
määrata keevitusgaaside (lõikamisgaaside) lubatud piirid sõltuvalt nende koostisest,
kontsentratsioonist ja eritumise ajast.
Ära keevita (lõika) materjale, mida on puhastatud kloriidlahustitega või mis on nimetatud
ainete lähedal olnud.
Kasuta keevitusmaski, millel on keevituseks (lõikamiseks) sobiv adiaktintiline klaas.
Vigastatud mask asenda uuega; see võib lasta läbi kiirgust.
Kasuta tulekindlaid kindaid, jalanõusid ja riideid, et kaitsta nahka lõikamise ajal tekitavate
kiirte ja sädemete eest. Ära kanna õliseid riideid, kuna säde võib need põlema süüdata.
Lähedalolevate inimeste kaitsmiseks kasuta kaitsesirme.
Hoidu palja naha sattumisest kuumade metallosade vastu, nagu põleti, elektroodihoidja
haaratsid, elektroodi jäägid või värskelt keevitatud osad.
Metallitöö käigus eralduvad sädemed ja killud. Kasuta silma külgkaitsega kaitseprille.
Keevitussädemed (Lõikamisel tekkivad sädemed) võivad süüdata leegi.
Ära keevita ega lõika kergestisüttivate materjalide, gaaside ega aurude läheduses.
Ära keevita ega lõika konteinereid, balloone, mahuteid ega torusid enne, kui
kvalitseeritud tehnik või ekspert on kontrollinud, et seda võib teha või on teinud selleks
vajalikud ettevalmistused.
Pärast keevitustööde lõpetamist eemalda elektrood elektroodide hoidiktangide vahelt.
Veendu, et elektroodide hoidiktangide vooluosa ei puutuks maad ega maas olevaid
ühendusi: juhuslik kontakt võib põhjustada ülekuumenemise või vallandada tulekahju.
EMF Elektromagnetväljad
Keevitusvool tekitab elektromagnetväljasid (EMF), nii keevitamise kui keevitaja vahetus
läheduses. Elektromagnetväljad võivad segada meditsiiniliste elektriinstrumentide ja
elustusseadmete näiteks pacemaker tööd.
Meditsiiniliste elektriinstrumentide ja elustusseadmete kasutajad peavad tarvitusele
võtma vajalikud ettevaatusabinõud. Näiteks tuleks vältida nende inimeste sattumist
keevitupiirkonda. Meditsiiniliste elektriinstrumentide ja elustusseadmete kasutajad
peavad pidama nõu oma arstiga enne keevutupiirkonnale lähenemist.
Seade vastab standartsetele tehnilistele nõuetele ning on mõeldud ainult tööstuslikuks
ja erialaseks kasutamiseks. Ei ole kindlalt teada, kas seade vastab inimese tundlikusele
elektromagnetväljade suhtes olmetingimustes
Võtta tarvitusele järgnevad ettevaatusabinõud, et vähendada kokkupuudet
elektromagnetväljadega (EMF):
Ärge jääge kehaga keevituskaablite vahele. Hoidke mõlemad keevituskaablid kehast
samal pool.
Võimaluse korral põimige keevituskaablid omavahel ning ühendage need isoleerteibiga.
Mitte keerata keevituskaablid ümber keha.
Ühendage maandusjuhe võimalikult lähedale kohale, mida keevitate.
Ärge riputage keevitusaparaati oma keha külge.
Hoidke pea ja keha nii kaugel kui võimalik keevitamise vooluringist. Ärge töötage või
istuge keevitusaparaadi vahetus läheduses, ning ärge toetuge sellele. Minimaalne
kaugus: Joon 1 Da = cm 50; Db= cm.20.
Содержание
- ناملأاتاريذحت 1
- Apparecchiaturadiclassea 4
- Avvertenze di sicurezza 4
- Consigliperl uso 4
- Emf campi elettromagnetici 4
- Messa in funzione 4
- Safety warnings 4
- Saldatura 4
- Avertissements de sécurité 5
- Classaequipment 5
- Emf electromagnetic fields 5
- Recommendations for use 5
- Startingup 5
- Advertencias de seguridad 6
- Appareillagedeclassea 6
- Conseilsd utilisation 6
- Emf campos electromagnéticos 6
- Emf champs électromagnétiques 6
- Mise en service 6
- Soudage 6
- Advertências de seguranças 7
- Emf campos electromagnéticos 7
- Equipodeclasea 7
- Puesta en funcionamiento 7
- Recomendacionesparaeluso 7
- Soldadura 7
- Aparelhagemdeclassea 8
- Conselhosparaouso 8
- Emf elektromagnetische felder 8
- Gerät der klasse a 8
- Pôr a funcionar 8
- Schweißen 8
- Sicherheitshinweise 8
- Emf elektromagnetiske felter 9
- Inbetriebnahme 9
- Klassea apparat 9
- Opstart 9
- Ratschlägefürdengebrauch 9
- Sikkerhedsadvarsler 9
- Svejsning 9
- Brugsanvisninger 10
- Emf elektromagnetische velden 10
- Inwerkingstelling 10
- Klasseaapparatuur 10
- Lassen 10
- Tipsvoorhetgebruik 10
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 10
- Driftsättning 11
- Emf elektromagnetiska fält 11
- Rekommenderad användning 11
- Sikkerhetsvarsler 11
- Svetsning 11
- Säkerhetsföreskrifter 11
- Utrustning av klass a 11
- Anbefalingerforbruk 12
- Apparat i klasse a 12
- Emf elektromagnetiske felt 12
- Oppstart 12
- Turvavaroituksia 12
- A luokan laite 13
- Emf elektromagnetväljad 13
- Emf sähkömagneettiset kentät 13
- Hitsaaminen 13
- Käynnistys 13
- Turvahoiatused 13
- Aklasesaparatūra 14
- Aklassiaparatuur 14
- Drošībasbrīdinājumi 14
- Emf elektromagnetiniai laukai 14
- Keevitamine 14
- Käivitamine 14
- Metināšana 14
- Soovitused kasutamiseks 14
- Aklasėsaparatūra 15
- Darbauzsākšana 15
- Emf elektromagnetiniai laukai 15
- Ieteikumi izmantošanai 15
- Naudojimorekomendacijos 15
- Pradžia 15
- Saugosįspėjimai 15
- Virinimas 15
- Emf pola elektromagnetyczne 16
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwai 16
- Rozruch 16
- Spawanie 16
- Urządzeniaklasya 16
- Wskazówkiwczasieużytkowania 16
- Bezpečnostníupozornění 17
- Biztonságifigyelmeztetések 17
- Doporučenípropoužívání 17
- Emf elektromagnetická pole 17
- Spuštění 17
- Zařízenítřídya 17
- Aosztályúgép 18
- Bezpečnostnéupozornenia 18
- Emf elektromágneses mezők 18
- Forrasztás 18
- Mûködtetés 18
- Tanácsok a használathoz 18
- Emf elektromagnetické polia 19
- Emf elektromagnetska polja 19
- Hr srb 19
- Odporúčaniaprepoužitie 19
- Sigurnosnaupozorenja 19
- Spúšťanie 19
- Zariadenia triedy a 19
- Zváranie 19
- Emf elektromagnetna polja 20
- Napravarazredaa 20
- Paljenje 20
- Preporukezaupotrebu 20
- Uređajklasaa 20
- Varnostnaopozorila 20
- Nasvetizauporabo 21
- Εκκίνηση 21
- Ηλεκτρομαγνητικά πεδία emf 21
- Προειδοποιήσειςασφαλείαςς 21
- Συγκόλληση 21
- Συσκευήκλάσηςα 21
- Συστάσειςχρήσης 21
- Оборудованиеклассаa 22
- Предупрежденияпобезопасности 22
- Пусквработу 22
- Рекомендациипоработе 22
- Сварка 22
- Эмп электромагнитные поля 22
- Задействаненамашината 23
- Предупреждениязабезопасноизползване 23
- Препоръкизаработа 23
- Aparaturaclasăa 24
- Avertizăriprivindsecuritatea 24
- Câmpuri electromagnetice emf 24
- Emniyetuyarıları 24
- Pornirea 24
- Recomandăripentruutilizare 24
- Asınıfıcihaz 25
- Emf elektromanyetik alanlar 25
- Kullanımtavsiyeleri 25
- Çalıştırma 25
- A ةئفتادعم 26
- Emfةيسيطانغمورهكلوقح 26
- ةرطخ فورظ يف عطقلا ماحللا 26
- ليغشتلاءدب 26
- مادختسلالحئاصن 26
- ناملأاتاريذحت 26
Похожие устройства
- Deca JOB 522 LAB Рабочее руководство
- Deca JOB 523 LAB Краткое руководство
- Deca JOB 523 LAB Параметры
- Deca JOB 523 LAB Предупреждения по безопасности
- Deca JOB 523 LAB Рабочее руководство
- Deca D-MIG 530TDK Параметры
- Deca D-MIG 530TDK Рабочее руководство
- DEXP H32B7300C Инструкция по эксплуатации
- DEXP H32C7100C Инструкция по эксплуатации
- Deca D-MIG 532TDKE Параметры
- Deca D-MIG 532TDKE Рабочее руководство
- Deca I-PAC 1235 Рабочее руководство
- DEXP F32C7100B/W Инструкция по эксплуатации
- Deca I-PAC 1235K Рабочее руководство
- DEXP F32C7100B Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7000B/W Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7000B Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7000C/W Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7000C Инструкция по эксплуатации
- DEXP F32D7100C/W Инструкция по эксплуатации