Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/104] 461391
![Verto 51G096 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/104] 461391](/views2/1569825/page21/bg15.png)
21
повреждений или установите новый рабочий инструмент.
После осмотра и монтажа рабочего инструмента оператор
и все находящиеся вблизи лица должны занять положение
за пределами плоскости вращения рабочего инструмента,
после чего включите ручную машину для работы на
максимальной частоте вращения на холостом ходу в
течение 1 мин. В большинстве случаев за время контроля
происходит разрыв поврежденного рабочего инструмента.
• Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы пользуйтесь
защитным лицевым щитком, закрытыми или открытыми
защитными очками. По мере необходимости пользуйтесь
пылезащитной маской, средствами защиты органов
слуха, перчатками и защитным фартуком, способным
задерживать мелкие абразивные частицы и частицы
обрабатываемого материала. Средства защиты органов
зрения должны быть способны задерживать разлетающиеся
частицы, образующиеся при производстве различных
работ. Пылезащитная маска или респиратор должны
отфильтровывать частицы, образующиеся при производстве
работ. Длительное воздействие шума высокого уровня может
вызвать потерю слуха.
• Не допускайте посторонних непосредственно близко к
рабочей зоне. Любые лица, входящие в рабочую зону,
должны носить средства индивидуальной защиты.
Фрагменты объекта обработки или поломанного рабочего
инструмента могут разлетаться и вызывать телесные
повреждения в непосредственной близости от места
производства работы.
• Держите ручную машину только за изолированные
поверхности рукояток при производстве работ, при
которых рабочий инструмент может прикоснуться к
скрытой проводке или к собственному кабелю машины.
При прикосновении рабочего инструмента к находящемуся под
напряжением проводу открытые металлические части ручной
машины могут попасть под напряжение и вызвать поражение
оператора электрическим током.
• Располагайте кабель на расстоянии от вращающегося
рабочего инструмента. При потере контроля над машиной
кабель может быть разрезан или захвачен вращающимися
частями, при этом кисти рук могут быть притянуты в зону
вращающегося инструмента.
• Никогда не кладите ручную машину до полной остановки
рабочего инструмента. Вращающийся рабочий инструмент
может зацепиться за поверхность, и можно не удержать
машину в руках.
• Не включайте ручную машину во время ее переноски.
При случайном прикосновении к вращающемуся рабочему
инструменту можно захватить одежду и нанести травму.
• Регулярно проводите очистку вентиляционных отверстий
ручной машины. Вентилятор электродвигателя затягивает
пыль внутрь корпуса, чрезмерное скопление металлизированной
пыли может привести к опасности поражения электрическим
током.
• Не работайте ручной машиной рядом с воспламеняемыми
материалами. Эти материалы могут воспламениться от
искр, возникающих при работе абразивного инструмента.
• Не пользуйтесь рабочими инструментами, требующими
применения охлаждающих жидкостей. Применение воды или
иных охлаждающих жидкостей может привести к поражению
электрическим током.
Отскок и соответствующие предупреждения
• Отскок - это реакция машины на внезапное заедание
или заклинивание вращающегося шлифовального круга,
шлифовального тарельчатого диска, щетки или иного рабочего
инструмента. Заклинивание вызывает резкое торможение
вращающегося рабочего инструмента, что приводит к
возникновению силы отдачи, воздействующей на ручную машину,
направленной противоположно направлению вращения рабочего
инструмента и приложенной в точке заклинивания.
Если, к примеру, шлифовальный круг заклинен в объекте
обработки, а его кромка заглублена в поверхность материала,
он будет выжиматься из материала или отбрасываться. Рабочий
инструмент может отскочить в сторону оператора или от него в
зависимости от направления движения рабочего инструмента
в месте заклинивания. При этом может происходить разрыв
рабочих инструментов.
Отскок является результатом неправильного обращения с
электроинструментом. Отскока можно избежать, принимая
приведенные ниже меры предосторожности.
• Надежно удерживайте ручную машину, тело и руки
должны находиться в состоянии готовности в любой
момент погасить силу отдачи, возникающую при отскоке.
Обязательно пользуйтесь дополнительной рукояткой,
если она предусмотрена, это обеспечит готовность быстро
скомпенсировать силу отдачи или реактивного момента
при пуске. При соблюдении мер предосторожности оператор
может контролировать реактивный момент или силу отдачи
при отскоке.
• Никогда не приближайте руку к вращающемуся рабочему
инструменту. При отскоке рабочего инструмента можно
повредить руку.
• Не располагайтесь в зоне предполагаемого движения
рабочего инструмента в случае отскока. При отскоке рабочий
инструмент отбрасывается в направлении, противоположном
направлению вращения круга в месте заклинивания.
• Будьте особо осторожны при работе в углах, на острых
кромках и т.п. Избегайте вибрации и заедания рабочего
инструмента. Углы, острые кромки и вибрация рабочего
инструмента могут приводить к заклиниванию, вызывать
потерю управления или отскок.
• Не прикрепляйте пильные цепи для резки древесины или
пильные диски. Такой инструмент способен вызывать частые
отскоки и потерю управления машиной.
Дополнительные указания мер безопасности для
шлифовальных и отрезных работ
• Пользуйтесь только теми типами кругов, которые
рекомендованы для данной ручной машины, и
специальным защитным кожухом, предназначенным для
выбранного типа круга. Круги, для которых ручная машина не
предназначена, не могут в достаточной степени ограждаться,
и являются небезопасными.
• Выпуклые шлифовальные круги закрепляйте таким
образом, чтобы шлифовальная поверхность не торчала
из защитного кожуха. При непрофессиональном креплении
шлифовального круга, если он торчит из защитного кожуха, ему
невозможно обеспечить достаточную степень ограждения.
• Защитный кожух должен быть надежно закреплен к ручной
машине, обеспечивать максимальную безопасность таким
образом, чтобы со стороны оператора была открыта как
можно меньшая часть круга. Защитный кожух обеспечивает
защиту оператора от фрагментов круга при его разрыве,
случайного прикосновения к кругу и искр, от которых может
загореться одежда.
• Шлифовальные и отрезные круги следует применять
только для рекомендуемых работ.
• Например, не производите шлифование боковой стороной
отрезного круга. Отрезные круги не предназначены для
шлифования, прикладываемые к этим кругам поперечные силы
могут разрушить круг.
• Всегда пользуйтесь неповрежденными, имеющими
соответствующий размер и форму для выбранного круга
фланцами. Фланцы, соответствующие шлифовальному или
отрезному кругу, служат надежной опорой для него, снижая
вероятность разрушения круга. Фланцы для отрезных кругов
могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
• Не пользуйтесь изношенными кругами от ручных
машин, рассчитанных на больший диаметр круга. Круг,
предназначенный для ручной машины с диаметром рабочего
инструмента большего размера, не годится для ручной
машины, рассчитанной на более высокие частоты вращения и
меньшие диаметры кругов, вследствие чего может произойти
его разрушение.
• Не пользоваться шлифовальными кругами, имеющими
максимально допустимую частоту вращения менее
10500 мин
-1
.
Содержание
- Amoladora angular 1
- Haakse slijper 1
- Smerigliatrice angolare 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka kątowa 51g096 5
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Angle grinder 51g096 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instruction 11
- Operation adjustments 13
- Preparation for work 13
- Operation and maintenance 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Specifications 15
- Winkelschleifer 51g096 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 15
- Betrieb einstellungen 18
- Vorbereitung auf den einsatz 18
- Bedienung und wartung 19
- Technische parameter 20
- Umweltschutz ce 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации 20
- Правила техники безопасности 20
- Угловая шлифовальная машина 51g096 20
- Подготовка к работе 23
- Работа настройка 24
- Защита окружающей среды 25
- Технические характеристики 25
- Техническое обслуживание 25
- Машина шліфувальна кутова болгарка 51g096 26
- Переклад інструкції з польського оригіналу 26
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 26
- Підготовка до роботи 28
- Порядок роботи робочі налаштування 29
- Зберігання та обслуговування 30
- Технічні характеристики 30
- Az eredeti használati utasítás fordítása 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- Sarokcsiszoló 51g096 31
- Охорона середовища се 31
- Felkészítés az üzembehelyezésre 33
- Munkavégzés beállítások 34
- Kezelése és karbantartása 35
- Környezetvédelem ce 35
- Műszaki jellemzők 35
- Polizor unghiular 51g096 35
- Prevederi speciale pentru securitate 35
- Traducerea instructiunilor originale 35
- Lucrul asamblarea 38
- Pregătirea pentru lucru 38
- Deservirea întreţinerea 39
- Parametrii tehnici 40
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Protecţia mediului ce 40
- Překlad původního návodu k používání 40
- Úhlová bruska 51g096 40
- Příprava k práci 42
- Provoz nastavení 43
- Péče a údržba 44
- Technické parametry 44
- Detailné bezpečnostné predpisy 45
- Ochrana životního prostředí ce 45
- Preklad pôvodného návodu na použitie 45
- Uhlová brúska 51g096 45
- Pred uvedením do prevádzky 47
- Práca nastavenia 48
- Kotni brusilnik 51g096 49
- Ochrana životného prostredia ce 49
- Ošetrovanie a údržba 49
- Prevod izvirnih navodil 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Technické parametre 49
- Priprava na uporabo 52
- Uporaba nastavitve 52
- Tehnični parametri 53
- Vzdrževanje in hramba 53
- Detalios saugos taisyklės 54
- Kampinis šlifuoklis 51g096 54
- Originalios instrukcijos vertimas 54
- Varovanje okolja ce 54
- Pasiruošimas darbui 56
- Darbas ir reguliavimas 57
- Aplinkos apsauga ir ce 58
- Aptarnavimas ir priežiūra 58
- Detalizētie drošības noteikumi 58
- Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas 58
- Leņķa slīpmašīna 51g096 58
- Techniniai duomenys 58
- Darbs iestatījumi 61
- Sagatavošanās darbam 61
- Apkalpošana un apkope 62
- Tehniskie parametri 62
- Eriohutusjuhised 63
- Nurklihvija 51g096 63
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 63
- Vides aizsardzība ce 63
- Ettevalmistus tööks 65
- Töö seadistamine 66
- Hooldus ja hoidmine 67
- Keskkonnakaitse ce 67
- Tehnilised parameetrid 67
- Подробни правила за безопасност 67
- Превод на оригиналната инструкция 67
- Ъглова шлайфмашина 51g096 67
- Подготовка за работа 70
- Работа настройки 71
- Обслужване и поддръжка 72
- Технически параметри 72
- Detaljni propisi o sigurnosti 73
- Kutna brusilica 51g096 73
- Prijevod originalnih uputa 73
- Опазване на околната среда ce 73
- Priprema za rad 75
- Rad postavke 76
- Rukovanje i održavanje 76
- Opšte mere bezbednosti 77
- Prevod originalnog uputstva 77
- Tehnički parametri 77
- Ugaona brusilica 51g096 77
- Zaštita okoliša ce 77
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 80
- Korišćenje i održavanje 81
- Tehničke karakteristike 81
- Zaštita sredine ce 81
- Γωνιακο τριβειο 51g096 82
- Κανονεσ ασφαλειασ 82
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 82
- Προετοιμασια για εργασια 84
- Λειτουργια ρυθμιση 85
- Τεχνικη συντηρηση 86
- Amoladora angular 51g096 87
- Normas de seguridad detalladas 87
- Traducción del manual original 87
- Προστασια περιβαλλοντοσ 87
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 87
- Preparación para trabajar 90
- Trabajo ajustes 90
- Parametros técnicos 91
- Uso y mantenimiento 91
- Norme particolari di sicurezza 92
- Protección medioambiental ce 92
- Smerigliatrice angolare 51g096 92
- Traduzione delle istruzioni originali 92
- Preparazione al funzionamento 94
- Funzionamento regolazione 95
- Parametri tecnici 96
- Servizio e manutenzione 96
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 97
- Haakse slijper 51g096 97
- Protezione dell ambiente ce 97
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 97
- Werkvoorbereiding 99
- Werk instellingen 100
- Bediening en onderhoud 101
- Technische parameters 101
- 7 623 m 102
- K 1 5 m 102
- Milieubescherming ce 102
- Waarde van de trillingen versnelling voorste handgreep 102
Похожие устройства
- Verto 51G750 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G607 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G203 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G517 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G075 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G529 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G527 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G137 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G506 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G505 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G555 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G400 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G568 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G567 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G500 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G584 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G684 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G682 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G549 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G548 Инструкция по эксплуатации