Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T5 [75/106] Программирование инструкции по эксплуатации
![Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T5 [75/106] Программирование инструкции по эксплуатации](/views2/1559996/page75/bg4b.png)
30-** Специал. возможн.
30-0* Генер. кач. част.
30-00 Режим качания
30-01 Дельта част. качания [Гц]
30-02 Дельта частоты качания [%]
30-03 Дельта част. качания мсштб.
30-04 Частота скачка качания [Гц]
30-05 Частота скачка качания [%]
30-06 Время скачка качания
30-07 Время последовательности качаний
30-08 Ускор./замедл. качания
30-09 Функция произв. качания
30-10 Отношение качания
30-11 Произв. макс. отношение качания
30-12 Произв. мин. отношение качания
30-19 Дельта част. качания Нормированный
30-2* Adv. Start Adjust (Доп. настр.
запуска)
30-20 High Starting Torque Time [s] (Время
выс. пуск. крут. мом. [с])
30-21 High Starting Torque Current [%] (Ток
выс. пуск. крут. момента [%])
30-22 Locked Rotor Protection (Защита от
блокировки ротора)
30-23 Время определ. блокир. ротора [с]
30-24 Locked Rotor Detection Speed Error
[%] (Ошибка при обнаружении
скорости блокировки ротора [%])
30-25 Light Load Delay [s] (Задержка при
небольшой нагрузке [с])
30-26 Light Load Current [%] (Ток легкой
нагрузки [%])
30-27 Light Load Speed [%] (Скорость
легкой нагрузки [%])
30-5* Настройка ед. измерения
30-50 Режим вентилятора радиатора
30-8* Совместимость (I)
30-80 Индуктивность по оси d (Ld)
30-81 Тормозной резистор (Ом)
30-83 Усил.пропорц.звена ПИД-регулят.скор
30-84 Проп. коэфф. ус. ПИД-рег. проц.
31-** Д. устр. обхода
31-00 Реж. обхода
31-01 Задержка начала обхода
31-02 Задержка отключ. обхода
31-03 Актив. режима тест-я
31-10 Слово сост. обхода
31-11 Время раб. при обходе
31-19 Дист. активация байпаса
32-** Базовые настр. MCO
32-0* Энкодер 2
32-00 Тип инкрементного сигнала
32-01 Инкрементное разрешение
32-02 Абсолютный протокол
32-03 Абсолютное разрешение
32-04 Скорость передачи абсолютного
энкодера X55
32-05 Длина данных абсолютного энкодера
32-06 Тактовая частота абсолютного
энкодера
32-07 Генерир-е такт. частоты абс.энк.
32-08 Длина кабеля абсолютного энкодера
32-09 Контроль энкодера
32-10 Направление вращения
32-11 Знаменатель единицы пользователя
32-12 Числитель единицы пользователя
32-13 Управление энкодера 2
32-14 Идентификатор узла энкодера 2
32-15 Предохранитель CAN энкодера 2
32-3* Энкодер 1
32-30 Тип инкрементного сигнала
32-31 Инкрементное разрешение
32-32 Абсолютный протокол
32-33 Абсолютное разрешение
32-35 Длина данных абсолютного энкодера
32-36 Тактовая частота абсолютного
энкодера
32-37 Генерир-е такт. частоты абс.энк.
32-38 Длина кабеля абсолютного энкодера
32-39 Контроль энкодера
32-40 Оконечная схема энкодера
32-43 Управление энкодера 1
32-44 Идентификатор узла энкодера 1
32-45 Предохранитель CAN энкодера 1
32-5* Feedback Source (Источник
обратной связи по положению)
32-50 Source Slave (Подчиненный источник)
32-51 MCO 302, Посл.
32-52 Главное устройство источника
32-6* ПИД-регулятор
32-60 Коэф. пропорц. звена
32-61 Коэф. дифференц. звена
32-62 Коэф. интегр. звена
32-63 Предельное значение интегр. суммы
32-64 Ширина полосы ПИД-рег.
32-65 Прямая связь по скорости
32-66 Прямая связь по ускорению
32-67 Макс. допустимая ош. положения
32-68 Обратный режим для подчин. устр.
32-69 Время выборки ПИД-регулятора
32-70 Время скан. генератора профиля
32-71 Размер окна управления (активиз.)
32-72 Размер окна управления (деактивиз.)
32-73 Integral limit lter time (Постоянная
времени интегрирования предела
фильтра)
32-74 Position error lter time (Ош.
положения времени фильтра)
32-8* Скорость и ускор.
32-80 Макс. скорость (энкодер)
32-81 Самое быстрое изм. скорости
32-82 Тип изменения скорости
32-83 Разрешение скорости
32-84 Скорость по умолчанию
32-85 Ускорение по умолчанию
32-86 Acc. up for limited jerk (Повышение
ускорения ограниченного резкого
скачка)
32-87 Acc. down for limited jerk (Понижение
ускорения ограниченного резкого
скачка)
32-88 Dec. up for limited jerk (Повышение
замедления ограниченного резкого
скачка)
32-89 Dec. down for limited jerk (Понижение
замедления ограниченного резкого
скачка)
32-9* Отработка
32-90 Источник отладки
33-** Доп. настр. Настройки
33-0* Движ. в исх.полож.
33-00 Принуд. установить в ИСХ. ПОЛОЖ.
33-01 Смещ. нулевой точки от исх.
положения
33-02 Изм. скор. д/движ. в исх. полож.
33-03 Скорость движения в исх. полож.
33-04 Режим во время движения в исх.
полож.
33-1* Синхронизация
33-10 Коэф.синхрониз. главн.устр. (M:S)
33-11 Коэф.синхрониз. подч.устр. (M:S)
33-12 Смещ. положения для синхронизации
33-13 Окно точности для синхр. положения
33-14 Относит. предел скор. подч. устр.
33-15 Номер маркера для гл. устр.
33-16 Номер маркера для подч. устр.
33-17 Расстояние главного маркера
33-18 Расстояние подчин. маркера
33-19 Тип главного маркера
33-20 Тип подчин. маркера
33-21 Окно допуска главн. маркера
33-22 Окно допуска подчин. маркера
33-23 Режим пуска синхр. маркера
33-24 Номер маркера для ошибки
33-25 Номер маркера для готовности
33-26 Фильтр скорости
33-27 Пост. вр. фильтра смещения
33-28 Конфигурация маркерного фильтра
33-29 Пост. врем. маркерного фильтра
33-30 Макс. коррекция маркера
33-31 Тип синхронизации
33-32 Адаптация прямой связи по скорости
33-33 Окно фильтра скорости
33-34 Slave Marker lter time (Пост. врем.
маркерного фильтра подчиненного
устройства)
33-4* Формир. предела
33-40 Режим у концевого выключателя
33-41 Отрицат. прогр. конечный предел
33-42 Положит. прогр. конечный предел
33-43 Отрицат. прогр. конечный предел
активен
33-44 Полож. прогр. кон. предел акт.
33-45 Время в заданном окне
33-46 Предельное значение заданного окна
33-47 Размер заданного окна
33-5* Конфиг. вв./выв.
33-50 Клемма X57/1, цифровой вход
33-51 Клемма X57/2, цифровой вход
33-52 Клемма X57/3, цифровой вход
33-53 Клемма X57/4, цифровой вход
33-54 Клемма X57/5, цифровой вход
33-55 Клемма X57/6, цифровой вход
33-56 Клемма X57/7, цифровой вход
33-57 Клемма X57/8, цифровой вход
33-58 Клемма X57/9, цифровой вход
33-59 Клемма X57/10, цифровой вход
33-60 Режим клемм X59/1 и X59/2
33-61 Клемма X59/1, цифровой вход
33-62 Клемма X59/2, цифровой вход
33-63 Клемма X59/1, цифровой выход
33-64 Клемма X59/2, цифровой выход
33-65 Клемма X59/3, цифровой выход
33-66 Клемма X59/4, цифровой выход
33-67 Клемма X59/5, цифровой выход
33-68 Клемма X59/6, цифровой выход
33-69 Клемма X59/7, цифровой выход
33-70 Клемма X59/8, цифровой выход
33-8* Глобальные парам.
33-80 Номер активиз. программы
33-81 Питание включено
33-82 Контроль состояния привода
33-83 Работа после ошибки
33-84 Работа после прерыв.
33-85 Питание MCO от внешних 24В=
33-86 Авар. сигнал на клемме
33-87 Сост-е клем. при авар. сигнале
33-88 Слово состояния при авар. сигнале
33-9* Настр. порта MCO
33-90 Идентификатор узла X62 MCO CAN
33-91 Скорость передачи данных X62 MCO
CAN
33-94 Оконечная нагрузка
последовательного канала связи X60
MCO RS485
33-95 Скорость передачи данных
последовательного канала связи X60
MCO RS485
34-** Показания MCO
34-0* Пар. записи PCD
34-01 Запись PCD 1 в MCO
34-02 Запись PCD 2 в MCO
34-03 Запись PCD 3 в MCO
34-04 Запись PCD 4 в MCO
34-05 Запись PCD 5 в MCO
34-06 Запись PCD 6 в MCO
34-07 Запись PCD 7 в MCO
34-08 Запись PCD 8 в MCO
34-09 Запись PCD 9 в MCO
34-10 Запись PCD 10 в MCO
34-2* Пар. чтения PCD
34-21 Считывание PCD 1 из MCO
34-22 Считывание PCD 2 из MCO
34-23 Считывание PCD 3 из MCO
34-24 Считывание PCD 4 из MCO
34-25 Считывание PCD 5 из MCO
34-26 Считывание PCD 6 из MCO
34-27 Считывание PCD 7 из MCO
34-28 Считывание PCD 8 из MCO
34-29 Считывание PCD 9 из MCO
34-30 Считывание PCD 10 из MCO
34-4* Входы и выходы
34-40 Цифровые входы
34-41 Цифровые выходы
34-5* Данные технологического процесса
34-50 Текущее положение
34-51 Заданное положение
34-52 Текущее положение главн. устр.
34-53 Индексн.полож.подч. устр.
34-54 Индексн.полож.главн.устр.
34-55 Положение х-ки
34-56 Ошибка слежения
34-57 Ошибка синхронизации
34-58 Текущ. скорость
34-59 Текущ скорость главн. устр.
34-60 Состояние синхронизации
34-61 Состояние осей
34-62 Сост. программы
34-64 MCO 302, Состояние
34-65 MCO 302, Управление
34-66 SPI Error Counter (Счетчик ошибок
SPI)
34-7* Показан. диагност.
34-70 Слово авар.сигнализации 1 MCO
34-71 Слово авар. сигнализации 2 MCO
35-** Опция вход. датч.
35-0* Темп. Реж. ввода
35-00 Клемма X48/4, темп. Ед. изм.
35-01 Клемма X48/4 вид входа
35-02 Клемма X48/7, темп. Ед. изм.
35-03 Клемма X48/7 вид входа
35-04 Клемма X48/10, темп. Ед. изм.
35-05 Клемма X48/10 вид входа
35-06 Функция авар. сигн. датч. темп.
35-1* Темп. Вход X48/4
35-14 Клемма X48/4, постоян. врем.
фильтра
35-15 Клемма X48/4 темп. Контроль
35-16 Клемма X48/4 низ. темп. Предел
35-17 Клемма X48/4, выс. темп. Предел
35-2* Темп. Вход X48/7
35-24 Клемма X48/7, постоян. врем.
фильтра
35-25 Клемма X48/7 темп. Контроль
35-26 Клемма X48/7 низ. темп. Предел
35-27 Клемма X48/7, выс. темп. Предел
35-3* Темп. Вход X48/10
35-34 Клемма X48/10, пост.врем.фильтра
35-35 Клемма X48/10 темп. Контроль
35-36 Клемма X48/10 низ. темп. Предел
35-37 Клемма X48/10, выс. темп. Предел
Программирование Инструкции по эксплуатации
MG34Q450 Danfoss A/S © 04/2016 Все права защищены. 73
4 4
Содержание
- Введение 3
- Версия документа и программного обеспечения 3
- Дополнительные ресурсы 3
- Инструкции по технике безопасности 3
- Квалифицированный персонал 3
- Механический монтаж 3
- Монтаж 3
- Оглавление 3
- Перед монтажом 3
- Правила техники безопасности 3
- Разрешения и сертификаты 3
- Символы безопасности 3
- Сокращения и условные обозначения 3
- Установка дополнительных плат 3
- Утилизация 3
- Цель данного руководства 3
- Электрический монтаж 3
- Быстрая настройка 4
- Выходная мощность и другие характеристики двигателя 4
- Графическая панель местного управления lcp 4
- Дополнительные соединения 4
- Общие технические требования 4
- Окончательная настройка и испытания 4
- Питание от сети 4
- Примеры подключения 4
- Программирование 4
- Структура меню параметров 4
- Технические характеристики кабелей 4
- Условия окружающей среды 4
- Алфавитный указатель 5
- Входы выходы цепи управления и ее характеристики 5
- Определения предупреждений и аварийных сигналов 5
- Предупреждения и аварийные сигналы 5
- Типы предупреждений и аварийных сигналов 5
- Электрические характеристики 5
- Введение 6
- Версия документа и программного обеспечения 6
- Дополнительные ресурсы 6
- Цель данного руководства 6
- Разрешения 7
- Разрешения и сертификаты 7
- Сокращения и условные обозначения 7
- Уведомление 7
- Установлены следующие ограничения выходной частоты в соответствии с правилами экспортного контроля 7
- Утилизация 7
- Automationdrive fc 302 8
- Введение vl 8
- Веб ссылку 8
- Все размеры на чертежах даны в мм дюймах указывает значение по умолчанию для параметра 8
- Название параметра группы параметров значение параметра 8
- Перекрестную ссылку 8
- Сноску 8
- Условные обозначения нумерованные списки обозначают процедуры маркированные списки указывают на другую информацию и описания иллюстраций текст выделенный курсивом обозначает 8
- Внимание 9
- Инструкции по технике безопасности 9
- Предупреждение 9
- Уведомление 9
- Внимание 10
- Время разрядки 10
- Непреднамеренное вращение двигателя самовращение 10
- Опасное оборудование 10
- Опасность в случае внутреннего отказа 10
- Опасность тока утечки 10
- Предупреждение 10
- Монтаж 11
- Уведомление 11
- Automationdrive fc 302 12
- Монтаж vl 12
- Уведомление 13
- Automationdrive fc 302 14
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 14
- F8 ip21 54 nema 1 12 f9 ip21 54 nema 1 12 14
- Все размеры в мм дюймах 14
- Габаритные и присоединительные размеры 14
- Монтаж vl 14
- Таблица 3 габаритные размеры размеры корпусов f8 и f9 14
- F10 ip21 54 nema 1 12 f11 ip21 54 nema 1 12 15
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 13 15
- Все размеры в мм дюймах 15
- Монтаж инструкции по эксплуатации 15
- Таблица 3 габаритные размеры размеры корпусов f10 и f 11 15
- Automationdrive fc 302 16
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 16
- F12 ip21 54 nema 1 12 f13 ip21 54 nema 1 12 16
- Все размеры в мм дюймах 16
- Монтаж vl 16
- Таблица 3 габаритные размеры размеры корпусов f12 и f13 16
- F14 ip21 54 nema 1 12 17
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 15 17
- Все размеры в мм дюймах 17
- Монтаж инструкции по эксплуатации 17
- Таблица 3 габаритные размеры размер корпуса f14 17
- Automationdrive fc 302 18
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 18
- F15 ip21 54 nema 1 12 18
- Все размеры в мм дюймах 18
- Монтаж vl 18
- Таблица 3 габаритные размеры размер корпуса f15 18
- Монтаж инструкции по эксплуатации 19
- Automationdrive fc 302 20
- Внимательно изучите механические чертежи чтобы ознакомиться с требованиями в отношении пространственного расположения 20
- Дрель со сверлом диаметром 10 или 12 мм 20
- Измерительная рулетка 20
- Ключ с соответствующими метрическими головками 7 17 мм 20
- Кран или иной подъемник для установки преобразователя частоты на место 20
- Механический монтаж 20
- Монтаж vl 20
- Необходимые инструменты 20
- Общие соображения 20
- Подготовка к установке 20
- Подготовьте место и опоры для установки требования к месту и опорам зависят от конструкции массы и крутящего момента преобразователя частоты 20
- Пробойник листового металла для кабелепроводов или кабельных уплотнений в блоках ip21 nema 1 и ip54 20
- Свободное пространство для обеспечения циркуляции воздуха и доступа к кабелям следует предусмотреть достаточные пространства над и под преобразователем частоты кроме того предусмотрите достаточно места перед блоком для открывания дверцы панели см рисунок 3 рисунок 3 2 20
- Траверса для подъема устройства стержень или труба с максимальным диаметром 25 мм рассчитанная на подъем не менее 400 кг 20
- Убедитесь что все кабели и провода проложены в соответствии с государственными нормами и правилами 20
- Удлинители для ключа 20
- Чтобы выполнить установку преобразователя частоты надежно и эффективно необходимо подготовиться 20
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 19 21
- Все кабельные наконечники муфты должны быть установлены в пределах ширины контактной шины 21
- Монтаж инструкции по эксплуатации 21
- Подвод проводки убедитесь в наличии достаточного пространства для доступа к проводке с возможностью ее изгибания 21
- Поскольку проводка двигателя является источником высокочастотных токов важно прокладывать кабели питания кабели двигателя и управляющую проводку отдельно используйте металлические кабелепроводы или изолированный экранированный кабель неизолированные кабели сети питания кабели двигателя и проводка управляющих цепей могут порождать взаимные помехи что может приводить к отключениям по непонятным причинам 21
- Рисунок 3 0 пространство перед корпусом размера f13 21
- Рисунок 3 1 пространство перед корпусом размера f14 21
- Рисунок 3 2 пространство перед корпусом размера f15 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f10 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f11 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f12 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f8 21
- Рисунок 3 пространство перед корпусом размера f9 21
- Уведомление 21
- Automationdrive fc 302 22
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 22
- Вид слева 22
- Вид спереди 22
- Вид справа 22
- Инвертор и выпрямитель размеры корпусов f8 и f9 22
- Корпуса f выпускаются в 8 различных размерах корпуса f8 состоят из модулей выпрямителя и инвертора размещенных в одном шкафу корпуса размеров f10 f12 и f14 состоят из шкафа для выпрямителя слева и шкафа для инвертора справа для f9 f11 f13 и f15 предусмотрен шкаф дополнительных устройств который может добавляться также к f8 f10 f12 и f14 соответственно 22
- Монтаж vl 22
- Расположение клемм f8 f15 22
- Рисунок 3 3 расположение клемм инвертор и выпрямитель размеры корпусов f8 и f9 плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 22
- Шина заземления 22
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 21 23
- Инвертор размеры корпусов f10 и f11 23
- Клеммы подключения тормозного резистора 23
- Клеммы подключения электродвигателя 23
- Монтаж инструкции по эксплуатации 23
- Рисунок 3 4 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 23
- Шина заземления 23
- Automationdrive fc 302 24
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 24
- Инвертор размеры корпусов f12 и f13 24
- Клеммы подключения тормозного резистора 24
- Клеммы подключения электродвигателя 24
- Монтаж vl 24
- Рисунок 3 5 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 24
- Шина заземления 24
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 23 25
- Инвертор размеры корпусов f14 и f15 25
- Монтаж инструкции по эксплуатации 25
- Рисунок 3 6 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 25
- Automationdrive fc 302 26
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 26
- Вид слева 26
- Вид спереди 26
- Вид справа 26
- Выпрямитель размеры корпусов f10 f11 f12 и f13 26
- Монтаж vl 26
- Рисунок 3 7 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 26
- Шина заземления 26
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 25 27
- Выпрямитель размеры корпусов f14 и f15 27
- Монтаж инструкции по эксплуатации 27
- Рисунок 3 8 расположение клемм вид слева спереди и справа плата уплотнений расположена на 42 мм ниже уровня 0 27
- Automationdrive fc 302 28
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 28
- Вид слева 28
- Вид спереди 28
- Вид справа 28
- Монтаж vl 28
- Рисунок 3 9 расположение клемм шкаф дополнительных устройств корпус размера f9 28
- Шкаф для дополнительного оборудования корпус размера f9 28
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 27 29
- Вид слева 29
- Вид спереди 29
- Вид справа 29
- Монтаж инструкции по эксплуатации 29
- Рисунок 3 0 расположение клемм шкаф дополнительных устройств корпуса размера f11 и f13 29
- Шина заземления 29
- Шкаф дополнительных устройств размеры корпусов f11 и f13 29
- Охлаждение и потоки воздуха 30
- Шкаф для дополнительного оборудования корпус размера f15 30
- Ввод с использованием кабельного уплотнения кабелепровода ip21 nema 1 и ip54 nema12 31
- Уведомление 31
- Automationdrive fc 302 32
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 32
- Монтаж vl 32
- Рисунок 3 5 f9 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 32
- Рисунок 3 6 f10 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 32
- 28 6 800 31 0 1933 76 0 33
- 33 7 593 23 5 33
- Bb695 1 33
- Bb696 1 33
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 31 33
- Монтаж инструкции по эксплуатации 33
- Рисунок 3 7 f11 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 33
- Рисунок 3 8 f12 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 33
- Automationdrive fc 302 34
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 34
- Монтаж vl 34
- Рисунок 3 0 f14 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 34
- Рисунок 3 9 f13 кабельный ввод преобразователя частоты вид снизу 34
- Дополнительные платы 35
- Установка дополнительных плат 35
- Уведомление 36
- Внимание 37
- Уведомление 37
- Предупреждение 38
- Уведомление 38
- Уведомление 39
- Automationdrive fc 302 40
- Длина и сечение кабелей преобразователь частоты протестирован на эмс при данной длине кабеля для снижения уровня шума и токов утечки кабель двигателя должен быть как можно более коротким 40
- Монтаж vl 40
- При использовании двигателей без бумажной изоляции фаз или другой усиленной изоляции пригодной для работы от такого источника напряжения как преобразователь частоты на выходе преобразователя частоты следует установить синусоидальный фильтр 40
- При подключении экрана обеспечьте максимально возможную площадь контакта применяйте кабельный зажим для этой цели используются монтажные приспособления из комплекта поставки преобразователя частоты 40
- Присоедините экран кабеля двигателя к развязывающей панели преобразователя частоты и к металлическому корпусу двигателя 40
- Уведомление 40
- Частота коммутации при использовании преобразователей частоты совместно с синусоидальными фильтрами предназначенными для снижения акустических шумов двигателя частота коммутации должна устанавливаться в соответствии с инструкцией в параметр 14 01 частота коммутации 40
- Экранирование кабелей избегайте монтажа с использованием скрученных концов экрана скруток это снижает эффективность экранирования на высоких частотах если необходимо разорвать экран для монтажа разъединителя или контактора двигателя в дальнейшем следует восстановить непрерывность экрана обеспечивая минимально возможный импеданс высоких частот 40
- Монтаж инструкции по эксплуатации 41
- Automationdrive fc 302 42
- Монтаж vl 42
- Монтаж инструкции по эксплуатации 43
- Automationdrive fc 302 44
- Монтаж vl 44
- Монтаж инструкции по эксплуатации 45
- Automationdrive fc 302 46
- Монтаж vl 46
- Выключатель вч фильтра 47
- Дополнительная защита rcd 47
- Заземление 47
- Кабель электродвигателя 48
- Крутящий момент 48
- Уведомление 48
- Экранированные кабели 48
- Кабель тормозного резистора для преобразователей частоты с установленным на заводе тормозным прерывателем 49
- Уведомление 49
- Питание внешнего вентилятора 50
- Подключение сетевого питания 50
- Уведомление 50
- Экранирование от электрических помех 50
- Внимание 51
- Предохранители 51
- Automationdrive fc 302 52
- Дополнительные предохранители 52
- Монтаж vl 52
- Монтаж инструкции по эксплуатации 53
- A убедитесь что двигатель и нагрузка соответствуют друг другу 54
- Automationdrive fc 302 54
- Automationdrive fc 302 мощностью 250 квт или выше должны иметь на неприводном конце изолированные подшипники для устранения подшипниковых токов для минимизации токов подшипников и вала на приводном конце необходимо обеспечить надлежащее заземление преобразователя частоты двигателя ведомой машины и двигателя подключенного к ведомой машине 54
- B строго соблюдайте рекомендации по установке в соответствии с эмс 54
- C обеспечьте усиление защитного заземления для уменьшения высокочастотного импеданса защитного заземления в сравнении с входными силовыми проводами 54
- D обеспечьте надежное высокочастотное соединение между двигателем и преобразователем частоты например с использованием экранированного кабеля с соединением по экрану 360 в двигателе и преобразователе частоты 54
- E убедитесь в том что импеданс от преобразователя частоты на землю здания ниже импеданса заземления машины 54
- F устройте прямое соединение заземления между двигателем и нагрузкой 54
- Все двигатели используемые с преобразователями частоты vl 54
- Для длин кабелей двигателя максимальной длине кабеля указанной в глава 5 технические характеристики кабелей рекомендуемые номиналы изоляции указаны в таблица 3 8 из за воздействия линии высокого напряжения на кабель двигателя в кабеле двигателя могут возникать пиковые напряжения в 2 раза превышающие напряжение цепи переменного тока и в 2 8 раза превышающие напряжение сети питания если двигатель имеет низкий уровень изоляции используйте фильтр du dt или синусоидный фильтр 54
- Если возможно используйте минимальные уставки скорости 54
- Измените форму колебаний инвертора с 60 avm на sfavm и наоборот 54
- Изоляция двигателя 54
- Используйте систему заземления вала или изолированную муфту 54
- Используйте токопроводящую смазку 54
- Используйте фильтр du dt или синусоидный фильтр 54
- Монтаж vl 54
- Обеспечьте баланс напряжения сети питания с землей 54
- Подшипниковые токи двигателя 54
- Стандартные компенсационные меры 1 используйте изолированные подшипники 54
- Строго соблюдайте процедуры установки 54
- Уменьшите частоту коммутации igbt 54
- Предупреждение 55
- Уведомление 55
- Подключение к клеммам управления 56
- Уведомление 56
- A аналоговый d цифровой 57
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 55 57
- Монтаж инструкции по эксплуатации 57
- Рисунок 3 0 схема соединений 57
- Электрический монтаж кабели управления 57
- Automationdrive fc 302 58
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 58
- Клемма 37 опция используется для функции safe torque off инструкции по установке функции safe torque off см в инструкциях по эксплуатации функции safe torque off для преобразователей частоты vl 58
- Монтаж vl 58
- Рисунок 3 1 схема со всеми электрическими клеммами и опцией namur 58
- В качестве кабелей управления используйте только экранированные защищенные кабели 59
- В редких случаях в зависимости от установки при большой длине кабелей управления и использовании аналоговых сигналов могут возникать токи на землю с частотой 50 60 гц обусловленные помехами от кабелей сети электропитания 59
- В случае возникновения токов на землю следует разорвать экран кабеля или установить между экраном и корпусом конденсатор емкостью 100 нф 59
- Входная полярность клемм управления 59
- Монтаж инструкции по эксплуатации 59
- Уведомление 59
- Чтобы исключить влияние токов заземления из обеих групп на другие группы цифровые и аналоговые входы и выходы следует подключать к общим входам преобразователя частоты клеммы 20 55 39 отдельными проводами например переключение цифрового входа может создавать помехи для сигнала аналогового входа 59
- Импульсный пуск останов 60
- Переключатели s201 s202 и s801 60
- Примеры подключения 60
- Пуск останов 60
- Уведомление 60
- Задание от потенциометра 61
- Уведомление 61
- Увеличение снижение скорости 61
- Caution 62
- Three phase induction motor 62
- Окончательная настройка и испытания 62
- Уведомление 62
- Дополнительные соединения 63
- Параллельное соединение двигателей 63
- Уведомление 63
- Управление механическим тормозом 63
- Тепловая защита двигателя 64
- Программирование 65
- Уведомление 65
- Automationdrive fc 302 66
- Наиболее простым способом первоначального ввода в эксплуатацию является нажатие кнопки quick menu быстрое меню с дальнейшим выполнением процедуры быстрой настройки с помощью lcp 102 см таблица 4 слева направо пример дан для применений с разомкнутым контуром 66
- Первый ввод в эксплуатацию 66
- Программирование vl 66
- Быстрая настройка 67
- Уведомление 67
- 22 напряжение двигателя 68
- 23 частота двигателя 68
- 24 ток двигателя 68
- 25 номинальная скорость двигателя 68
- 29 автоматическая адаптация двигателя aад 68
- Automationdrive fc 302 68
- Диапазон функция 68
- Начиная с версии по 6 2 выходная частота преобразователя частоты ограничена значением 590 гц 68
- Опция функция 68
- Программирование vl 68
- Уведомление 68
- Этот параметр не может быть изменен во время вращения двигателя 68
- Уведомление 69
- 12 клемма 27 цифровой вход 70
- 42 время замедления 1 70
- Automationdrive fc 302 70
- Диапазон функция 70
- Опция функция 70
- Программирование vl 70
- Структура меню параметров 70
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 69 71
- Программирование инструкции по эксплуатации 71
- Automationdrive fc 302 72
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 72
- Программирование vl 72
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 71 73
- Программирование инструкции по эксплуатации 73
- Automationdrive fc 302 74
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 74
- Программирование vl 74
- Mg34q450 danfoss a s 04 2016 все права защищены 73 75
- Программирование инструкции по эксплуатации 75
- Automationdrive fc 302 76
- Danfoss a s 04 2016 все права защищены mg34q450 76
- Программирование vl 76
- Выходная мощность и другие характеристики двигателя 77
- Общие технические требования 77
- Питание от сети 77
- Условия окружающей среды 77
- Входы выходы цепи управления и ее характеристики 78
- Технические характеристики кабелей 78
- Automationdrive fc 302 82
- Общие технические требовани vl 82
- Электрические характеристики 82
- Общие технические требовани инструкции по эксплуатации 83
- Automationdrive fc 302 84
- Общие технические требовани vl 84
- Общие технические требовани инструкции по эксплуатации 85
- Automationdrive fc 302 86
- Общие технические требовани vl 86
- Общие технические требовани инструкции по эксплуатации 87
- Automationdrive fc 302 88
- Общие технические требовани vl 88
- Американский сортамент проводов 89
- Измеряется с использованием экранированных кабелей двигателя длиной 5 м при номинальной нагрузке и номинальной частоте 89
- Общие технические требовани инструкции по эксплуатации 89
- Предполагается что типовые значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке и находятся в пределах 15 допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей значения получены исходя из кпд типового двигателя для двигателей с более низким кпд потери в преобразователе частоты возрастают и наоборот если частота коммутации повышается относительно установки по умолчанию возможен существенный рост потерь приведенные данные учитывают мощность потребляемую lcp и типовыми платами управления установка дополнительных устройств и нагрузки заказчика могут увеличить потери на 30 вт обычно для работающей при полной нагрузке платы управления или каждого из дополнительных устройств в гнездах a или b увеличение потерь составляет всего 4 вт несмотря на то что измерения выполняются с помощью самого современного оборудования погрешность некоторых измерений может составлять 5 89
- Тип плавкого предохранителя см в глава 3 3 предохранители 89
- Определения предупреждений и аварийных сигналов 90
- Предупреждения и аварийные сигналы 90
- Типы предупреждений и аварийных сигналов 90
- Внимание 91
- Непреднамеренный пуск 91
- Внимание 94
- Высокое напряжение 94
- Высокое напряжение на тормозном резисторе 94
- Внимание 95
- Высокое напряжение 95
- Внимание 96
- Высокое напряжение 96
- General purpose i o mcb 101 97
- Аварийный сигнал 39 датчик радиатора отсутствует обратная связь от датчика температуры радиатора 97
- Аварийный сигнал 45 пробой на землю 2 замыкание на землю 97
- Для клеммы x30 7 проверьте нагрузку подключенную к клемме x30 7 или устраните короткое замыкание проверьте параметр 5 33 клемма х30 7 цифр выход mcb 101 vl 97
- Предупреждение 40 перегрузка цифрового выхода клемма 27 проверьте нагрузку подключенную к клемме 27 или устраните короткое замыкание проверьте параметр 5 00 режим цифрового ввода вывода и параметр 5 01 клемма 27 режим 97
- Предупреждение 41 перегрузка цифрового выхода клемма 29 проверьте нагрузку подключенную к клемме 29 или устраните короткое замыкание также проверьте параметр 5 00 режим цифрового ввода вывода и параметр 5 02 клемма 29 режим 97
- Предупреждение 42 перегрузка цифрового входа x30 6 или перегрузка цифрового входа x30 7 для клеммы x30 6 проверьте нагрузку подключенную к клемме x30 6 или устраните короткое замыкание также проверьте параметр 5 32 клемма х30 6 цифр выход mcb 101 vl 97
- Предупреждения и аварийные инструкции по эксплуатации 97
- Сигнал с термального датчика igbt не поступает на силовую плату питания проблема может возникнуть на силовой плате питания на плате драйвера или ленточном кабеле между силовой платой питания и платой привода заслонки 97
- Убедитесь в правильном выборе размера провода 97
- Убедитесь в правильном подключении заземления и в надежности соединений 97
- Устранение неисправностей 97
- Уведомление 98
- Уведомление 99
- Алфавитный указатель 103
- Mg34q450 106
- R0217 mg34q450 04 2016 106
Похожие устройства
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T5 Листовка
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T5 Обзор опций для частотных преобразователей
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T5 Руководство по программированию
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK55T5 Руководство по проектированию
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK75T5 Брошюра
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK75T5 Инструкция по контроллеру MCO 305
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK75T5 Инструкция по эксплуатации 1
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK75T5 Инструкция по эксплуатации 2
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK75T5 Инструкция по эксплуатации 12-импульсного исполнения
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK75T5 Листовка
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK75T5 Обзор опций для частотных преобразователей
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK75T5 Руководство по программированию
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302PK75T5 Руководство по проектированию
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302P1K1T5 Брошюра
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302P1K1T5 Инструкция по контроллеру MCO 305
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302P1K1T5 Инструкция по эксплуатации 1
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302P1K1T5 Инструкция по эксплуатации 2
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302P1K1T5 Инструкция по эксплуатации 12-импульсного исполнения
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302P1K1T5 Листовка
- Danfoss VLT Automation Drive FC-302P1K1T5 Обзор опций для частотных преобразователей