Deca JOB 522 LAB [5/27] Avertissements de sécurité

Deca JOB 522 LAB [5/27] Avertissements de sécurité
5
950900-00 18/07/18
Startingup
Connections to the mains must be made by expert or qualied personnel.
Make sure that the machine is switched off and disconnected from mains before
carrying out this procedure.
Make sure that the power socket that the machine is plugged into is protected by safety
devices (fuses or automatic switch) and grounded.
The device must be connected only to a supply system, with an earthed ‘neutral’ lead.
Recommendations for use
Only use an extension lead when absolutely necessary and providing it has an equal
or larger section to the power cable and is tted with a grounding conductor.
Do not block the machine air intakes. Do not store the machine in containers or on
shelving that does not guarantee suitable ventilation.
Do not use the machine in any environment in the presence of gas, vapours, conductive
powders (e.g. iron shavings), brackish air, caustic fumes or other agents that could
damage the metal parts and electrical insulation.
L The electric parts of the machine have been treated with protective resins. When
used for the rst time, smoke may be noticed; this is caused by the resin drying out
completely. The smoke should only last for a few minutes.
FR
Avertissements de sécurité
Lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
Les appareils de soudage à l’arc MMA, TIG, MIG/MAG; les appareils pour le coupage
au plasma, dénommés ci-après « machine », ont été conçus pour un usage industriel
et professionnel.
S’assurer que la machine est installée et réparée par des personnes qualiées,
conformément aux lois et aux normes de prévention des accidents.
S’assurer que l’opérateur est instruit sur l’utilisation et les risques liés au procédé
de soudage à l’arc / coupage à l’arc, ainsi que sur les mesures de protection et les
procédures d’urgence nécessaires.
Pour plus d’informations, consulter la brochure “Installation et utilisation des appareils de
soudage à l’arc” : IEC ou CLC/TS 62081.
S’assurer que la prise d’alimentation à laquelle est branchée la machine est protégée
par des dispositifs de sécurité (fusibles ou interrupteur automatique) et que la mise à
la terre a été effectuée.
S’assurer que la che et le câble d’alimentation sont en bon état.
S’assurer que la machine est éteinte avant de brancher la fiche dans la prise
d’alimentation.
Éteindre la soudeuse et débrancher la che de la prise d’alimentation dès que l’opération
est terminée.
Éteindre la machine et débrancher la che de la prise d’alimentation avant de brancher
les câbles de soudage, installer le l continu, remplacer des pièces de la torche ou du
dévidoir, effectuer les opérations d’entretien, déplacer la soudeuse (utiliser la poignée
qui se trouve sur cette dernière).
Les parties sous tension électrique ne doivent pas entrer en contact avec la peau nue ou
des vêtements mouillés. S’isoler électriquement de l’électrode, de la pièce à couper et de
toutes parties métalliques accessibles mises à la terre. Utiliser des gants, chaussures,
vêtements spéciques et des tapis isolants secs et ininammables.
Utiliser la machine dans un local sec et aéré. Ne pas exposer la machine à la pluie
et au soleil battant.
N’utiliser la machine que lorsque tous les panneaux et écrans sont à leur place et
correctement montés.
Ne pas utiliser la machine après l’avoir fait tomber ou l’avoir heurtée car elle pourrait
ne plus être able. La faire contrôler par une personne experte ou qualiée.
Éliminer les fumées de soudage (de coupage) grâce à une ventilation naturelle
appropriée ou un aspirateur de fumées. Utiliser une approche systématique pour
déterminer les limites d’exposition aux fumées de soudage (de coupage) (en fonction
de leur composition, concentration et durée d’exposition).
Ne pas souder (couper) de matériaux nettoyés avec des solvants à base de chlore ou
de substances analogues.
Utiliser le masque de soudage avec un verre de protection adapté au soudage. (au
coupage). Le remplacer lorsqu’il est endommagé : les radiations pourraient le traverser.
Mettre des gants, chaussures et vêtements ininammables pour protéger la peau des
rayons produits par l’arc de coupage et des étincelles. Ne pas porter de vêtements
graisseux : une étincelle pourrait leur faire prendre feu. Utiliser des écrans de protection
pour protéger les personnes à proximité.
Les parties métalliques incandescentes suivantes ne doivent pas entrer en contact
avec la peau nue: torche, pince porte-électrode, parties restantes de l’électrode, pièces
à peine soudées.
Travailler le métal provoque des étincelles et des éclats. Porter des lunettes de sécurité
comprenant des protections latérales.
Use the machine in a dry, ventilated space. Do not expose the welding machine to
rain or direct sunshine.
Use the machine only if all panels and guards are in place and mounted correctly.
Do not use the machine if it has been dropped or struck, as it may not be safe. Have
it checked by a qualied person or an expert.
Eliminate any welding (cutting) fumes through appropriate natural ventilation or using
a smoke exhauster. A systematic approach must be used to assess the limits of
exposure to welding (cutting) fumes, depending on their composition, concentration
and the length of exposure.
Do not weld (cut) materials that have been cleaned with chloride solvents or that have
been near such substances.
Use a welding mask with inactinic glass suitable for welding (cutting) operations. Replace
the mask if damaged; it may let in radiation.
Wear reproof gloves, footwear and clothing to protect the skin from the rays produced
by the welding arc and from sparks. Do not wear greasy garments as a spark could set
re to them. Use protective screens to protect people nearby.
Do not allow bare skin to come into contact with hot metal parts, such as the torch,
electrode holder grippers, electrode stubs, or freshly cut pieces.
Metal-working gives off sparks and splinters. Wear safety goggles with protective side
eye guards.
Welding (cutting) sparks can trigger res.
Do not weld or cut anywhere near inammable materials, gasses or vapours.
Do not weld or cut containers, cylinders, tanks or piping unless a qualied technician or
expert has checked that it is possible to do so, or has made the appropriate preparations.
Remove the electrode from the electrode holder gripper when you have completed
the welding operations. Make sure that no part of the electrode holder gripper electric
circuit touches the ground or earth circuits: accidental contact could cause overheating
or trigger a re.
EMF Electromagnetic Fields
Welding current creates electromagnetic elds (EMF) near the welding circuits and
the welder. Electromagnetic elds may interfere with medical prostheses such as
pacemakers.
Suitable and sufcient measures should be implemented to protect those operators
having such aids. For instance, they should not be allowed to enter that area where
welding equipment is used. Any operator having such aids should consult their doctor
before coming close to an area where welding equipment is used.
This device meets the specic requirements of the product technical standard and is
intended for professional use in an industrial environment only. Compliance to expected
limits for human exposure to electromagnetic elds at home is not ensured.
Follow these strategies to minimise exposure to electromagnetic elds (EMF):
Do not place your body between the welding cables. Both welding cables should be
on the same side of your body.
Twist both welding cables together and secure them with tape when possible.
Do not wrap the welding cables around your body.
Connect the earth cable to the workpiece as close as possible to the area to be welded.
Do not work with the welder hanging from your body.
Keep your head and trunk as far as possible from the welding circuit. Do not work close to
the welder, or seated or leaning on it. Minimum distance: Fig 1 Da = cm 50; Db= cm.20
ClassAequipment
This equipment has been designed to be used in professional and industrial environments.
If this equipment is used in domestic environments and those directly connected to a
low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes,
it may be difcult to ensure compliance to electromagnetic compatibility as the result of
conducted or radiated disturbances.
Welding (cutting) in conditions of risk
IIf you are required to work in conditions of risk (electric discharges, suffocation, the
presence of inammable or explosive materials), make sure that an authorised expert
evaluates the conditions beforehand. Make sure that trained people are present who
can intervene in the event of an emergency. Use the protective equipment described
in 5.10; A.7; A.9 of the IEC or CLC/TS 62081 technical specication.
If you are required to work in a position raised above ground level, always use a safety
platform.
If more than one machine has to be used on the same piece, or in any case on pieces
connected electrically, the sum of the no-load voltages on the electrode holders or on
the torches may exceed the safety levels. Make sure that an authorised expert evaluates
the conditions beforehand to see if such risk exists and adopt the protective measures
described in 5.9 of the IEC or CLC/TS 62081 technical specication if required.
Additional warnings
Do not use the machine for purposes other than those described, for example to thaw
frozen water pipes.
Place the machine on a at stable surface, and make sure that it cannot move. It must
be positioned in such a way as to allow it to be controlled during use but without the
risk of being covered with sparks.
Do not lift the machine. No lifting devices are tted on the machine.
Do not use cables with damaged insulation or loose connections.

Содержание

Скачать